» » » » Дом кости и дождя - Габино Иглесиас

Дом кости и дождя - Габино Иглесиас

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дом кости и дождя - Габино Иглесиас, Габино Иглесиас . Жанр: Детектив / Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Дом кости и дождя - Габино Иглесиас
Название: Дом кости и дождя
Дата добавления: 26 апрель 2026
Количество просмотров: 4
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Дом кости и дождя читать книгу онлайн

Дом кости и дождя - читать бесплатно онлайн , автор Габино Иглесиас

У Гейба, Хавьера, Таво, Пола и Бимбо с детства дружба всегда была связана со смертью. Ураганы. Автомобильные аварии. Бандитские разборки. Бабушка Гейба часто повторяла: «Estamos rodeados de fantasmas» – «Мы окружены призраками».
Но на этот раз все иначе. Мать Бимбо застрелена. «Мы убьем тех, кто это сделал», – клянется он над ее могилой. И все соглашаются.
Охваченный горем, Бимбо не щадит никого в поиске убийц. Он выходит на людей, работающих на крупнейшего наркобарона Пуэрто-Рико. Никто раньше не осмеливался бросить ему вызов и выжить. Пока подростки вынашивают план мести, на горизонте появляется тайфун небывалой силы. Все знают, что ураганы несут в себе злых духов – духов, которые устанавливают свои законы.
Смешивая миф, мистицизм вуду и мрачную реальность, Иглесиас создает тревожную историю взросления: обреченная дружба, плоды насилия, лоа кладбищ и те, кто приходит с приливом.
«Книга передает не только разрушения урагана, унесшего тысячи жизней, но и повседневную жизнь уязвимого сообщества с поразительной, почти осязаемой детализацией… Именно в резких, уверенных, а иногда и удивительно красивых описаниях автор превращает мрачность и пессимизм Пуэрто-Рико в напряженный хоррор». – Кристофер Боллен
«Возьмите мастерство Стивена Кинга, щепотку остросюжетки Дона Уинслоу и добавьте немного магического реализма – вот коктейль Иглесиаса. Пятеро мальчиков, друзья с детства, окружены призраками, насилием и несчастьями. Сюжет, напоминающий "Останься со мной", превращается в историю мести. Автор берет знакомое и делает его по-настоящему страшным». – The Washington Post
«Автор создает историю о призраках, гангстерских кровавых разборках и катастрофическом тайфуне через судьбы компании друзей из Пуэрто-Рико, которые ищут мести после убийства матери одного из них. Если это магический реализм, то темный и грязный, без пощады». – Boston Globe
«Чувство горя и беспомощности после урагана "Мария" на острове усиливается добавлением сверхъестественных элементов». – Kirkus Reviews
«Динамичный сверхъестественный триллер. Трупы, ясновидящие, предатели и призраки с жабрами! Иглесиас пишет с железной решимостью, показывая узкий, одержимый взгляд своих молодых героев, на который не влияют даже живые матери, сестры, или сомневающиеся подруги». – Shelf Awareness
Содержит нецензурную брань

Перейти на страницу:
сообщество Твиттера и тех из вас, кто добросовестно участвует во #FridayReads. И одно огромное спасибо всем местным книготорговцам и библиотекарям. Вы сделали это шоу гораздо привлекательнее. Моя любовь всем вам.

Я начал писать этот роман еще дома, летом 1999 года. Мне тогда не хватало умения изложить все, что я хотел, на бумаге – иногда мне кажется, что мне не хватает этого умения и сейчас! – но я помню одинокие прогулки по Старому городу тем поздним летом, воспоминания, а потом посещения кладбища с мыслью «Настанет день, и я напишу об этом». Команде, которая была там со мной, тем, кто выпивал со мной, сражался бок о бок со мной и вместе со мной истекал кровью, я шлю эти слова: Los llevo, cabrones[127].

Спасибо музыке, что сопровождала меня столько дней и ночей. Хоакин Сабина. Боб Марли. Эль Гран Комбо. Том Уэйтс. Пако де Лусия. Фито Паес. Исмаэль Серрано. Роберто Роэна. Спасибо призракам за то, что делились со мной своими историями, иногда не произнося ни слова. Грасиас и Хулиа де Бургос, Луиза Капетилло и Педро Альбису Кампосу. Спасибо авторам, чьи книги были со мной все это время. Горасио Квирога. Стивен Кинг. Ричард Леймон. Бентли Литтл. Марио Бенедетти. Оливерио Хирондо. Гарри Круз. Педро Хуан Гутьеррес. Джек Кетчам. Многие, многие другие…

И последнее, но не менее важное, спасибо еще раз mi tierra [128], Пуэрто-Рико. Эта книга рождена тобой и написана для тебя, Борикен. Это вам и для вас, берега, жаркие ночи, удивительное искусство, ураганы и сила. Yo, como Juan Antonio Corretjer [129], sería borincano aunque naciera en la luna[130].

Примечания

1

Это прозвище было дано персонажу по сходству с героем мультфильмов студии «Флейшер»: толстым псом черно-белой масти.

2

Пресвятая Богородица. (Исп.)

3

Дай мне знать, если Бимбо что-нибудь понадобится, Гейб. (Исп.)

4

Ничейная земля. (Исп.)

5

«Поминки» или «обряд прощания по пуэрториканской традиции», картина пуэрториканского художника-импрессиониста Франциско Мануэля Оллера (1833–1917). Это огромное полотно имеет размеры 2,5х4 м.

6

Большой дом. (Исп.)

7

Бабушка. (Исп.)

8

Против тебя. (Исп.)

9

Меня заперли, мудила. В одном большом доме, папочка. (Исп.)

10

Тосты с чесноком. (Исп.)

11

Белый медведь. (Исп.)

12

Пуэрто-Рико – неинкорпорированная территория США, и граждане острова являются гражданами США и могут беспрепятственно приезжать в Штаты.

13

Ты собираешься выйти замуж за доминиканца? (Исп.)

14

Ты совсем трахнутый на голову, Бимбо. (Исп.)

15

Ты знаешь, как мы это делаем. (Исп.)

16

Успокойся, ублюдок. В этой машине у тебя нет врагов. (Исп.)

17

Мы понятия не имеем, что, черт тебя возьми, мы должны сделать с этим парнем… или что мы должны будем делать, если он вдруг скажет тебе то, что ты хочешь знать. (Исп.)

18

Братишка. (Исп.)

19

Диагностика/обряд очищения/гадание на картах/страдания. (Исп.)

20

Вехиганте – фольклорный персонаж на пуэрториканских празднествах и карнавалах, его фирменный знак – рогатая маска.

21

Колдунья. (Исп.)

22

Название блюда доминиканской кухни.

23

Название пуэрториканского пива.

24

Кимбо Слайс (настоящее имя – Кевин Фергюсон) – американский боец смешанных единоборств и боксер.

25

Привет, братишка. (Исп.)

26

Слушаю тебя. (Исп.)

27

Помогите! На меня напали… (Исп.)

28

АБЧ – (англ. UFC – Ultimate Fighting Championship; рус. Абсолютный бойцовский чемпионат) – международная спортивная организация, базирующаяся в Лас-Вегасе, США, и проводящая бои по смешанным единоборствам.

29

Элегуа или Ориша в Латинской Америке и на некоторых островах Карибского архипелага почитаемое божество, к которому обращаются со всевозможными просьбами.

30

О, Элегуа, твои светлые глаза наблюдают за всем, потому что тебе суждено видеть все отныне и вовеки. Элегуа, я прошу тебя следить за дверями, за каждым углом, за всеми перекрестками и путями моей жизни, потому что в каждом пространстве может скрываться опасность, один из моих врагов или какое-то проклятие. (Исп.)

31

Элеггуа, ты – прекрасный Ориша, полный жизни и чувствительный, как дети. (Исп.)

32

Элегуа, мы знаем, что ты хороший, справедливый, но мы также знаем, что твой гнев убивает, когда тебя обижают или беспокоят. Мы знаем, о Элегуа, что ты можешь быть добрым, как ангел, и плохим, как Дьявол. (Исп.)

33

Нас окружают призраки, и все истории – это истории о призраках. (Исп.)

34

Наемный убийца. (Исп.)

35

Название романа Стивена Кинга и снятого по роману в 1989 году одноименного кинофильма.

36

Ты в порядке, сынок? (Исп.)

37

Ураганы в зоне Карибов имеют пять категорий, первая – самая слабая.

38

София Вергара (р. 1972) – колумбийско-американская актриса, телевизионный продюсер, комик, ведущая и модель.

39

Санта Муэрте – Святая Смерть (в переводе с испанского), современный религиозный культ, распространенный в Мексике и США и заключающийся в поклонении одноименному божеству, персонифицирующему смерть.

40

Имеется в виду Лазарь – персонаж из Евангелия от Луки.

41

Сынок, я собираюсь купить воду и всякое такое. Увидимся позже. (Исп.)

42

Элегуа открывает пути. (Исп.)

43

Один из индейских народов, населявших Карибские острова.

44

Гробница колдуньи. (Исп.)

45

Они таким образом хотели отправить послание. (Исп.)

Перейти на страницу:
Комментариев (0)