» » » » Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Кинг Стивен

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Кинг Стивен

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Кинг Стивен, Кинг Стивен . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20  - Кинг Стивен
Название: Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 (СИ)
Дата добавления: 28 декабрь 2025
Количество просмотров: 48
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Кинг Стивен

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

ХАВЬЕР ФАЛЬКОН:

1. Роберт Уилсон: Севильский слепец (Перевод: Марина Тюнькина)

2. Роберт Уилсон: Немые и проклятые

3. Роберт Уилсон: Тайные убийцы (Перевод: Алексей Капанадзе)

4. Роберт Уилсон: Кровь слепа (Перевод: Елена Осенева)

 

МАЙК ФОРД:

1. Мэтью Квирк: 500 (Перевод: Наталия Флейшман)

2. Мэтью Квирк: Ставка в чужой игре (Перевод: Андрей Новиков)

 

СЛАУ-БАШНЯ:

1. Мик Геррон: Хромые кони (Перевод: Вячеслав Шумов)

2. Мик Геррон: Мертвые львы [litres] (Перевод: Александра Питчер)

 

ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:

1. Стивен Амидон: Когда поют цикады (Перевод: Денис Попов)

2. Джейк Андерсон: Исчезнувшая в полночь (Перевод: Мария Мельникова)

3. Кэтрин Чиджи: Птенчик (Перевод: Марина Извекова)

4. Кемпер Донован: Неугомонная покойница [litres] (Перевод: Ольга Чуракова)

5. Джей Ти Эллисон: Двойная ложь (Перевод: Наталия Рокачевская)

6. Дж. М. Хьюитт: Прекрасная новая жизнь (Перевод: Анна Букреева)

7. Стивен Кинг: Не дрогни (Перевод: Юрий Стравинский)

8. Уорд Ларсен: Идеальный убийца (Перевод: Лев Шкловский)

9. Цинь Мин: Немая улика (Перевод: Алина Севастьянова)

10. Си Джей Скюз: Дорогуша (Перевод: Ирина Филиппова)

11. Питер Свонсон: Три твои клятвы [litres] (Перевод: Александр Бушуев, Татьяна Бушуева)

12. Лесли Вульф: Лицом к солнцу (Перевод: Денис Попов)

       

Перейти на страницу:

Он наблюдал из-за деревьев, на расстоянии ста метров, как худощавый молодой человек шел от казарм к зданию штаба. Через несколько минут молодая женщина совершила ответный акт. На командном пункте произошла пересменка. Где-то непрерывно гудел маленький газовый двигатель, вероятно, генератор. Часовой выглядел скучающим и, вероятно, был раздосадован тем, что его оставили на посту, в то время как его товарищи ушли выслеживать самого разыскиваемого террориста в мире. Дэвид Слейтон, объект этих поисков, подождал еще двадцать минут, прежде чем был удовлетворен. Все было тихо.

Он прикинул, что там может остаться дюжина солдат, в основном для командования и контроля, и, возможно, пара охранников для следующей смены. Он начал двигаться, делая широкий полукруг к задней части объекта. По территории комплекса было разбросано тринадцать зданий разного размера. Некоторые из них, очевидно, были казармами. Затем были здание штаба, столовая и пара других, которые он не рассматривал по разным причинам. Он решил, что его цель находится в одном из тех пяти зданий, назначение которых казалось неопределенным. Слэтон подошел ближе.

Вчера мог быть бродячий часовой, возможно, с собакой, который патрулировал забор, окружающий пост. Но явно не сегодня утром. Сам забор представлял собой простую разновидность сетки высотой двенадцать футов с полосами колючей проволоки по верху для вида. Слейтон совершил налет на сарай в нескольких милях назад и реквизировал набор болторезов. Пока по периметру не было датчиков движения или вибрации, в чем он сильно сомневался, проникнуть внутрь было бы легко.

Земля за забором была очищена от всякой растительности, оставив вокруг чистую зону в пятьдесят ярдов. Позади поста вторая дорога, на этот раз гравийная, выходила из окружающего леса и вела к задним воротам. Эти ворота были заперты на прочную цепь и выглядели так, как будто ими не пользовались годами. Сразу за задним входом находились остатки автопарка — небольшой бронетранспортер, серо-оливковый «Лендровер», два самосвала и три бульдозера. На парковке были большие пустоты, пустые места там, где, без сомнения, прошлой ночью стояли десантные грузовики и командирские машины.

При других обстоятельствах он, возможно, наблюдал бы еще несколько часов, но он знал, что должен двигаться. Скоро Чатем расширит свои усилия, и преимущество, которое заработал Слейтон, быстро испарится.

Он зачерпнул немного грязи и растер ею лицо и руки, что было лишним упражнением, поскольку он и так был с головы до ног перепачкан грязью трех английских графств. Помимо гигиены, это обеспечивало отличную маскировку. В рюкзаке, который он нес, были его земные пожитки. Одна запасная смена одежды, британские документы, удостоверяющие личность, наличные, карта, фонарик, пустая бутылка из-под воды и болторезы. Он не хотел брать сумку, поскольку она могла оказаться громоздкой. С другой стороны, он не мог оставить его здесь. Если что-то пойдет не так, у него может не хватить времени забрать его. Слейтон выбрал золотую середину. Он взял документы, удостоверяющие личность, вместе с оставшимися у него британскими фунтами стерлингов, и засунул их в грязный карман. Бумаги, вероятно, были скомпрометированы, поскольку датские документы оказались в «Эксельсиоре». Однако это было все, что у него осталось, и могло выиграть несколько минут в экстренной ситуации. Слейтон достал болторезы, затем застегнул молнию на рюкзаке и засунул его под высокий куст рядом с гравийной дорогой.

С режущим инструментом в руке Слейтон в последний раз осмотрел свою цель. Поскольку поблизости никого не было видно, его взгляд остановился на автопарке, и в голову пришла особенно злая идея. Он низко и быстро двинулся к забору.

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

Чатем спал на одной из раскладушек в задней комнате, когда Йен Дарк легонько похлопал его по плечу.

«Инспектор», - сказал Дарк.

Глаза Чатема открылись, и он сориентировался.

«Кое-что, что вы должны услышать, сэр».

Чатем посмотрел на часы и увидел, что уже почти полдень. — Что такое? — спросил я.

Дарк жестом пригласил его следовать за собой. Чатем попытался разгладить складки на своей одежде и провел костлявыми пальцами по спутанным волосам на макушке.

Человек в форме ждал его в кабинете. Дарк представил Чатема полковнику Эдварду Биндеру, представителю Министерства обороны в Скотленд-Ярде. Полковник Биндер повторил то, что сказал Дарку пятью минутами ранее, и вся паутина, оставшаяся от сна Чатема, была сметена.

«Вы хотите сказать, что наш подозреваемый проник на военный объект и завладел оружием?» Чатем стоял неподвижно.

Раскаивающийся Переплетчик ответил: «Мы не знаем, кто это был, инспектор. Никто не видел этого человека».

Чатем кипел от злости, не испытывая ни малейших сомнений. «Что именно он взял?

«Мы еще не до конца уверены, но проводится инвентаризация. Мы знаем, что он забрал два L96A1».

«Двое чего?»

«L96A1. Это винтовки. Он также забрал пистолет, немного патронов, жилет и… была еще одна вещь».

«Возможно, основной боевой танк?» Чатем рванул.

«На самом деле это был «Лендровер», военная версия».

Чатем взорвался: «Один из самых разыскиваемых преступников всех времен зашел на пост и забрал оружие, боеприпасы и грузовик? И никто его даже не видел?»

Дарк встал на защиту Биндера: «Инспектор, полковник Биндер — всего лишь посыльный».

Биндер выстрелил в упор, открыв ответный огонь. «Охрана была недостаточной, потому что почти весь пост находился в тридцати милях отсюда, они колесили по сельской местности в поисках этого человека! Если кто-то и виноват, то он будет прямо здесь, в этой комнате!»

Чатем выпрямился в полный рост, и мужчины уставились друг на друга. Дарк физически встал между ними, но вмешательство оказалось ненужным. Чатем отвернулся, понимая, что ему действительно придется разделить вину.

«Ладно, ладно», - сказал он, стукнув кулаком по ладони, ««у нас нет на это времени. По крайней мере, мы знаем, где он был этим утром. Что вы сделали, чтобы найти этот грузовик?»

Биндер встал и сказал: «Местная полиция приведена в боевую готовность».

«Как они узнали, что он был украден, — спросил Дарк, — а не просто взят в результате неразберихи в войсках?»

«Кража была очевидной», - сказал Байндер. «Автопарк находится в задней части объекта, и ворота там были плотно заперты. Он выбрался оттуда, прорезав довольно большую дыру в заборе по периметру, а затем проехав через нее.»

Чатем вздрогнул, но держался крепко. Он подошел к карте на стене и снял булавку, которая была прикреплена к дому дочери Смитертона. После недолгих поисков он ткнул им в Аппингема.

Дарк обратился к Биндеру: «Не могли бы вы сказать, когда грузовик в последний раз видели в автопарке?»

«Нет, но я займусь этим».

«Видите ли, «объяснил Дарк, «если мы знаем самое раннее возможное время, когда он мог это сделать, тогда мы знаем, как далеко он мог уехать».

Чатем энергично покачал головой. «Нет, нет, Йен. Дело совсем не в этом. Ты не ставишь себя на его место. Он сел в машину, которую будет легко обнаружить. И он оставил зияющую дыру в заборе, так что на самом деле он не пытался скрыть преступление. Я бы сказал, что он не продержит его больше часа. Он совершит безумный рывок.» Чатем посмотрел на карту, и ответ был ясен. «Лестер! Вот куда он направляется. Поезда, автобусы, такси, даже аэропорт, за которым мы не следим. И у него было все утро. Чатем хлопнул ладонью по карте. «Черт! Сейчас он может быть где угодно!»

Дарк повторил разочарование Чатема. «Итак, с чего мы начнем?»

Чатем сжал челюсть. «Может, все не так плохо, как кажется. «Он ткнул пальцем в Лестера. «Сначала мы найдем пропавший «Ровер». Если он выбросил его рядом с транспортным узлом, это может вернуть нас на правильный путь. Мы сделаем снимок и покажем его всем. Помните, у него теперь есть негабаритный багаж, который должен выделяться».

Полковник Биндер нахмурился. «Инспектор, L96A1 — это совершенно особый тип оружия. Вы знаете, для чего оно используется?»

Перейти на страницу:
Комментариев (0)