ли? Тебе и Брендану?
– Я не знаю, о чем ты говоришь, и требую, чтобы ты освободил меня! Я требую! – Он повернулся и прокричал это мне в лицо.
– Как говорим мы – не юристы, – я улыбнулся, – катись ты к чертовой матери. – Я огрел его кочергой так, что он, пятясь, отступил в коридор, затем в кухню и через взломанную дверь кухни на выложенную кирпичом дорожку к закрытому эллингу. Майкл был одет в свой обычный костюм адвоката и сразу начал дрожать на холодном ветру. – Пожалуйста, не надо, – сказал он.
– Где находится «Мятежная леди»?
– Не имею представления. Может быть, мы поговорим об этом в помещении?
– А почему бы и не здесь? – Дверь эллинга была заперта на засов с висячим замком, который я легко сбил с помощью кочерги. Я открыл дверь ударом ноги, затем затолкал Эрли внутрь и привязал его к стойке свободным концом шелкового шнура.
– Нет, пожалуйста, не надо! – Он вдруг понял, что я намерен делать.
– Где находится «Мятежная леди»? – спросил я деловым тоном.
– Не понимаю, о чем ты говоришь!
– Я полагаю, понимаешь, советник.
Я пошел к задней стене, где находилась коробка управления подъемниками, удерживающими катер на стапелях[33]. Я нажал зеленую кнопку, механизм загудел, и катер начал опускаться. Под корпусом судна захрустел лед, и скоростной катер лег на воду.
Эрли судорожно дернулся, пытаясь освободиться, но он был крепко привязан.
– Пол, образумься!
– Я в порядке, Майкл. Сегодня прекрасный спокойный денек, волны всего в фут высотой, так что воспринимай это как приятную прогулку! Помнишь, когда мы были ребятами, я взял тебя на морскую прогулку?
– Пожалуйста, Пол, не надо! – Его пробирала дрожь.
– Где «Мятежная леди»?
– Мы потопили ее прямо здесь! – Он качнул головой в сторону холодных вод Нантакетского залива.
– Удивительно, но я почему-то тебе не верю! Впрочем, мы скоро увидим, правду ли ты говоришь.
Я вступил на палубу катера и снял чехол с кокпита, чтобы убедиться, что ключ зажигания оставлен в приборной доске. Я бросил чехол на настил эллинга, освободил подъемник и нажал рукоять рубильника – корма катера с двумя мощными двигателями по двести лошадиных сил погрузилась в воду. Аккумулятор был заряжен, и двигатели тонко загудели под ледяными волнами, которые мягко бились о борта катера. Я проверил топливный бак и, обнаружив, что он полон, залил мотор перед пуском, вытянул подсос и повернул ключ зажигания.
Холодные двигатели сначала закашлялись, а затем – вначале один, потом другой – схватились и завелись. Я отрегулировал заслонки и переключил оба двигателя на холостой ход. Густой дым заполнил помещение эллинга.
– Прекрасно, – сказал я и спустился обратно на настил эллинга.
– Нет! – Майкл судорожно ухватился за стойку. Я отвязал его, втащил на катер и посадил в обитое белой кожей кресло. – Нет! – снова закричал он. Лицо у него стало мертвенно-бледным. – Пожалуйста, Пол, не надо!
– Где «Мятежная леди»?
– Я уже сказал тебе. Мы затопили ее.
– Тогда давай сплаваем и посмотрим на нее.
Я включил заслонки на задний ход, и роскошный катер рванулся назад, затем я сдвинул сдвоенный рычаг вперед, и катер устремился прямо в открытое море. Через несколько ярдов катер вышел на редан[34], и мы не успели еще поравняться со Спиндл-Рок, как «Куик Коллин» набрал ход и помчался по холодным морским волнам со скоростью пятьдесят миль в час. На этой скорости даже малейшая волна с силой ударяла и сотрясала легкий корпус. Он взмывал на серые волны, трепеща и вздрагивая, как живой зверь, и оставлял за кормой двойной гребень белой пены, поблескивавший в лучах восходящего солнца.
– Разве это не прекрасно? – Я поворачивал штурвал, заставляя катер вертеться, как сверхзвуковой истребитель. Его заносило в сторону, и тогда мощные двигатели пытались нейтрализовать центробежную силу, затем я выравнивал его и давал полный газ, направляя его стремительный бег в сторону Нантакета. – Я говорю – как это чудесно!
Эрли блевал на кожаное сиденье уже одной желчью и водой. Катер плясал на волнах как сумасшедший. Впереди на расстоянии мили шло рыболовецкое судно, оставляя за собой длинный пенистый след. Я направил катер прямо за ним и на полной скорости врезался в большие волны, которые оставлял он за собой. Волны со страшным грохотом обрушивались на корпус судна. Катер взлетал кверху, стремительно падал вниз, разбрызгивая кругом воду с пеной, вновь взмывал наверх, и Майкл скользил, падал и ползал в собственной блевотине, судорожно пытаясь встать на ноги.
Я резко повернул катер, вновь разогнал его и опять пересек кильватерный[35] след рыболовецкого судна. Майкл посмотрел на меня умоляюще, затем кивнул, не в силах выносить эту муку.
Я убрал газ, и «Куик Коллин» остановился, покачиваясь в холодной воде.
– Итак, где находится «Мятежная леди»? – спросил я.
– В Вашингтоне, округ Колумбия.
– Где именно?
– На морских доках вирджинского побережья.
– Где это?
Он скрючился, его снова вырвало, он застонал. Малейшее покачивание судна было для него сущим мучением.
– Так где же это?
– В северной оконечности Вашингтонского национального аэропорта. Когда едешь от аэропорта в город, это первый поворот с мемориального шоссе Маунт-Вернон. Теперь, пожалуйста, Пол, отвези меня назад! Прошу тебя!
– Кто отвел ее туда?
– Я договорился с одной фирмой по доставке судов в Котуите.
Я дал небольшой газ, и Майкл снова упал на перепачканное сиденье. Лицо у него теперь было зеленоватого оттенка.
– Что там спрятано внутри судна, Майкл?
– Я не знаю, честное слово. Может быть, там и нет ничего. Доставили деньги – и все. А судно должно стоять в этих доках.
– Иль-Хайауин приказал отправить судно именно в этот док?
– Да!
– И перевел вам еще какую-то сумму денег?
– Да!
– Сколько?
Он не хотел говорить, но я слегка нажал на газ, и он сразу же сдался.
– Еще пять миллионов долларов. – Он качнулся к борту – его снова схватили рвотные судороги.
– Он перевел деньги телеграфом?
Он кивнул:
– Да.
– И эти пять миллионов вы должны были поделить с Бренданом, так ведь?
– Да.
– И никто больше не знал об этом, правда? – Теперь многое стало ясно. Вот почему Брендан прислал сторожить меня двух слабаков – он боялся просить в Совете ИРА стоящих людей. – Эта операция не была санкционирована Советом ИРА, не так ли?
Майкл растерянно взглянул на меня. Этот вопрос испугал его, но он был слишком измучен и обессилен, чтобы отважиться солгать, – он кивнул.
Это означало, что они – он и Брендан – действовали на свой страх и риск. Все это не было санкционировано Советом ИРА.
– Были ли