» » » » Дэвид Хьюсон - Убийство-2

Дэвид Хьюсон - Убийство-2

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дэвид Хьюсон - Убийство-2, Дэвид Хьюсон . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Дэвид Хьюсон - Убийство-2
Название: Убийство-2
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 6 февраль 2019
Количество просмотров: 283
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Убийство-2 читать книгу онлайн

Убийство-2 - читать бесплатно онлайн , автор Дэвид Хьюсон
На мемориальном кладбище в Копенгагене найден труп женщины-юриста. Убийство странное, очень похожее на ритуальное, тем более что мемориал создан на месте, где во время фашистской оккупации Дании немцы казнили героев Сопротивления. Дело взято под правительственный контроль, на полицейское руководство давит министр юстиции. Не надеясь на собственные силы, шеф отдела убийств столичного полицейского управления уговаривает бывшего инспектора Сару Лунд, уволившуюся из полиции два года назад, взяться за расследование преступления…Впервые на русском языке роман, продолжающий детективную линию, начатую в книге «Убийство» — романе, основанном на одноименном датском телесериале, снискавшем такую всеевропейскую популярность, что американский телеканал АМС создал собственный вариант сериала, который имел успех уровня культового «Твин Пикс».
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 129

Когда Лунд очнулась, она поняла, что Странге лежит на ней, укрывая ее собой, словно броней, и прижимая ладонью ее голову к полу.

Вокруг разлетались искры. Пахло кордитом и взрывчаткой, и чуть погодя Лунд почувствовала во рту солоноватый привкус крови.


Дом Плоуга был так же неприметен, как и сам хозяин: обычный коттедж, стоящий в конце длинной подъездной дороги, почти невидимый со стороны улицы. Уже подойдя к крыльцу, Томас Бук вдруг понял, что совершенно не представляет себе, что увидит внутри. Он не мог вообразить, как живет Плоуг, этот тихий, очень закрытый и одинокий человек.

В окнах первого этажа горел свет. Входная дверь была приоткрыта. Бук постучал и вошел внутрь.

Стол в кухне был заставлен картонками из-под готовой еды, в раковине громоздилась гора немытой посуды. В гостиной рядом повсюду были расставлены упаковочные коробки, заполненные наполовину. На стене висели книжные полки и большая карта мира.

На письменном столе стояли две плоские коробочки, обе раскрытые. Внутри — медали за военные заслуга в Афганистане.

Тут же сложены снятые со стен фотографии в рамках. Почти на всех одно и то же лицо — мальчика, юноши, молодого мужчины. В отличие от хмурого портрета в армейском личном деле, на этих снимках он улыбался.

Да, сходство определенно есть, подумал Бук, беря в руки ближайшую фотографию. Если бы Плоуг умел улыбаться искренне, он был бы очень похож на сына. Возможно, раньше он и умел. До того, как в его жизнь вошли Фроде Монберг, Флемминг Россинг и — надо быть честным — Томас Бук.

Ему не хотелось выпускать фотографию из рук. Бук невольно вспомнил о своих дочерях, задумался, не захочет ли какая-нибудь из них пойти в армию. Военная карьера означала надежный заработок, который в нынешние времена найти стало непросто. А еще это хороший способ расплатиться с кредитом на высшее образование, то есть своего рода страховка.

Бук услышал за спиной знакомые шаги и обернулся.

— Простите за вторжение, — сказал он Карстену Плоугу и положил рамку с фотографией на стол. — Я стучал, но никто не ответил. Дверь была открыта.

Плоуг был в рубашке в сине-зеленую клетку и в джинсах, и от этого казался совсем другим человеком.

— Ханс Кристиан Плоуг Ведель. Ведель — девичья фамилия моей жены. В армии его все звали просто Ведель. — Он подошел и посмотрел на снимок. — Из всего отряда Ханс единственный вернулся целым и невредимым. Это было настоящее чудо. По крайней мере так я думал.

Доброе лицо Плоуга пересекли горестные морщины. Он стал собирать лежащие на столе книги, складывая их в аккуратную стопку.

— Ханс говорил нам, что в деревне что-то произошло. Мол, был какой-то офицер, и погибли мирные жители. Потом было расследование военной прокуратуры, и его объявили лжецом. Сумасшедшим, вроде того парня Рабена. — На его губах мелькнула язвительная усмешка, которой Бук никогда раньше у него не замечал. — Да разве возможно, чтобы датский солдат совершил такое?

Он стал носить в коробку книги с полок. Бук смотрел на него и понимал, что Плоуг делает все механически и мысли его далеки.

— Он изменил свои показания, когда армия надавила на него. Но мне кажется, от этого стало только хуже. Понимаете… — Плоуг постучал пальцем по лбу. — С головой-то у него было все в порядке, и он знал это. Он был уверен в том, что видел. Но армия сказала другое, а армия никогда не лжет. Поэтому я тоже поверил армии, а Хансу становилось все хуже и хуже.

У окна стояло пианино. Он снял с подставки ноты, бросил их тоже в коробку.

— Примерно год назад он выехал на встречную полосу на Эресуннском мосту. Вот и все. — Плоуг перебрал фотографии одну за другой, покачал головой, словно решив, что еще не время их убирать. — После этого наш брак развалился. У нас вообще как-то не ладилось с тех пор, как Ханс вернулся из Гильменда. — Мимолетная горькая улыбка. — Но я же состоял на государственной службе, был обязан поддерживать влиятельных людей. Поэтому, когда все это случилось, я просто ушел с головой в работу. А потом… — В его голосе вдруг зазвучала злость. — Однажды явилась эта Анна Драгсхольм и потребовала встречи с Монбергом. С моим министром. — Он с вызовом посмотрел на Бука. — Да, с моим министром. Она знала, что Ханс ничего не придумывал, как и Рабен, потому что она сумела сделать то, чего не смогли все генералы штаба армии. Она нашла того офицера. — Опустив в коробку целую охапку книг, Плоуг осторожно закрыл ее. — Я никогда не забуду тот день. Я сидел на скамейке в парке, ел свой сэндвич, пил воду из бутылки. И думал о том, что я самый омерзительный, самый презренный человек на земле. Потому что мой сын нуждался во мне, а я считал его психом и вруном. Хотя он не говорил ничего, кроме правды.

Он поднял коробку и поставил на пол. Подтащил новую, пустую. Снял с ближайшей полки несколько книг.

— Я преданный и доверчивый человек. Поэтому я поверил Монбергу, когда он сказал, что займется этим. Но вскоре убили Драгсхольм, а он так ничего и не сделал. — Холодный смех, который так не шел ему. — Вместо этого он, как трус и глупец, попытался свести счеты со своей жалкой жизнью.

— А потом появился я, недоумок с фермы, который только и ждал, чтобы его одурачили, — сказал Бук, сам удивляясь тому, сколько ехидства в его словах.

Плоуг обиделся.

— А что еще мне было делать? Я обратился к Монбергу, но он подвел меня. Мне нужно было как-то подтолкнуть вас к этому делу, поэтому я подсунул то письмо службы безопасности Биргитте Аггер. Да, я! Тихий как мышь Карстен Плоуг, самый ответственный и надежный чиновник на Слотсхольмене. И это я сделал так, чтобы Карина нашла личный дневник Монберга. Это я проложил целый маршрут из крошек для моего толстого воробья, и вы, Бук, подобрали их все, одну за одной. И с большим энтузиазмом, чем я мог надеяться.

— Господи, Плоуг! Зачем? Вы могли сразу обратиться в полицию!

Он снова засмеялся этим странным горьким смехом:

— За восемь дней в кресле министра вы так ничему и не научились. В полицию мне нельзя было идти, так как Россинг держал Эрика Кёнига на крючке уже долгие годы. На самом деле Кёниг скорее подчинялся Министерству обороны, а не нам.

— Значит, полиция…

— В тот же миг передала бы дело службе безопасности. Уж поверьте мне, я знаю эту систему. Я же был среди тех, кто ее создавал. — О книгах он забыл. — Беда в том, что у меня не было доказательств. Не было вплоть до вчерашнего дня. И как только они у меня появились, я… — Он широко улыбнулся. — Я отдал их премьер-министру.

Он посмотрел на Бука, продолжая улыбаться.

— Со стороны Грю-Эриксена не было ни малейших колебаний. Он не мялся в нерешительности, как вы.

Бук со стоном закрыл глаза.

— Ну разумеется, он не колебался. Ему нужно было спасать собственную шкуру.

— Нет. Я понял все, когда Монберг рассказал мне о своем совещании с Россингом. Когда он вернулся с той встречи, дело тут же было закрыто. В один миг.

Бук заметил на столе книжку в мягком переплете с ковбоем на обложке. Название было смутно знакомым.

— Спасибо за книгу, — сказал Плоуг, — но, к сожалению, она не в моем вкусе.

— Вам надо было кому-нибудь рассказать.

— И кто бы мне поверил? — Стекла его очков сердито блеснули. — Вы сами, например, поверили бы? Во всяком случае, не в начале. Томас… мне искренне жаль, что так получилось. Но вы с Кариной все исправите.

Взгляд Бука натолкнулся еще на один заголовок. Путеводитель по Манхэттену.

— Когда мы разговаривали с премьер-министром, он спросил, хочу ли я поехать в Скопье, или есть другое место, где я предпочел бы работать. И тогда я сказал…

Плоуг просмотрел стопку фотографий в рамках, выбрал одну и показал Буку.

— Нью-Йорк!

Еще молодой Карстен Плоуг, с темными волосами. Рядом красивая женщина со счастливой улыбкой, держит его под руку. С ними сын — высокий мальчик лет двенадцати, тоже улыбается. Снимок сделан на обзорной площадке Всемирного торгового центра. Одежда на всех троих из другого времени. Как и вся та жизнь.

— Это был наш самый дорогостоящий отпуск, — сказал Плоуг. — Мне хотелось, чтобы он был особенным и мы все помнили его долго.

Не отрываясь, он смотрел на фотографию, вглядываясь в потерянные навсегда лица.

— Ведь нет ничего дурного в том, чтобы мечтать? Теперь вы наследник престола, Томас, а Карина станет вашей правой рукой…

— Вы столько лет провели на этой службе, Плоуг, отдали ей всю жизнь и так ничего и не поняли? Монберг обманывал вас! Что еще вы скрываете?

Плоуг посмотрел на него вороватым взглядом, что тоже никак не вязалось с его привычным образом.

Бук обошел стол, положил ему руку на плечо.

— Говорите же, черт побери, или загремите вместе с остальными!

— Я прошу вас покинуть мой дом.

Его чопорность вновь вернулась, скрыв все неожиданные глубины, которые обнажились перед Буком на несколько минут.

Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 129

Перейти на страницу:
Комментариев (0)