» » » » Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Кинг Стивен

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Кинг Стивен

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Кинг Стивен, Кинг Стивен . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20  - Кинг Стивен
Название: Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 (СИ)
Дата добавления: 28 декабрь 2025
Количество просмотров: 50
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Кинг Стивен

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

ХАВЬЕР ФАЛЬКОН:

1. Роберт Уилсон: Севильский слепец (Перевод: Марина Тюнькина)

2. Роберт Уилсон: Немые и проклятые

3. Роберт Уилсон: Тайные убийцы (Перевод: Алексей Капанадзе)

4. Роберт Уилсон: Кровь слепа (Перевод: Елена Осенева)

 

МАЙК ФОРД:

1. Мэтью Квирк: 500 (Перевод: Наталия Флейшман)

2. Мэтью Квирк: Ставка в чужой игре (Перевод: Андрей Новиков)

 

СЛАУ-БАШНЯ:

1. Мик Геррон: Хромые кони (Перевод: Вячеслав Шумов)

2. Мик Геррон: Мертвые львы [litres] (Перевод: Александра Питчер)

 

ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:

1. Стивен Амидон: Когда поют цикады (Перевод: Денис Попов)

2. Джейк Андерсон: Исчезнувшая в полночь (Перевод: Мария Мельникова)

3. Кэтрин Чиджи: Птенчик (Перевод: Марина Извекова)

4. Кемпер Донован: Неугомонная покойница [litres] (Перевод: Ольга Чуракова)

5. Джей Ти Эллисон: Двойная ложь (Перевод: Наталия Рокачевская)

6. Дж. М. Хьюитт: Прекрасная новая жизнь (Перевод: Анна Букреева)

7. Стивен Кинг: Не дрогни (Перевод: Юрий Стравинский)

8. Уорд Ларсен: Идеальный убийца (Перевод: Лев Шкловский)

9. Цинь Мин: Немая улика (Перевод: Алина Севастьянова)

10. Си Джей Скюз: Дорогуша (Перевод: Ирина Филиппова)

11. Питер Свонсон: Три твои клятвы [litres] (Перевод: Александр Бушуев, Татьяна Бушуева)

12. Лесли Вульф: Лицом к солнцу (Перевод: Денис Попов)

       

Перейти на страницу:

«За нами кто-то следит?»

«Вероятно, нет». Маленький «Форд» завернул за поворот, и фары сзади временно исчезли. «Поворачивай! Поверни туда!» — сказал он, указывая на небольшую боковую дорогу, посыпанную гравием.

Кристина быстро затормозила и выехала на дорогу.

«Пройди еще пятьдесят футов, рядом с теми кустами. Выключи свет и припаркуйся». Кристина сделала, как он велел. «Убедись, что твоя нога убрана с педали тормоза, иначе стоп-сигналы останутся включенными».

Кристина отодвинула ногу как можно дальше, и они обе сидели в тишине. Долгих десять секунд спустя машина пронеслась позади них, не подавая никаких признаков замедления.

«Ладно, разворачивай нас и будь готов уходить».

Кристина вывела машину с боковой дороги, развернулась на три точки и задом вернулась в их укрытие. Они сидели молча почти десять минут, слабый двигатель маленького «Форда» работал на холостом ходу.

«Хорошо, «наконец сказал он, «мы в безопасности. Давайте двигаться дальше».

Кристина глубоко вздохнула. «Ты не сказал мне, куда мы направляемся.

«Мы собираемся увеличить расстояние между собой и «Эксельсиором». Нам все еще нужно заблудиться на день или два, и я думаю, что знаю подходящее место.

Утреннее совещание у премьер-министра Джейкобса закончилось в 10: 00. Он пытался проявить интерес к ежедневным кризисным ситуациям, о которых рассказывали различные члены его кабинета и их подчиненные. Новые залпы ракет «Катюша» с ливанской границы, жестокая вспышка гриппа в начальных школах и снова американцы. На этот раз их Сенат заблокировал законопроект о международной помощи, поставив под угрозу начало нового проекта по опреснению воды в Хадере. Несмотря на его усилия, рассеянность Джейкобса была очевидна для всех. Когда совещание, наконец, подошло к концу, сотрудников попросили уйти, а члены кабинета министров остались. Генерал Габриэль и Эхуд Зак выглядели обеспокоенными. Соня Фрэнкс и Ариэль Штайнер презрительно посмотрели друг на друга.

Джейкобс наладил работу. «Какие последние новости, Антон?»

Складки на лбу Блоха, казалось, навсегда запечатлелись. «Мы нашли ELTs. Но не Polaris Venture».

«Что это значит?» Штайнер набросился.

«Элты были именно там, где мы ожидали их найти. Только они были не в разрушенном корпусе корабля. Они просто лежали рядом друг с другом на дне океана».

Этого результата никто не ожидал, и пока группа переваривала информацию, воцарилось молчание.

Генерал Габриэль сказал: «Значит, корабль мог быть захвачен, и тот, кто это сделал, выбросил эти штуки в океан, чтобы сбить нас с толку?»

«Возможно», - сказал Блох. «Все, что мы можем сказать наверняка, это то, что кто-то пытается сбить нас с толку. Вопрос в том, почему?»

Джейкобс заставил надежду прозвучать в его голосе: ««Поларис Венчур «— большой корабль, Антон. Уверен, что если он все еще плавает поблизости, кто-нибудь скоро его заметит».

«Да, я уже отправил сообщение, чтобы понаблюдать за ней. И наши спутники собираются хорошенько осмотреть все арабские порты в течение следующих нескольких дней».

«Через несколько дней может быть слишком поздно», - предположил Штайнер.

Фрэнкс сказал: «Я должен согласиться. Разве мы не можем сделать что-нибудь еще?»

Джейкобс был уязвлен упреком одного из своих ближайших союзников. Он почувствовал, что политические пески сдвигаются.

«Это еще не все», - сказал Блох. «Вчера я отправил срочное сообщение о том, что начальник нашего лондонского отделения убит в перестрелке».

«Я знаю, Антон, я видел это. Это ужасно. Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы решить эту проблему, когда придет время, но сейчас мы должны сосредоточиться на Polaris Venture».

«Это о предприятии «Поларис». Этим утром я разговаривал с Лондоном. Кажется, наши люди хорошо разглядели нападавшего».

«Вы же не хотите сказать—«— начал генерал Габриэль.

«Боюсь, что так. Это был Дэвид Слейтон».

Джейкобс почувствовал себя так, словно его ударили в живот. «Боже Всемогущий», - сказал он.

«Что происходит, Антон?» Требовательно спросил Зак. «Один из твоих людей саботирует нашу самую деликатную операцию за многие годы, затем сбегает и начинает убивать своих коллег?»

Блох сказал: «Мы не знаем, был ли он ответственен за захват или потопление «Поларис Венчур». И мы не знаем, почему он путешествовал по Англии».

Зак продемонстрировал редкий проблеск нетерпения: «Ты не можешь оправдать то, что он сделал сейчас, Антон. Этот человек представляет угрозу».

Фрэнкс сказал: «Я согласен. По какой-то причине он повернулся против нас. Мы не знаем, что случилось с тем кораблем, но мы знаем, что он каким-то образом был замешан. И, кажется, нет никаких сомнений в том, что он ответственен за уничтожение нашей лондонской резидентуры.»

В зале воцарилась тишина. Политические союзники обменялись понимающими взглядами, противники уставились друг на друга. Все ждали, что скажет Джейкобс.

Премьер-министр уставился в стол перед собой. Блох рассказал о трагедии в Нетании. Слейтон сошел с ума? Джейкобс решил, что это не имеет значения. Не сейчас.

«Антон, — сказал он, — ты можешь что-нибудь сказать мне в защиту Слейтона?»

Пауза Блоха была короткой. «Нет».

Океан мрачных лиц обрушился на Джейкобса.

«Тогда ты знаешь, что нужно сделать».

«Я отдам приказ», - сказал Блох.

К полудню терпение Натана Чатема лопнуло. Он провел всю ночь в своем кабинете, и хотя распорядился установить две койки в боковой комнате, его собственная пока не использовалась. Комната гудела от сновавших туда-сюда людей, большинство из них оставили пару бумаг на столе Чатема. Он быстро просмотрел каждую из них и направил в одно из двух мест — растущую папку из плотной бумаги на своем столе или мусорное ведро на полу рядом с ней.

Человек, которого Чатем даже не узнал, вошел с тяжелой папкой объемом не менее 200 страниц. Он вручил ее инспектору со своего рода церемониальным почтением.

«Что, черт возьми, это такое?» Требовательно спросил Чатем.

Человек, похожий на сову, посмотрел сквозь круглые очки и лаконично объяснил: «Это ваша личная копия нового политического документа Комиссара. В нем объясняется все, что нам всем нужно знать. Новые процедуры информационной безопасности, отпуск по уходу за ребенком и значительно расширенное заявление о сексуальных домогательствах, которое…

«Чушь собачья!» Взревел Чатем. Он встал, выбросил корешок руководства прямо в мусорное ведро, а затем растоптал его для пущей убедительности. Клерк с верхнего этажа выглядел ошеломленным.

«Пошел вон!» Сказал Чатем громким голосом. «Пошел вон!»

Сбитый с толку клерк поспешно ретировался и бросил предупреждающий взгляд на следующую жертву, которая теперь стояла в дверях. Иэн Дарк сдерживал свой смешок до тех пор, пока бедняга не оказался вне пределов слышимости.

«Действительно, сексуальное домогательство», - засуетился Чатем. «Больше беспокоятся о том, чтобы быть добрыми и нежными друг к другу, чем о поимке убийц. Вот что не так с этим местом в наши дни».

Тон Дарка был примирительным: «Возможно, вы были немного строги с ним, сэр. Он новенький на верхнем этаже».

Сдержанность Чатема ослабла, и он начал ерзать, засовывая руки в задние карманы. «Да, «пробормотал он, «возможно. Что ж, тогда мы все исправим, не так ли?»

«Я подойду позже и попрошу новое руководство, может быть, перекину словечко с этим парнем».

«Да, — поддел Чатем, — это билет. Итак, что вы нашли?»

Дарк показал файл и видеокассету. «Во-первых, я только что разговаривал по телефону с баллистиками. Судя по тому, что они видели на данный момент, стрелявших было по меньшей мере четверо — трое израильских охранников и нападавший. Израильтяне сдали свое оружие в качестве улик. Нападавший уронил одно из своих орудий убийства по пути к выходу.»

«Вы говорите, один из них? Боже милостивый, сколько их у него было?»

«Тот, который он бросил, был «Маузер», выпущенный одним патроном. Грубые тесты показывают, что, вероятно, именно из него был убит Варкал. Остальная часть его работы была с 9-миллиметровым пистолетом, возможно, «Берреттой». Скоро мы во всем разберемся. Сотрудничают ли исраэли?»

Перейти на страницу:
Комментариев (0)