» » » » Агата Кристи - Рождество Эркюля Пуаро

Агата Кристи - Рождество Эркюля Пуаро

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Агата Кристи - Рождество Эркюля Пуаро, Агата Кристи . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Агата Кристи - Рождество Эркюля Пуаро
Название: Рождество Эркюля Пуаро
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 5 февраль 2019
Количество просмотров: 535
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Рождество Эркюля Пуаро читать книгу онлайн

Рождество Эркюля Пуаро - читать бесплатно онлайн , автор Агата Кристи
На празднование Рождества престарелый миллионер Симеон Ли в кои-то веки решил собрать всю свою многочисленную родню. Но праздник был неожиданно прерван грохотом мебели, за которым последовал ужасный крик. Сбежавшиеся на шум домочадцы обнаружили главу семейства лежащим в луже крови посреди своего кабинета. На место преступления вызван инспектор Сагден, у которого по счастливой случайности в то время гостил непревзойденный детектив Эркюль Пуаро. Естественно, он тоже приехал в дом Ли, где обнаружил атмосферу всеобщей подозрительности. Миллионера мог убить кто угодно – ибо вся родня втайне ненавидела этого семейного тирана. Улик много, но ни одна из них не указывает ни на кого из присутствующих. Вот оно, настоящее дело для «серых клеточек» великого бельгийца…
1 ... 25 26 27 28 29 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Мне никогда не нравился этот человек. С радостью от него избавлюсь.

– Думаю, вы поступите благоразумно, мадам.

Лидия бросила на него быстрый взгляд:

– Что вы имеете в виду? Вам что-то о нем известно?

– Он из тех, кто коллекционирует тайны, – ответил Пуаро, – и использует их в своих интересах.

– Вы думаете, он что-то знает об… убийстве? – резко спросила она.

Пуаро пожал плечами:

– У него тихие ноги и длинные уши. Он мог кое-что услышать и промолчать об этом.

– Вы имеете в виду, что он может попытаться шантажировать кого-то из нас?

– Вполне возможно. Но я пришел поговорить не об этом.

– А о чем?

– Я недавно беседовал с мистером Элфредом Ли, – медленно отозвался Пуаро, – и он сделал мне предложение, которое я хотел бы обсудить с вами, прежде чем принять его или отказаться. Но меня так очаровал рисунок вашего джемпера на фоне алой портьеры, что я остановился, чтобы полюбоваться.

– Право, мсье Пуаро, стоит ли тратить время на комплименты? – недовольно сказала Лидия.

– Прошу прощения, мадам. Так мало английских леди понимают в la toilette[35]. У платья, которое было на вас в тот вечер, когда я впервые вас увидел, был простой, но оригинальный рисунок – оно отличалось изяществом и индивидуальностью.

– И поэтому вы хотели меня видеть?

Пуаро сразу стал серьезным.

– Нет, мадам. Ваш муж просил меня остаться здесь и сделать все возможное, чтобы добраться до истины.

– Ну? – нетерпеливо осведомилась Лидия.

– Я бы не хотел принимать предложение, если его не одобряет хозяйка дома.

– Естественно, я поддерживаю просьбу моего мужа, – холодно сказала она.

– Да, мадам, но мне этого мало. Вы действительно хотите, чтобы я остался здесь?

– Почему бы и нет?

– Давайте будем более откровенны. Вы хотите, чтобы правда выяснилась?

– Естественно.

Пуаро вздохнул:

– И долго вы будете отделываться обычными фразами?

– Я самая обычная женщина, – ответила Лидия. Поколебавшись, она добавила: – Пожалуй, лучше в самом деле говорить откровенно. Конечно, я вас понимаю. Положение не из приятных. Моего свекра зверски убили, и, если не удастся предъявить обвинение в убийстве с целью ограбления самому вероятному подозреваемому, Хорбери, – а похоже, это действительно не удастся, – значит, это сделал кто-то из членов его семьи. Отдать этого человека под суд означает навлечь стыд и позор на всех нас… Честно говоря, я не хочу, чтобы это случилось.

– Вы предпочитаете, чтобы убийца остался безнаказанным? – спросил Пуаро.

– Очевидно, многие убийцы остаются неразоблаченными.

– Безусловно.

– Тогда какое имеет значение, если их станет одним больше?

– А как же другие члены семьи? – осведомился Пуаро. – Невиновные?

Лидия уставилась на него:

– При чем тут они?

– Вы понимаете, что, если правда никогда не выяснится, тень подозрения будет по-прежнему падать на всех?

– Об этом я не подумала, – медленно произнесла Лидия.

– Если никто никогда не узнает, кто убийца… А может быть, вы уже это знаете, мадам?

– Вы не имеете права так говорить! – вскрикнула Лидия. – Это неправда! О, если бы только это мог быть посторонний, а не член семьи…

– Возможно и то и другое одновременно, – заметил Пуаро.

– Что вы имеете в виду? – удивленно спросила она.

– Это может быть член семьи – и в то же время посторонний… Не понимаете? Eh bien[36], это всего лишь идея, пришедшая на ум Эркюлю Пуаро. – Он посмотрел на нее. – Итак, мадам, что же мне ответить мистеру Ли?

Лидия подняла руку, но тут же беспомощно опустила ее.

– Конечно, вы должны согласиться, – сказала она.

4

Пилар стояла в центре музыкальной комнаты, ее глаза бегали из стороны в сторону, как у загнанного животного.

– Я хочу уехать отсюда! – заявила она.

– Вы не единственная, кто этого хочет, – отозвался Стивен Фэрр. – Но нас отсюда не выпустят, дорогая моя.

– Вы имеете в виду… полицию?

– Вот именно.

– Не очень приятно иметь дело с полицией, – серьезно сказала Пилар. – Такое не должно случаться с респектабельными людьми.

– Под респектабельными людьми вы подразумеваете себя? – с улыбкой осведомился Стивен.

– Нет, – ответила Пилар, – Элфреда, Лидию, Дэвида, Джорджа, Хильду… ну и Мэгдалин тоже.

Стивен зажег сигарету и некоторое время молча курил.

– Почему вы делаете исключение? – спросил он наконец.

– Какое исключение?

– Почему вы не упомянули братца Харри?

Пилар засмеялась, сверкнув ровными белыми зубами.

– О, Харри – другое дело! Думаю, ему и раньше приходилось общаться с полицией.

– Возможно, вы правы. Он чересчур колоритен, чтобы вписаться в семейный портрет. – Сделав паузу, он спросил: – Вам нравятся ваши английские родственники, Пилар?

– Они все очень добрые, – с сомнением отозвалась девушка, – но слишком мрачные и почти совсем не улыбаются.

– Девочка моя, в доме только что произошло убийство!

– Да… – неуверенно согласилась Пилар.

– Убийство, – наставительно произнес Стивен, – не такое повседневное событие, как ваше легкомыслие, кажется, изволит предполагать. Не знаю, как в Испании, а в Англии к убийствам относятся очень серьезно.

– Вы смеетесь надо мной, – обиделась Пилар.

– Ошибаетесь. Я отнюдь не в смешливом настроении.

Пилар внимательно посмотрела на него:

– Потому что вам тоже хочется отсюда уехать?

– Да.

– И высокий красивый полицейский вам этого не позволяет?

– Я его не спрашивал. Но если спрошу, то не сомневаюсь, что он ответит «нет». Я должен быть осторожен, Пилар, и следить за каждым своим шагом.

– Это очень утомительно, – кивнула Пилар.

– Более чем утомительно, дорогая моя. К тому же этот чудаковатый иностранец рыщет вокруг. Не думаю, что от него есть какой-то толк, но мне он действует на нервы.

Пилар нахмурилась.

– Мой дедушка был очень богатым, верно? – спросила она.

– По-видимому, да.

– А кому достанутся его деньги? Элфреду и остальным?

– В зависимости от его завещания.

– Полагаю, – задумчиво промолвила Пилар, – дедушка мог бы оставить мне какие-то деньги, но боюсь, что он этого не сделал.

– С вами все будет в порядке, – утешил ее Стивен. – В конце концов, вы член семьи. Они должны позаботиться о вас.

– Я член семьи, – со вздохом повторила Пилар. – Звучит забавно, но почему-то это меня совсем не забавляет.

– Вполне понятно.

Пилар вздохнула опять.

– Может быть, поставим пластинку и потанцуем? – предложила она.

– Не знаю, хорошо ли это будет выглядеть, – засомневался Стивен. – Ведь в доме траур, вы, бессердечная испанская плутовка!

Пилар широко открыла глаза:

– Но я не чувствую никакого горя. Ведь я почти не знала дедушку, и, хотя мне нравилось с ним разговаривать, я вовсе не испытываю желания плакать, потому что он умер. Было бы глупо притворяться.

– Вы неподражаемы! – рассмеялся Стивен.

– Мы можем положить в патефон чулки и перчатки, – настаивала Пилар. – Тогда он будет звучать тише, и никто ничего не услышит.

– Ладно, пошли, искусительница.

С радостным смехом Пилар выбежала из комнаты и направилась в сторону танцевального зала в дальнем конце дома.

Добравшись до бокового коридора, ведущего к двери в сад, она застыла как вкопанная. Стивен, догнав ее, также остановился.

Эркюль Пуаро снял со стены портрет и изучал его при свете, проникающем с террасы. Подняв взгляд, он увидел их.

– Ага! – воскликнул Пуаро. – Вы появились в подходящий момент.

– Что вы делаете? – спросила Пилар, подойдя к нему.

– Изучаю нечто очень важное, – серьезно ответил Пуаро, – лицо Симеона Ли в молодости.

– Так это мой дедушка?

– Да, мадемуазель.

Пилар уставилась на портрет.

– Как же он изменился… – медленно произнесла она. – Дедушка был таким старым и сморщенным. А здесь он выглядит так, как мог бы выглядеть Харри лет десять назад.

Пуаро кивнул:

– Да, мадемуазель, Харри Ли очень похож на своего отца. – Он подвел ее к другому портрету. – А это ваша бабушка – кроткое продолговатое лицо, очень светлые волосы, мягкие голубые глаза…

– Как у Дэвида, – сказала Пилар.

– Элфред тоже на нее похож, – добавил Стивен.

– Наследственность – интересная вещь, – продолжал Пуаро. – Мистер Ли и его жена принадлежали к диаметрально противоположным типам. Большей частью их дети похожи на мать. Взгляните сюда, мадемуазель.

Он указал на портрет девушки лет девятнадцати с волосами как золотые нити и большими, смеющимися голубыми глазами. Цвета были материнскими, но в лице ощущалась энергия, несвойственная мягким чертам жены Симеона Ли.

– О! – воскликнула Пилар.

Ее лицо покрылось румянцем. Сняв с шеи медальон на длинной золотой цепочке, она нажала пружину и открыла его. Пуаро увидел то же смеющееся лицо.

– Моя мать, – сказала Пилар.

1 ... 25 26 27 28 29 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)