» » » » Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Кинг Стивен

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Кинг Стивен

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Кинг Стивен, Кинг Стивен . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20  - Кинг Стивен
Название: Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 (СИ)
Дата добавления: 28 декабрь 2025
Количество просмотров: 38
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Кинг Стивен

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

ХАВЬЕР ФАЛЬКОН:

1. Роберт Уилсон: Севильский слепец (Перевод: Марина Тюнькина)

2. Роберт Уилсон: Немые и проклятые

3. Роберт Уилсон: Тайные убийцы (Перевод: Алексей Капанадзе)

4. Роберт Уилсон: Кровь слепа (Перевод: Елена Осенева)

 

МАЙК ФОРД:

1. Мэтью Квирк: 500 (Перевод: Наталия Флейшман)

2. Мэтью Квирк: Ставка в чужой игре (Перевод: Андрей Новиков)

 

СЛАУ-БАШНЯ:

1. Мик Геррон: Хромые кони (Перевод: Вячеслав Шумов)

2. Мик Геррон: Мертвые львы [litres] (Перевод: Александра Питчер)

 

ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:

1. Стивен Амидон: Когда поют цикады (Перевод: Денис Попов)

2. Джейк Андерсон: Исчезнувшая в полночь (Перевод: Мария Мельникова)

3. Кэтрин Чиджи: Птенчик (Перевод: Марина Извекова)

4. Кемпер Донован: Неугомонная покойница [litres] (Перевод: Ольга Чуракова)

5. Джей Ти Эллисон: Двойная ложь (Перевод: Наталия Рокачевская)

6. Дж. М. Хьюитт: Прекрасная новая жизнь (Перевод: Анна Букреева)

7. Стивен Кинг: Не дрогни (Перевод: Юрий Стравинский)

8. Уорд Ларсен: Идеальный убийца (Перевод: Лев Шкловский)

9. Цинь Мин: Немая улика (Перевод: Алина Севастьянова)

10. Си Джей Скюз: Дорогуша (Перевод: Ирина Филиппова)

11. Питер Свонсон: Три твои клятвы [litres] (Перевод: Александр Бушуев, Татьяна Бушуева)

12. Лесли Вульф: Лицом к солнцу (Перевод: Денис Попов)

       

Перейти на страницу:

Начальник Сяо, улыбаясь, кивнул.

– Да, это пятно может в дальнейшем помочь нам подтвердить признание преступника. Но если говорить о надавливании на грудь, то зачем обычно это делают?

– Если насилуют, душат за горло или перекрывают нос, – ответил я. – Нужно сосредоточиться на шее жертвы; если мы найдем еще доказательства, сможем хотя бы назвать причину смерти, учитывая, что у трупа нет ни головы, ни конечностей.

Обычно когда смерть наступает в результате механической асфиксии, на это могут указывать голова, руки и ноги убитых. Если голова и конечности отсутствуют, это значительно усложняет определение причины смерти.

– Какой разговорчивый труп, – сказал начальник Сяо, указывая на шрам под правой грудью жертвы. – Этот рубец может сильно нам подсобить.

Я кивнул.

– Такие шрамы часто появляются после операции по удалению желчного пузыря. Грануляционная ткань поверх шрама все еще розовая – значит, операцию провели совсем недавно.

– Хм… – Начальник Сяо задумался. – Как мне кажется, с момента операции до ее убийства должно было пройти около двух месяцев.

– Отлично, – ответил Дабао. – Нужно обратиться в больницу. Не думаю, что людей, которым делали холецистэктомию два месяца назад, окажется много.

– Было бы неплохо, если б операцию погибшей делали в Сэньюане, а не в другом городе, – заметил я. – Не забывай, мы только что говорили в машине о том, что преступление, скорее всего, совершил кто-то не из местных.

Начальник и Ли Дабао синхронно кивнули.

– Если погибшая не отсюда, то непонятно, с чего начинать работу, – сказал начальник Сяо. – Сейчас мы можем только хвататься за соломинку и опрашивать местных жителей.

– Сначала займемся вскрытием. – Я почувствовал, как мой скальпель просится в бой.

Мы начали вскрытие со спины.

– В подостной ямке между лопатками отчетливо видно подкожное кровоизлияние, похоже на результат сдавливания. Вероятно, когда она была жива, убийца прижимал ее к плоской поверхности. Она сопротивлялась, что подтверждает бледный участок кожи между молочными железами, который мы обнаружили ранее.

– Хотя мышцы шеи практически полностью пропитались кровью, на некоторых глубоких мышцах видны хлопьевидные сгустки, отделившиеся от крови, – констатировал я.

– Да, верно, – согласился начальник Сяо. – Убийца, должно быть, надавил коленом на грудь жертвы и начал душить ее, что привело к смерти от механической асфиксии.

Дабао, занимавшийся вскрытием грудной и брюшной полостей, добавил:

– Внутренние органы имеют признаки кровотечения, и его источник находится в сердце. Можно утверждать, что девушка умерла от удушья.

– О! – Дабао выдержал паузу. – В желудке что-то есть.

– Стой! – остановил я Дабао, который уже собирался разрезать желудок, чтобы посмотреть содержимое. – Я сам.

Пользуясь тоненькой ниточкой, я наложил лигатуру с двух концов желудка и осторожно сделал надрез по малой кривизне. В желудке оказалось небольшое количество остатков еды. Я вылил содержимое желудка на сито, приподнял его, чтобы понюхать, и отнес на другой конец секционного стола, промыть кусочки под проточной водой.

– Нравится тебе «новая игрушка», да? – поморщился Дабао. – Ну и гадость…

Я не обратил на него никакого внимания – меня интересовало только пастообразное содержимое желудка.

– В пищевой кашице можно увидеть зелень, шкурку острого перца, сердцевину помидора – части плодоножки, мелкие кусочки яичницы и морскую капусту. Конечно, присутствует и слабый запах алкоголя.

– И зачем нам это? – спросил Дабао. – Будем искать гурманов?

– Понятное дело, нет, – сухо ответил я, – но польза от этой находки есть. Сохраним интригу, обсудим это на собрании по особо важным делам.

Начальник Сяо понимающе взглянул на меня и улыбнулся.

Мы измерили длину туловища и позвоночника погибшей, взвесили то, что осталось от тела, после чего поручили стажеру-очкарику рассчитать рост и вес жертвы по формуле из учебника, а сами принялись распиливать лобковую кость.

Пока мы отделяли мягкие ткани от хряща, стажер уже все рассчитал.

– Докладываю, начальник Сяо: рост жертвы составляет сто шестьдесят пять сантиметров четыреста семьдесят четыре миллиметра, вес сорок пять килограммов двести двадцать один грамм.

Начальник Сяо усмехнулся:

– Необязательно высчитывать до грамма, это ведь общие расчеты, все равно что на глаз прикинуть. Так, рост, значит, примерно метр шестьдесят пять, а вес – сорок пять килограммов.

– Она была достаточно юной, – я потер суставную поверхность лобковой кости трупа, – ей было где-то двадцать три года.

– Это так легко увидеть? – спросил очкарик. – А разве не нужно высчитывать? Мне эта формула, которую нужно было выучить для экзамена, до сих пор в страшных снах снится.

Я улыбнулся:

– Не верите мне? Пересчитайте.

Не успел я договорить, как за дверью послышался громкий крик, а затем к нам ворвался полицейский, дежуривший до этого рядом с местом преступления.

– Дело обстоит так: несколько дней назад мы получили заявление. Пропала дочь одного из местных жителей, которая несколько месяцев назад перенесла операцию на желчном пузыре. Когда я услышал, как вы обсуждаете жертву, тут же поспешил к семье пропавшей, и они сразу сказали, что хотят поехать со мной на опознание тела.

– Вы взяли у них образцы ее ДНК? – спросил начальник Сяо.

– Взяли еще в тот день, когда они сообщили о пропаже, сейчас результаты уже готовы. Ждем, когда будут готовы результаты анализа ДНК покойницы, чтобы сравнить.

– Какой у нее рост и вес? – с тревогой в голосе спросил я.

– Пропавшую звали Чжао Хун, рост – метр шестьдесят два, вес меньше пятидесяти килограммов, двадцать три года.

– Погрешность допустимая, но самое главное – возраст совпал. – В глазах начальника появился проблеск надежды.

За дверью рыдала мать Чжао Хун. Ее ввели в кабинет для вскрытия две сотрудницы полиции; она взглянула на туловище, лежащее на столе, и упала в обморок. Девушки начали хлопать ее по щекам.

Дождавшись, когда мать Чжао медленно пришла в себя, я аккуратно спросил ее:

– Вы уверены, что это ваша дочь?

Мать Чжао обессиленно кивнула, а потом вдруг с надрывом закричала:

– Будь ты проклят, Ван Чао! Чтоб тебя! Это ты ее похитил, ты ее убил! Я тебя не прощу!

Полицейский, который привел ее сюда, объяснил:

– Дело обстоит так: когда они заявляли о пропаже, то рассказали, что у Чжао Хун есть «друг» по соседству – Ван Чао. Парень из бедной семьи, поэтому Чжао не согласились отдать дочь ему в жены; кроме того, они назначили ей свидание. Чжао Хун не согласилась и тайно сбежала с Ван Чао пару дней назад.

– В наши дни все еще существуют браки по договоренности? – пробормотал Дабао.

– Если умершая действительно Чжао Хун, – начал я, – то Ван Чао становится главным подозреваемым. Давайте-ка для начала разыщем его.

Дабао взглянул на меня.

– Неужели дело будет раскрыто так просто? Я не верю!

Я улыбнулся:

– Разве плохо побыстрее с этим разделаться? Тогда мы успеем вернуться домой к Новому году!

3

– Жертва скончалась в результате удушения. Преступник удавил ее, опершись на ее грудь… – Начальник Сяо казался удрученным. Все улики, что появились у нас, и так были найдены во время вскрытия. – Убийца не разбирается в строении человеческого тела. Он извращенно расчленил девушку, но не насиловал.

– Есть ли еще что-нибудь? – спросил Цянь Лие, начальник Бюро общественной безопасности города Сэньюань.

Начальник Сяо покачал головой:

– Нам важно понять, где сейчас Ван Чао.

– Кхе-кхе, – сухо откашлялся я, после чего добавил: – Я хотел бы обратить особое внимание на содержимое желудка. – Все уставились на меня. – Перед смертью девушка выпила немного алкоголя. Она также ела зелень, перец, яйца, помидоры, морские водоросли – все это не основные блюда.

– Ну и что это значит? – спросил начальник Цянь.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)