» » » » Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти

Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти, Ребекка Занетти . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти
Название: Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19
Дата добавления: 12 сентябрь 2025
Количество просмотров: 37
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - читать бесплатно онлайн , автор Ребекка Занетти

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

 АГЕНТ ФБР ЛОРЕЛ СНОУ:
1. Ребекка Дзанетти: Одиннадцать подснежников (Перевод: Сергей Самуйлов)
2. Ребекка Дзанетти: Черные георгины [litres] (Перевод: Сергей Самуйлов)
3. Ребекка Дзанетти: Смертельно фиолетовый [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Ребекка Дзанетти: Ледяной убийца [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Александр Филонов)

МАРЛИ МАККИНЛИ:
1. Сара Фокс: Оладья гнева [litres] (Перевод: Н Ударова)
2. Сара Фокс: Багет в багровых тонах [litres] (Перевод: Н. Ударова)

РЕЗИДЕНТ ВАТИКАНА:
1. Дэвид Конти: Дон Кавелли и мертвый кардинал (Перевод: Елена Кормилицына)
2. Дэвид Конти: Дон Кавелли и папский престол (Перевод: Елена Кормилицына)
3. Дэвид Конти: Дон Кавелли и Рука Бога (Перевод: Елена Кормилицына)

ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
2. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
3. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
4. Меган Дэвидхизар: Пропавшая сестра (Перевод: Е Макаркина, Михаил Лысенко)
5. Паскаль Энгман: Огненная земля [litres] (Перевод: А. Нордштрем)
6. Серафина Нова Гласс: На тихой улице (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Серафина Нова Гласс: Пустая комната №10 (Перевод: Наталия Рокачевская)
8. Джун Хёр: Молчание костей [litres] (Перевод: Ксения Тринкунас)
9. Джек Марс: Все средства хороши
10. Дональд Уэстлейк: Алан Грофилд (Перевод: Павел Рубцов, Владимир Постников, Андрей Шаров)

                                                                         

Перейти на страницу:
потому что он был с девушкой. Но потом он наконец вышел один.

Ванесса наклонила голову, чтобы лучше видеть. Глаза его были полуоткрыты, рот тоже. Иван стонал и тянул руку к плечу.

Николас тронул его.

– Повтори то, что ты мне говорил.

В темноте блестели белки глаз.

– Иди к черту, – пробормотал Иван. Николас нажал рукой на его плечо. Иван стиснул челюсти.

– Дети, Иван. Расскажи о детях, которых вы крали и увозили.

– Нет.

Николас кулаком ударил его в плечо. Иван вскрикнул.

– Мы взяли десятерых. Больше я ничего не знаю, – сказал он, стискивая зубы.

– Но они брали не только уличных, бездомных детей, – сказал Николас и повернулся к Ванессе. – Уличные ребята научились их распознавать и прятались, поэтому они выбрали другую цель – дома, куда направляют «трудных подростков».

Ванесса бросилась вперед и дважды ударила его по лицу. Иван поднял руки, чтобы прикрыться.

– Куда вы ее отвезли? Куда, черт побери, вы утащили Наташу? – закричала она.

Иван покачал головой. Кровь текла из уголка его рта.

– Их отправили в Южную Америку. Больше я ничего не знаю, честно.

– Но как? Каким образом?

– Самолетом.

Ванесса недоверчиво смотрела на Ивана, который потирал висок. Невозможно перевезти людей против их воли на самолете, совершающем регулярные рейсы. Нужны паспорта, документы, нужно спокойно и не вызывая подозрений вести себя среди сотен пассажиров.

– Я тебе не верю, – отрезала Ванесса.

Иван, гримасничая от боли, поменял положение.

– Никаких громадных лайнеров, полицейская подстилка. Маленькие самолеты. Из Норрланда, или Лапландии, или как их там зовут. С севера, в общем.

Нигде в Швеции не было так мало полицейских, как на севере страны. Одна патрульная машина на площадь, равную Дании. Логично. И ловко придумано.

– Который час? – спросил Иван.

Ванесса нахмурилась. Взглянула на запястье.

– Без двадцати четыре.

Иван рассмеялся. Повернул голову и сплюнул кровь. Потом глянул на Николаса. Улыбнулся, показав красные передние зубы.

– Значит, Йозеф уже убил шлюху. Нет теперь никаких свидетелей. Я тебя обманул. Выиграл. А ты проиграл.

14

В гостиной стоял включенный телевизор, в щели под дверью спальни мерцал свет. Мелина потянулась к бокалу на столике и выпила пару глотков. Снова положила голову на подушку и закрыла глаза. Но уснуть не удавалось. Снова и снова она спрашивала полицейских, Роберта и Анну, сколько ей еще прятаться. Но ответы были невразумительными и неясными.

Каждый раз, закрывая глаза, она видела перед собой его лицо. Иван Томич. Его бешеный взгляд и красные глаза, когда он приставил оружие к ее голове. Прерывистое дыхание. Дрожащая рука. Как он пытался левой рукой удержать дрожь в правой, чтобы заставить указательный палец нажать на курок и прикончить ее.

Мелина просила, молила. Обещала. Клялась. Богу и Ивану. И вдруг он исчез. Она открыла глаза. Сначала не смогла встать на ноги.

Наконец ей это удалось, и на дрожащих ногах она начала бродить в поисках своего телефона. Нашла его на полу. Позвонила 112. Кричала и просила о помощи. Хампус лежал в луже крови. Скрюченное тело. Мертвый.

За дверью Роберт смеялся чему-то в телевизоре. Анна шикала на него. Мелина лгала полицейским, которые ее допрашивали. Может быть, не совсем лгала, но рассказала не все. Опустила некоторые детали. Все, что касалось Николаса. Иван называл его имя. В связи с похищением. Каким-то образом Николас был замешан в похищении Хампуса. А значит, и в его смерти. Может, он ее использовал? Познакомился с ней только с целью подобраться поближе к Хампусу? Возможно. Но это ведь она искала его после их первой встречи. Если бы она рассказала, что встретилась с Николасом, следователи могли бы подумать, что она участвовала в похищении Хампуса и его убийстве.

Мелина повернулась и легла лицом к стене. Почувствовала, что хочет в туалет. Сбросила одеяло, спустила ноги на пол. Осторожно открыла дверь в гостиную. Головы Анны и Роберта повернулись к ней.

– Трудно уснуть? – спросила Анна и встала.

– Немножко.

По телевизору показывали какой-то экшен. Беззвучные взрывы и перестрелки. Роберт вежливо отвернулся, когда увидел, что на ней только майка и трусики. Переключил телевизор на другой канал, чтобы не расстраивать ее ассоциациями. Встал у окна, спиной к Мелине, и выглянул на улицу. Взгляд ее остановился на кобуре с торчавшей оттуда черной рукояткой пистолета. Анна обняла ее за плечи и повела в туалет.

– Не бойся. Мы здесь все время. И никто, абсолютно никто не знает, где эта квартира находится.

Когда Мелина вышла из туалета, они сидели у круглого стола в кухне. Перед ними стояли белые кружки для кофе. Булькал кофейный аппарат. Анна тасовала карты. Мелина улыбнулась им, проходя в спальню.

– Хочешь сыграть? Я собираюсь разгромить Роббана, но мы можем сделать это вместе.

– Я попробую поспать.

Мелина легла в кровать и закрыла глаза. Может быть, все-таки надо было им рассказать про Николаса? Неприятно врать полицейским.

Она села в постели. Посмотрела в окно. Ночь была темной, беззвездной. Дохлая муха валялась вверх ногами между рамами. Сколько она там лежала? Сколько людей в такой же ситуации, как и она, сидели в этой кровати и смотрели во двор? Глаза щипало от усталости, но мысли крутились в голове не переставая. Без всякой последовательности. Туда-сюда. Без всякой логики. А вдруг ей придется так жить всю жизнь? Переехать куда-то, где никто ее не знает?

Мелина сбросила одеяло, натянула тренировочные штаны и снова вышла в гостиную. Заметив ее в дверях, Анна выдвинула ей стул и быстро собрала карты, чтобы заново перетасовать. Роберт налил воду в кипятильник и показал на чай.

– Как тебе комната? Нормально? – спросила Анна, тасуя карты.

– Да, просто трудно заснуть. Мысли крутятся все время.

Ей было приятно поговорить. Быть рядом с другими людьми.

– Так обычно и бывает, – сказал Роберт, заглядывая в свои карты. – Кому понравится такая жизнь. Будем надеяться, что это временно.

Мелина посмотрела на свои карты – удачные.

В ту же минуту она услышала легкий скрежет на лестничной площадке. Роберт и Анна переглянулись, посмотрели на входную дверь.

– Мелина, иди, пожалуйста, в свою комнату и закройся на ключ, – сказала Анна и встала. Роберт был уже на полпути к двери.

Мелина быстро вышла. Опустилась на кровать и смотрела прямо перед собой. И тут входная дверь взорвалась.

* * *

Ванесса покосилась на спидометр – сто шестьдесят километров в час. За окнами пролетала Свеавэген. «Хорошо, что ночь», – подумала она, когда Николас перестроился и обогнал какой-то пикап. Она никогда не видела, чтобы кто-то так вел машину, даже на

Перейти на страницу:
Комментариев (0)