» » » » Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Кинг Стивен

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Кинг Стивен

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Кинг Стивен, Кинг Стивен . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20  - Кинг Стивен
Название: Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 (СИ)
Дата добавления: 28 декабрь 2025
Количество просмотров: 85
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Кинг Стивен

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

ХАВЬЕР ФАЛЬКОН:

1. Роберт Уилсон: Севильский слепец (Перевод: Марина Тюнькина)

2. Роберт Уилсон: Немые и проклятые

3. Роберт Уилсон: Тайные убийцы (Перевод: Алексей Капанадзе)

4. Роберт Уилсон: Кровь слепа (Перевод: Елена Осенева)

 

МАЙК ФОРД:

1. Мэтью Квирк: 500 (Перевод: Наталия Флейшман)

2. Мэтью Квирк: Ставка в чужой игре (Перевод: Андрей Новиков)

 

СЛАУ-БАШНЯ:

1. Мик Геррон: Хромые кони (Перевод: Вячеслав Шумов)

2. Мик Геррон: Мертвые львы [litres] (Перевод: Александра Питчер)

 

ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:

1. Стивен Амидон: Когда поют цикады (Перевод: Денис Попов)

2. Джейк Андерсон: Исчезнувшая в полночь (Перевод: Мария Мельникова)

3. Кэтрин Чиджи: Птенчик (Перевод: Марина Извекова)

4. Кемпер Донован: Неугомонная покойница [litres] (Перевод: Ольга Чуракова)

5. Джей Ти Эллисон: Двойная ложь (Перевод: Наталия Рокачевская)

6. Дж. М. Хьюитт: Прекрасная новая жизнь (Перевод: Анна Букреева)

7. Стивен Кинг: Не дрогни (Перевод: Юрий Стравинский)

8. Уорд Ларсен: Идеальный убийца (Перевод: Лев Шкловский)

9. Цинь Мин: Немая улика (Перевод: Алина Севастьянова)

10. Си Джей Скюз: Дорогуша (Перевод: Ирина Филиппова)

11. Питер Свонсон: Три твои клятвы [litres] (Перевод: Александр Бушуев, Татьяна Бушуева)

12. Лесли Вульф: Лицом к солнцу (Перевод: Денис Попов)

       

Перейти на страницу:

Томми застыл с деньгами в руке и перевел взгляд на жену:

– Дверь была открыта, а не закрыта. Тебя никто не запирал. – Он покачал головой. – Погоди-ка, ты потеряла телефон?

Полу вдруг осенило, что с ней на самом деле произошло. Она прекрасно понимала, какой будет реакция мужа, но все равно решила высказать свои опасения:

– Меня преследуют! – От волнения голос Полы дрогнул. – Кто-то на меня покушается!

Она внимательно наблюдала за реакцией Томми. Он на мгновение встретился с ней взглядом, но тут же отвел глаза и почесал голову.

– Не знаю, что ты хочешь от меня услышать, – устало проговорил Томми, как будто они обсуждали эту тему бесчисленное множество раз.

– Слишком много совпадений, Томми. – Она подскочила к мужу и плюхнулась рядом с ним в кресло. Мысленно поморщилась, услышав в своем голосе мольбу. Но ей просто необходима была его поддержка. – Я уже второй раз за последние несколько дней оказываюсь взаперти. И вспомни, что случилось с моими волосами. А еще это нападение на палубе. Ну и то, как я недавно уснула… – Пола запнулась на полуслове, ей в голову пришла внезапная мысль. Она встала и обхватила себя руками. – Это был не просто сон. О боже! – Пола схватилась за лицо. – Мне что-то подсыпали!

Томми рассмеялся.

– Ты явно не подружилась с замками, – объяснил он. – Ничего страшного, это новое место, тут непривычные замки, ключ-карты и всякие системы безопасности. – Заметив выражение лица жены, Томми поспешно добавил: – Мне кажется, ты просто волнуешься, ведь это твой первый круиз. При мысли, что находишься посреди океана, многим бывает не по себе. – Он неловко обнял Полу за плечи. – Тебе просто нужно хорошенько отдохнуть, а завтра будет новый день.

Сначала Пола решила, что трясется от неконтролируемой ярости. Через пару мгновений она поняла, что это не гнев, а страх. Неужели ее преследуют? Или, что еще хуже, ей все это только кажется? Пола краем глаза наблюдала за тем, как муж в последний раз сжал ее плечо и ушел в ванную, оставив дверь открытой. Она подошла к креслу, в котором спала. Возможно ли, что Томми так над ней издевается? До этой злосчастной поездки Поле никогда и в голову бы не пришло подозревать мужа в подобном. Да, он был способен на многое. Пола призналась себе, что не удивилась бы, заведи Томми роман на стороне. По крайней мере, он наверняка заглядывался на других женщин.

Но чтобы настолько… Кто-то пытался манипулировать ее сознанием. И Пола ни за что бы не подумала, что муж опустился бы до такого. Да и с чего бы?

А вот в самолюбии Томми точно не откажешь. Его реакция на слова Полы лишний раз это доказала.

– Раньше все было иначе, – отметила она вслух. – Не знаю, в ком дело, в тебе или во мне, но что-то явно поменялось.

Раздался звук смыва в унитазе и шум воды из крана. Томми либо ее не услышал, либо решил проигнорировать.

* * *

Ветер слегка утих, и Анна, натянув украденную прорезиненную куртку, взяла полотенце, подушку и вышла на балкон.

Она расстелила полотенце, положила на него подушку и опустилась на колени. Застыла, прислушиваясь, не вышел ли на балкон кто-нибудь из соседей. Анне показалось, что из люкса «Экспедиция» раздается пронзительный, до смерти напуганный голос Полы, но слов она разобрать не смогла и ответных реплик Томми не услышала.

Убедившись, что никто ей не помешает, Анна принялась раскручивать болты. Ее пальцы почти сразу стерлись до волдырей. Руки настолько онемели от холода, что их даже не щипало. Анна вообще очень редко чувствовала боль. Но смущало то, что мозоли плохо сочетались с образом элегантной бизнесвумен, за которую она себя выдавала.

Несмотря на то что за ужином Анна съела небольшой кусок мяса и салат, работа оказалась даже тяжелее, чем она рассчитывала. Приходилось постоянно делать передышки. Но расслабиться не получалось, потому что времени до рассвета оставалось мало. В ночь, когда они переспали, Марк сказал, что в этот день у него будет выходной. На его губах играла самодовольная усмешка, – видимо, был уверен, что Анна с радостью побежит к нему при первой возможности.

Но завтра Марка ждали на рабочем месте, а когда он не явится, тут же начнутся вопросы. Возможно, уже начались. Анна знала, как это принято у коллег: обычно они общаются друг с другом даже во внерабочие часы, а в замкнутом пространстве круизного лайнера и подавно.

Анна обернулась и окинула взглядом тело. Да, нужно покончить с Марком сегодня. Рискованно оставлять его в номере еще на одну ночь. Она склонилась над перилами и с удвоенной силой принялась выкручивать болты. Гаечный ключ выскальзывал из окровавленных пальцев, но она упрямо сосредоточилась на работе. Наконец Анна раскрутила последний болт и положила его на порог перед дверью.

Войдя в каюту, остановилась у тела Марка и сняла одежду. Надела шапочку для душа, которая была включена в стоимость люкса, и резиновые перчатки.

Теперь предстоит изрядно попотеть.

На то, чтобы докатить тело до балконной двери, а оттуда перетащить через порог, ушла целая вечность. Хотя на балконе стоял пронизывающий холод, от тяжелого физического труда на худом теле Анны выступил пот.

Когда до края осталась немного, Анна подложила под колени уголок полиэтиленовой пленки. Осторожно размотала окоченевший труп, сворачивая за ним пленку. И вот массивное тело уже лежит на самом краю, едва умещаясь в образовавшуюся щель.

Вцепившись в мясистые руки Марка, Анна посмотрела вдаль. Куда ни глянь, простирался темный океан. На пасмурном небе не виднелось ни луны, ни звезд.

Анна перегнулась через тело и бросила взгляд на балконы внизу. Стиснув зубы от холода, она свободной рукой смахнула выступившие на ветру слезы.

Ей пришлось убеждать себя, что Марк упадет прямо вниз. И никак иначе. Если порывом ветра его занесет на чужой балкон, всем ее планам придет конец. На круизном лайнере посреди океана бежать некуда. Это тебе не дом Уильяма, где можно собрать вещи, уйти и начать жизнь сначала.

Она присела на корточки, обхватив мертвеца обеими руками. Ветер значительно стих, лучшего момента уже не будет. Издав животный крик, Анна изо всех сил столкнула труп с корабля. Он раскинул руки и ноги и на мгновение завис в полете. Это было почти красиво. Тело ушло под воду бесшумно – волны, бившиеся о борт корабля, заглушали любые звуки.

Анна натянула куртку, замерла на корточках и вся обратилась в слух: вдруг какой-нибудь добрый самаритянин увидит тело и поднимет тревогу? Но вокруг было тихо, и в конце концов она встала и зашла обратно в каюту.

* * *

Пола лежала на кровати, откинувшись на подушки, и сокрушенно держалась за голову. Она в сотый раз прокручивала в голове слова мужа: «Не знаю, что ты хочешь от меня услышать». Неужели Томми всегда так себя вел? Так… пренебрежительно?

Если задуматься – да. Пола вспомнила о знакомых женщинах, чьи мужья относились к ним как к своей собственности и не гнушались поднять голос или даже кулак в защиту супруги, а иногда и на нее. Уравновешенный Томми так никогда не поступал. У него были свои рычаги давления на Полу.

И вот вновь наступило утро. За ночь супруги не сомкнули глаз. Пола – из страха, а Томми… Он был крайне озадачен поведением жены.

– Я хочу сойти на берег, – объявила она. – Не знаю, что я такого сделала, чтобы меня решили серьезно преследовать. Мне просто нужно сойти. – Пола выдержала паузу и жалобно добавила: – Ну пожалуйста!

Томми уже долго мерил шагами комнату, время от времени замирая, и смотрел на пейзаж через застекленную балконную дверь. Пола проследила за его взглядом: спокойное голубое море, покрытое льдом, почти сливалось с зимним небом.

– До Исландии больше не будет остановок. – Он подошел к кровати и присел рядом с женой, матрас просел под его весом. Томми потянулся к Поле и взял ее ладонь в свою. – Мы сойдем на берег на целый день, а потом поплывем домой. – Он сжал ее пальцы. – Ты просто слишком долго пробыла в четырех стенах.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)