17
Ламартин Альфонс (1791–1869) — французский поэт, историк и политический деятель.
Утратила былое звучание первая буква (лат.).
«Судебная газета» (франц).
«Проклятие» и «черт» (франц.).
Боже мой (франц.).
Берцовая кость (лат.).
Журден — герой комедии Мольера (1622–1673) «Мещанин во дворянстве».
Чтобы лучше слышать музыку (франц.).
Видок Эжен-Франсуа (1775–1857) — французский сыщик, в прошлом авантюрист и вор.
Привратницкая (франц.).
Я им потакал (франц.).
В обратном порядке (лат.).
Кювье Жорж (1769–1832) — французский ученый, известный трудами в области сравнительной анатомии, палеонтологии и систематики животных.
Здесь: косицы; буквально: хвосты (франц.).
Усы (итал.).
Лаверна — древнеримская богиня прибыли, покровительница воров и мошенников.
«Отрицать то, что есть, и распространяться о том, чего не существует в природе» («Новая Элоиза» Руссо),
Для мудрости нет ничего ненавистнее мудрствования (лат.). Сенека.
В Сен-Жерменском предместье, на улице Дюно, № 33, четвертый этаж (франц.).
Опытны (франц.).
Абернети Джон (1764–1831) — английский хирург, известный своим эксцентрическим поведением.
Non distributio medii — нерасчленение среднего (лат.) — в формальной логике одно из правил построения силлогизма.
По преимуществу (франц.).
Шамфор Себастиан (1741–1794) — французский писатель, активный деятель Великой французской революции, противник якобинцев.
Можно побиться об заклад, что всякая общественная идея, всякое общепринятое мнение — глупость, так как оно понравилось большинству (франц.).
Хождение вокруг, обхаживание (лат.).
Совестливость (лат.).
Честные люди (лат.).
Брайант Джейкоб (1715–1804) — английский писатель, автор книги «Анализ античной мифологии».
Сила инерции (лат.).
Точное подобие (лат.).
Легкости сошествия в преисподнюю (лат.).
Ужасное чудовище (лат.).
Такой пагубный план.
Достоин если не Атрея, то Фиеста. (франц.).
«Атрей и Фиест» (1707) — трагедия французского драматурга Кребийона-старшего. Герои трагедии — братья-враги, согласно греческим преданиям, жестоко мстящие друг другу.
Под «колодцем Демокрита» следует понимать бесконечность, в которой представлял себе движение атомов древнегреческий философ-материалист Демокрит из Абдеры (около 460–370 гг до н. э.), один из основателей атомистической теории.
Глэнвилл Джозеф (1636–1680) — английский философ.
Море мрака (лат.).
…в описании нубийского географа — Речь идет о древнем арабском географе XII века Аль Идриси, которого называли нубийцем, так как в XVII веке его сочинения были переведены на латинский язык, под названием «География Нубии».
Джонас Раму с (1649–1718) — норвежский историк.
Флегетон — в греческой мифологии огненная река, окружающая подземное царство.
Кирхер Афанасий (1601–1680) — немецкий ученый, по теории которого Земля представляет собой твердое тело с пустотами внутри, заполненными огнем, водой и воздухом.
См. Архимед, «О плавающих предметах», т. 2. (Примеч. автора.)
Перевод А. Голембы.
Кинг Генри (1592–1669) — английский епископ, известный также своими поэтическими произведениями.
Палладио Андреа (1508–1580) — выдающийся итальянский архитектор.
Мост Вздохов (итал).
Ниобея — в античной мифологии жена фиванского царя Амфиона, дочь Тантала. Мать двенадцати детей, она насмехалась над женой Юпитера Латоной, имевшей всего двоих детей — Аполлона и Артемиду. В наказание Ниобея по приказу Латоны лишилась всех детей и была превращена в камень.
Раздосадован (франц.).
Коммод — римский император (161–192).
Мор Томас (1478–1535) — выдающийся английский мыслитель-гуманист, автор книги «Утопия» (1516), один из основоположников утопического социализма.
Чимабуэ Джиованни (1240 — около 1302) — итальянский живописец.
Скорбящая божья матерь (итал.).
Рени Гвидо (1575–1642) — итальянский живописец.