» » » » Призраки воды - Тремейн С. К.

Призраки воды - Тремейн С. К.

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Призраки воды - Тремейн С. К., Тремейн С. К. . Жанр: Криминальный детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Призраки воды  - Тремейн С. К.
Название: Призраки воды (СИ)
Дата добавления: 1 март 2026
Количество просмотров: 20
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Призраки воды (СИ) читать книгу онлайн

Призраки воды (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Тремейн С. К.

Корнуоллский детективный триллер, где мистика заслоняет реальность, а прошлое неотступно преследует живых. Готовы узнать, какие необъяснимые силы на самом деле управляют нашими жизнями? В уединенном Пенуите, у подножия водопада, найдено тело молодой женщины — Натали Тьяк. Полиция так и не смогла прийти к единому выводу: был ли это несчастный случай, отчаянное сведение счетов с жизнью или хладнокровное убийство? С течением времени шанс раскрыть преступление становился все призрачнее. Год спустя дети Натали — сын Соломон и дочь Грейс, живущие в старинном поместье со своим отцом Малколмом, — начинают вести себя странно: они делятся пугающими откровениями, рассказывают о необъяснимых видениях и словно бы знают о смерти матери больше, чем должны. Чтобы помочь им и разобраться в происходящем, в поместье приезжает судебный психолог Каренза Брей. Пейзажи Корнуолла — скалистые берега, окруженные суровым морем — завораживают, а древний дом, чей порог она переступает, дышит историей, его стены хранят секреты, уходящие корнями в глубь веков. Погружаясь в прошлое семьи, Каренза осознает: это дело не похоже ни на одно из тех, с которыми она сталкивалась за всю свою карьеру. Постепенно перед ней разворачивается тревожная картина. Эпигенетика подсказывает: травмы не исчезают бесследно. Они оставляют невидимые метки на генах — словно шепот предков, записанный в самой структуре ДНК. То, что когда то терзало поколения Тяков, теперь мучает детей Натали — не как воспоминание, а как закодированный сигнал в их генах. Но что именно? Чтобы раскрыть это дело, Карензе придется пройти по следам призраков минувших дней, допросить тени забытых событий и отыскать тот самый триггер — травму из прошлого, что запустила цепь этих ужасающих происшествий. Однако с каждым шагом к истине грань между здравым смыслом и безумием становится все тоньше. Сможет ли она раскрыть тайну и не сойти с ума?

 
1 ... 12 13 14 15 16 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Соломон поднимает голову и смотрит на разбитое окно. А потом говорит, и голос его глубок и серьезен, взрослый голос.

— Грейс знает. И ты знаешь, папа. Знаешь ведь? Грейс знает, потому что это сделала она.

8

— Поверить не могу, что ты влезла в это дело. Это безумие. Семейка-то странная.

— Натали Тьяк! Помню, помню.

— Может, прославишься как детектив. Миссис Каренза Холмс, Маритим-парад, 221В.

Я издаю тихий стон (вокруг толпятся люди с коктейлями) и бросаю отчаянный и слегка раздраженный взгляд на Дайну. Едва я присоединилась к вечеринке по случаю дня рождения, которую Дайна организовала, едва вошла в кафе “Моёвка”, как меня тут же окружили любопытствующие — похоже, все уже знают, что меня наняли Тьяки из древнего Балду-хауса у прибрежной деревушки Пенберт-коув. Старинная семья. Мать погибла молодой.

Но откуда? Должно быть, Дайна постаралась. Кроме нее, знает только Кайл, а Кайл профессионал и никогда бы не разболтал.

Дайна делает виноватое лицо:

— Извини, ну прости, пожалуйста. Я только одному человеку сказала — новому владельцу, Эду. Он, знаешь, любит сплетни, а мы надеемся — может, он стипендию учредит. Как же надоело все выпрашивать у Эксетера… — Она видит, что я буквально закипаю от злости, и бормочет: — К тому же он такой хороший. Переехал сюда, чтобы быть ближе к детям, он мне сам сказал. Он лучше прежнего владельца. Помнишь эту каргу Таис?

Мне плевать, я в бешенстве. Новый владелец нашего любимого прибрежного кафе слегка похож на Джаго Мойла — такой же обаятельный, — но на десять лет старше и куда манернее, да и денег у него не в пример больше и язык куда длиннее. Нашла с кем секретничать! Он тут же с радостью все разболтает — когда станет обходить посетителей. Вот и сейчас улыбка сиянием соперничает с блеском золотой печатки на пальце.

Я озираюсь, люди с бокалами выжидательно таращатся на меня. Придется импровизировать. Отрицать, что я взялась за это дело, невозможно, но и выкладывать всю правду нельзя.

— Ну… может, я в глубине души всегда хотела быть детективом. Агату Кристи читала запоем.

— Да она и писала запоем.

Я оборачиваюсь. Прия Хардуик потягивает из высокого узкого бокала шипучку. Прия — подруга Дайны. Я с ней так и не подружилась по-настоящему, никак не могла найти время. А у Дайны для всех находится время, у нее просто талант притягивать к себе людей. Мне бы такую сверхсилу.

— Там двое ребят, да? — спрашивает Прия.

— Не могу говорить, они мои клиенты. Но подозреваю, что это секрет Полишинеля. — Я пожимаю плечами и делаю глоток шампанского. — Так что — да.

— Бедные дети. И мама — такая молодая…

— Я просто хочу им помочь.

— И это все, что ты нам скажешь? Неужели?

Еще один голос, мужской. Так и есть — Эд Хартли, понаехавший из Лондона владелец кафе. Красивый, темные волосы, широкая улыбка, серо-голубые глаза искрятся — явный любитель пошутить.

— Вы просто обязаны рассказать нам побольше! Там же был труп!

— Простите?

— Да ладно вам. — Он усмехается. — Доставьте нам удовольствие! Это же как телесериал, а мы тут умираем от желания посплетничать. Корнуоллу позарез нужны слухи!

Я ловлю взгляд Дайны, устремленный на него, — взгляд, полный обожания. И только теперь до меня доходит, что этот красавец ей нравится, поэтому подруга и проговорилась — пыталась очаровать его. Интересно, понимает ли она, что он явный гей, пусть у него и дети. Я умею считывать такое. И жизнерадостно отвечаю:

— Ну, там есть совершенно жуткий хорек, вылитый убийца. Но он чучело и заперт в витрине. Так что его я из списка подозреваемых исключила. Пока.

Эд Хартли добродушно ухмыляется и говорит:

— Я встречал это семейство пару раз, чудесные дети, но вот Малколм Тьяк — суровый делец, да еще этот его братец, enfant terrible. — Он многозначительно смотрит на меня и сочувствующе кивает, но тут его отзывает кто-то из официантов, и кивок становится виноватым. Владелец кафе быстро удаляется, оделяя по пути вниманием других гостей.

Я пользуюсь моментом, чтобы подхватить канапе с подноса с закусками, эти подносы сноровисто разносит девушка в белой блузке. Наверное, студентка Фалмутского университета, он всего в двух милях отсюда, в Пенрине.

Прикидываю: по меньшей мере две трети гостей на этом юбилее в честь пятидесятилетия одного из них преподают в университете или еще как-то с ним связаны. Профессура, аспиранты, а сам виновник торжества, Ноэль Осуэлл, возглавляет кафедру английского языкознания и по касательной задевает историю Корнуолла. Самоуверенный веселый эгоцентрик.

Я нахожу юбиляра:

— С днем рождения, Ноэль!

Ноэль фыркает:

— Пятьдесят? Но спасибо. И как я до этого докатился? Как дожил до пятидесяти?

— Наверное, тебе было сорок девять? — говорит Дайна.

Ноэль издает вымученный смешок и с любопытством смотрит на меня:

— Значит, вы работаете на Тьяков? Ну и семейка, даже и без убийства. А какая у нее история!

Он кладет ладонь мне на руку. Вроде простой дружеский жест, но меня коробит. В нем есть что-то покровительственное. Или, может, я слишком остро реагирую, меня сердит, что я оказалась объектом столь внимательного изучения. Ноэль усмехается, изо рта летят крошки.

— Печально известный берег. Не гуляйте там по ночам! Да и залив тот пользуется дурной славой.

Чувствуя себя в высшей степени неловко, я еще раз говорю себе, что Дайне надо вправить мозги. Потом, чтобы молчание мое было не столь демонстративным, беру еще одно канапе — в меру соленая тапенада, — а Ноэль уже обращается ко всему залу, просвещая собравшихся насчет истории Корнуолла. Он специалист и не упустит возможности донести этот факт до всех и каждого. Он автор книг о медных рудниках и ловцах макрели, о корнуолльских привидениях и рудничной прислуге — девятилетних девочках, которых нанимали дробить камни в шахтах, и продолжалось это до начала тридцатых годов прошлого века. Интересно, знает ли он, что моя прабабушка, мать Бетти Спарго, была именно такой рудничной прислугой? Вряд ли.

Ноэль читает самую настоящую лекцию:

— Как я и говорил, история Тьяков из Балду еще та. В семнадцатом-восемнадцатом веках они, как считается, промышляли грабежом — обирали потерпевших кораблекрушение. Вплоть до начала девятнадцатого века. В компании с Киллигрю и Коппингерами, жестокими Коппингерами![47] Рудники Тьяков рано истощились, но богатство Тьяков не растаяло. Что вызывает, так сказать, вопросы.

— Но я думала, что это сказки, — перебивает Прия. — Для туристов. Мародеры, грабители?

Ноэль качает головой:

— Нет. Обычный ревизионизм — удивительное кажется чепухой. Ну а в этом случае все правда. Они действительно заманивали корабли на скалы, этим промышляли целые семьи, особенно в Пенуите и Лизарде[48]. Сбегали с холмов, проламывали несчастным черепа и убегали. Женщины несли чайники, куда переливали ром из бочек, мужчины тащили топоры и прочий инструмент, а также целые ящики китайского серебра! — Он сует в рот канапе и нараспев декламирует: — “Избавь нас, Господи, от скал и потопления, спаси от рук убийц из Бриджа и Пенберта”. (Пауза.) А Балду-хаус ведь примерно в миле от Пенберта?

Ноэль Осуэлл умеет рассказывать. Теперь его слушает половина переполненного кафе “Моёвка”. Кроме меня, потому что меня Ноэль раздражает, он так уверен в своих знаниях, к тому же Малколм Тьяк сам признаёт, что его предки могли быть прибрежными грабителями, от этого не отмахнешься. Но если и так, то что с того? Гены зла передаются из поколения в поколение? Вы серьезно?

Ноэль заканчивает свою маленькую театрализованную лекцию страшной историей о судне “Ана”, которое вышло из Бильбао и потерпело крушение в тумане у скал Три Каменных Гребца, возле Морваха, с десяток переживших крушение моряков добрались до берега только затем, чтобы их зарубили на песке. А ром, индиго и кофейные зерна перекочевали в тайные подвалы Пенуита. И серебро. Много серебра.

1 ... 12 13 14 15 16 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)