» » » » Современный зарубежный детектив-14.Компиляция. Книги 1-22 - Хилл Сьюзен Susan Hil

Современный зарубежный детектив-14.Компиляция. Книги 1-22 - Хилл Сьюзен Susan Hil

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-14.Компиляция. Книги 1-22 - Хилл Сьюзен Susan Hil, Хилл Сьюзен Susan Hil . Жанр: Крутой детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-14.Компиляция. Книги 1-22  - Хилл Сьюзен Susan Hil
Название: Современный зарубежный детектив-14.Компиляция. Книги 1-22 (СИ)
Дата добавления: 17 январь 2026
Количество просмотров: 83
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-14.Компиляция. Книги 1-22 (СИ) читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-14.Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Хилл Сьюзен Susan Hil

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель

 

Содержание:

 

1-9. Себастьян Фитцек: Избранные произведения в одном томе: (Перевод: Г. Чередниченко, С. Чупров, И. Эрлер, А. Николаев, Светлана Одинцова)

- Дьявольская рулетка

- Аэрофобия 7А

- Двадцать третий пассажир

- Ночь вне закона

- Пациент особой клиники

- Посылка

- Терапия

- Я — убийца

- Тот, кто виновен

10. Элли Александер: Убийство в книжном магазине (Перевод: Александра Смирнова)

11. Сара Даннаки: Двенадцать рождественских убийств (Перевод: Ольга Бурдова)

12. Жоэль Диккер: Дикий зверь (Перевод: Ирина Стаф)

13. Жоэль Диккер: Последние дни наших отцов (Перевод: Ирина Стаф)

14. Жоэль Диккер: Ужасно катастрофический поход в зоопарк (Перевод: Ирина Стаф)

15. Уэнди Джеймс: Обвинение (Перевод: Ольга Полей)

16. Себастьян Фитцек: Дорога домой (Перевод: Ирина Эрлер)

17. Сьюзен Хилл: Этюд на холме (Перевод: Таисия Масленникова)

18. Стив Кавана: Судный день (Перевод: Артем Лисочкин)

19. Джин Ханфф Корелиц: Сиквел (Перевод: Дмитрий Шепелев)

20. Джин Ханфф Корелиц: Отыграть назад (Перевод: Сюзанна Алукард)

21. Джин Ханфф Корелиц: Сюжет  (Перевод: Дмитрий Шепелев)

22. Стеф Нельсон: Театр похищенных людей (Перевод: Наталия Рокачевская)

     

Перейти на страницу:

Предостережение газеты «Бильд» не убивать вряд ли поможет. Напротив. Разумным людям такие предупреждения не нужны. Этим заголовком газета добилась лишь одного: теперь каждый псих был в курсе Ночи вне закона и знал жертв, которые могут принести миллионы, в лицо.

— Я никому не верю, — сказала Арецу, которая проследовала за Беном на кухню. — Ни СМИ, ни Интернету, и еще меньше анонимным идиотам, которые распространяют обо мне слухи.

— Но ты веришь, что я могу тебе помочь?

— Нам, — ответила Арецу.

— И как же?

— Брось свои игры и загрузи компьютер.

— Как хочешь.

Бен открыл ящик письменного стола и нащупал ноутбук Джул. Тусклый свет напольной лампы не попадал в кухню. Но сориентироваться в темноте помогали многочисленные лампочки кухонных приборов в режиме ожидания и зеленый цифровой индикатор, указывающий температуру в холодильнике.

Бен раскрыл ноутбук. Тут же стало светлее, когда на экране появилась маска ввода для имени пользователя и пароля.

— Вот дерьмо! — воскликнул Бен.

— Что?

— Мы провалились!

— Как это?

— Без понятия. Но взгляни. AchtNacht взломала мою камеру. Они как раз смотрят на нас. Они знают, где мы.

— Что-о-о? — закричала Арецу в ужасе и повернула ноутбук к себе.

В этот момент Бен вскинул руку и нажал на кнопку баллончика. Одновременно отвернулся в сторону, набрал воздуха и закрыл глаза. Чтобы на него ни в коем случае не попал перцовый спрей Джул, который он вытащил из ящика и направил Арецу прямо в лицо.

Но эти меры предосторожности были излишни.

Потому что баллончиком еще ни разу не пользовались. Блокировка от детей не была снята. И поэтому никакого шипения не последовало. Как и раздражающего вещества, которое бы воздействовало на их слизистые.

Раздался только хлопок.

Оглушительный, громкий. Болезненный.

Арецу выстрелила в него с расстояния меньше метра.

Глава 27

Заряд пистолета с семикратной скоростью звука пронесся через кухню, в состоянии легко пройти через кожу, мягкие ткани и раздробить кости. При условии, что ствол направлен прямо в тело. А владелец газового пистолета не такой неопытный и нервный, как Арецу.

Она не только промазала — заряд пролетел в метре от головы Бена, — от паники она к тому же выронила свой пугач.

Бен все равно вообразил, что ранен. Его уши болели, как будто какое-то насекомое укусило прямо в барабанную перепонку; сердце, казалось, вот-вот разорвет ребра изнутри. То, что он не чувствовал входной или выходной раны ни в груди, ни в спине, Бен объяснял сильнейшим выбросом адреналина, который хлынул в его сосуды.

Перепрыгнув через кухонный стол, Бен еще не знал, что у его похитительницы не настоящее оружие. Он хотел воспользоваться своим состоянием без боли и успеть как можно больше — одолеть Арецу и спрятаться в безопасном месте, пока не потерял сознание от большой потери крови, что было неизбежно.

Их неравная схватка длилась всего несколько секунд.

Бен еще ни разу в жизни не ударил ни одну женщину. И не понимал мужчин, у которых иногда «соскальзывала рука». Он презирал тех, кто не контролировали себя и свою агрессию. И сейчас — Бен понял это уже в тот момент, когда его кулак опустился на висок Арецу, — он будет презирать и самого себя. Потому что от волнения не искал другого выхода. Потому что просто не схватил Арецу за руки и не прижал к полу, а ударил.

Со всей силы. Безжалостно.

Она потеряла сознание и упала на спину.

Уже когда он нащупывал у нее пульс, Бена тошнило от самого себя. А после того как перенес ее на диван и услышал, как она жалобно постанывает, ему захотелось помыться, настолько грязным он себя ощущал.

Какая неравная схватка!

Он, мужчина весом восемьдесят пять килограммов, против анорексичной девушки, которая разбила бы себе голову даже о стенку из японской шелковой бумаги.

Какое-то время Бен смотрел на бесчувственную Арецу и постепенно начал осознавать, что она вовсе не ранила его. Он не истекал кровью, не испытывал никакой тупой колющей боли.

Бен вернулся на кухню и поднял с пола пистолет. Тот был легче, чем Бен ожидал.

Только сейчас он понял, что совсем не подумал. Конечно, было маловероятно, что двадцатичетырехлетняя студентка психологии раздобудет настоящий пистолет. И намного правдоподобнее, что вооружится пугачом.

Бен удостоверился, что Арецу все еще без сознания, и открыл ее рюкзак, который снял у нее с плеч, прежде чем уложить на диван.

Если Арецу готовилась выживать где-то в дикой местности, то она была экипирована наилучшим образом. Бен наткнулся на охотничий нож, галогенный карманный фонарик, запасной газовый патрон, веревки, кабельную стяжку, открывалку и две крохотные жестяные баночки с равиоли. Его похитительница даже подумала о наборе первой медицинской помощи, обязательном для каждого автомобиля.

Бен заменил газовый патрон в пистолете, затем вытащил оба телефона из карманов джинсов.

Сначала включил собственный смартфон, который показал невероятные шестьсот шестьдесят восемь пропущенных звонков и сто сорок шесть сообщений.

Бен проигнорировал их все и сразу зашел на страницу AchtNacht.online.

Кликнул по фото Арецу, которое было сделано еще в те времена, когда она не выглядела такой исхудавшей, как сегодня.

Еще два щелчка — и через форум «охотников» Бен попал на страницу с информацией об Арецу Херцшпрунг.

Невероятно.

Если число было верным, то в настоящий момент почти миллион человек были онлайн. Восемнадцать тысяч из них лайкнули комментарий с информацией об Арецу, четыреста сорок восемь запостили свой комментарий.

FredFarwell23 не поленился открыть собственное обсуждение, в котором свел все факты об Арецу. Со следующей разбивкой: а) информация о личности и б) информация об актуальном местонахождении.

Бен прочитал первые несколько записей в пункте а), и ему стало плохо.

«Сумасшедшая сука. Знаю ее по университету. Весит 41 килограмм при росте 1,7 метра».

«Из богатой семьи. Выросла в Шарлоттенбурге. Потом переехала в Лихтенраде».

«Часто меняла школы».

«Отец дипломированный химик, мать биолог».

«Актуальный адрес: Барнетштрассе-66. Был там, дома никого нет».

Бен пробежал глазами информацию по актуальному местонахождению, но здесь участники обсуждения просто спекулировали на тему.

Некто по имени Moonshadow77 считал, что видел Арецу у кассы в пиццерии рядом с зоопарком. Другие двое были уверены, что она уехала на поезде в Гамбург в 21:30 с Восточного вокзала.

Бен вернулся к информации о личности и узнал, что Арецу закончила школу на «отлично», была раньше очень толстой, и на правом колене у нее есть шрам (это запостил некто, на полном серьезе именовавший себя Art.olf_Hitler и якобы ходивший к тому же специалисту по лечебной гимнастике, что и Арецу).

Она атеистка, любит животных и, как утверждал Clash-Test-Dummy, не имеет друзей.

«В столовой она все время подсаживается за наш стол и во время разговора смеется, когда совсем не смешно. Ее никто терпеть не может».

Один из последних постов, якобы от бывшей подруги по имени JackyOh! которая больше не могла выносить депрессий и подавленности Арецу, насторожил Бена.

Сообщение касалось физической особенности, которая многое говорила о психике Арецу и наличие которой он тут же мог проверить.

Бен снова перевел сотовый в режим полета и опустился на колени рядом с диваном. Взял вялую кисть Арецу и почувствовал, как ее пальцы пошевелились в его руке, словно она искала какую-то опору, но была слишком слабой, чтобы ухватиться.

Осторожно сдвинул рукав ее футболки и кивнул. JackyOh! не солгала, когда написала:

«Она царапает себя! Постоянно в пластыре или повязках, чтобы не испачкаться кровью. Иногда она даже вырезает себе на руке целые слова».

И действительно, рука Арецу была покрыта сплошным узором из ран. Тонкие, словно проведенные острым скальпелем, линии рисовали на ее коже карту боли.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)