» » » » "Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33 - Блэкхерст Дженни

"Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33 - Блэкхерст Дженни

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу "Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33 - Блэкхерст Дженни, Блэкхерст Дженни . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
"Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33  - Блэкхерст Дженни
Название: "Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33 (СИ)
Дата добавления: 3 декабрь 2025
Количество просмотров: 164
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

"Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) читать книгу онлайн

"Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Блэкхерст Дженни

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

СОВРЕМЕННЫЙ ЗАРУБЕЖНЫЙ ДЕТЕКТИВ:

 

1. Дженни Л. Блэкхерст: Туз, дама, смерть

2. Лука Д’Андреа: Сущность зла (Перевод: Анастасия Миролюбова)

3. Сандроне Дациери: Убить Ангела [litres] (Перевод: Любовь Карцивадзе)-2

4. Сандроне Дациери: Убить Короля [litres] (Перевод: Любовь Карцивадзе)-3

5. Сандроне Дациери: Убить Отца [litres] (Перевод: Любовь Карцивадзе)-1

6. Сандроне Дациери: Зло, которое творят люди [litres] (Перевод: Любовь Карцивадзе)

7. Жоэль Диккер: Правда о деле Гарри Квеберта (Перевод: Ирина Стаф)-1

8. Жоэль Диккер: Книга Балтиморов (Перевод: Ирина Стаф)-2

9. Жоэль Диккер: Дело Аляски Сандерс (Перевод: Ирина Стаф)-3

10. Жоэль Диккер: Исчезновение Стефани Мейлер [litres с оптимизированной обложкой] (Перевод: Ирина Стаф)

11. Жоэль Диккер: Загадка номера 622 [litres] (Перевод: Мария Зонина)

12. Карстен Дюсс: Мой внутренний ребенок хочет убивать осознанно [litres] (Перевод: Ирина Стефанович)

13. Карстен Дюсс: Убивать осознанно [litres] (Перевод: Анна Баренкова)

14. Маттиас Эдвардссон: Не самые хорошие соседи (Перевод: Ася Лавруша)

15. Маттиас Эдвардссон: Почти нормальная семья [litres с оптимизированной обложкой] (Перевод: Юлия Колесова)

16. Марчелло Фоис: Третий выстрел (Перевод: О Егорова)

17. Джулия Корбин: Не доверяй мне секреты (Перевод: Виктория Яковлева)

18. Джулия Корбин: Не возжелай мне зла (Перевод: В Яковлева)

19. Оливье Норек: Мертвая вода (Перевод: Мария Брусовани)

20. Оливье Норек: Меж двух миров (Перевод: Мария Брусовани)

21. Оливье Норек: Расплата [litres] (Перевод: Валентина Чепига)

22. Ориана Рамунно: Мальчик, который рисовал тени [litres] (Перевод: Светлана Резник)

23. Матс Ульссон: Когда сорваны маски (Перевод: Ольга Боченкова)

24. Матс Ульссон: Наказать и дать умереть (Перевод: Ольга Боченкова)

25. Си Джей Уотсон: На краю бездны [litres] (Перевод: Ирина Тетерина)

26. Си Джей Уотсон: Прежде чем я усну [litres] (Перевод: Александра Финогенова)

27. Карин Жибель: Чистилище для невинных (Перевод: Алексей Лущанов, Мария Брусовани)

28. Карин Жибель: Искупление кровью (Перевод: Анастасия Миролюбова)

29. Карин Жибель: Каждый час ранит, последний убивает [litres] (Перевод: Валентина Чепига)

30. Карин Жибель: Пока смерть не соединит нас (Перевод: Елена Морозова)

31. Карин Жибель: Укус тени (Перевод: Владислав Ковалив)

32. Карин Жибель: Всего лишь тень [litres] (Перевод: Римма Генкина)

       
Перейти на страницу:

— Сколько будет стоить ремонт?

— Ну… навскидку я бы сказал… Шестьсот евро.

— Шестьсот? — сдавленно пробормотала Серван.

— Ну да… тут работы по горло. Но если хотите заплатить наличными, можем поторговаться…

Пристально глядя на механика, Венсан несколько раз кашлянул.

— Можно убрать НДС, — продолжил Патрик, — и уплотнитель блока сигнализации.

— Мадемуазель у нас новенькая, — поторопился добавить проводник. — А еще она жандарм…

Несколько секунд механик озадаченно смотрел на девушку, а Серван взирала на него со всей возможной строгостью.

— Ну это я так… Просто чтобы оказать вам услугу…

— Я хочу счет! И расплачусь чеком.

— Нет проблем… Никаких проблем! Я и сказал только потому… Ну, просто хотел вам посодействовать…

— О’кей, — согласилась Серван. — Могу я вам позвонить через три дня?

— Понимаете, мне надо раздобыть детали, а это требует времени… Здесь не город! Лучше дней через пять.

Автомеханик отправился к себе в сарай, а Серван к пикапу.

— В любом случае спасибо, — сказала она, обращаясь к Венсану. — За буксировку…

— Ничего… Этот жук наверняка взял бы с вас лишнюю сотню евро!

— Есть здесь автобус на Кольмар?

— Есть маршрутка, которая ходит утром, в полдень и вечером.

— Что ж, тогда придется ждать полудня… Где здесь остановка?

— Внизу. На деревенской площади.

Она чувствовала себя совершенно растерянной, словно на ее хрупкие плечи разом навалились все возможные неприятности. Неожиданно Венсан сжалился над ней:

— Могу я вас куда-нибудь подвезти?

— Мне не хотелось бы злоупотреблять вашим временем. Вы и так оказали мне любезность, и…

— Давайте садитесь!

Испугавшись, как бы он не передумал, она не заставила просить себя дважды.

— Вы сегодня не работаете? — спросил он.

— Выходной…

Он выехал из деревни, но, вместо того чтобы держать курс на Кольмар, свернул на дорогу, ведущую к озеру Аллос.

— Куда мы едем?..

— Вы же хотели посмотреть горы?

— Но… Я не могу! Особенно сейчас, после всей этой истории с машиной…

— Мне очень хочется размять ноги, — с улыбкой ответил он. — Так что вы можете сопровождать меня… Если, конечно, вы не против!

Она с удивлением посмотрела на него:

— Исключено!

— Вам уже расхотелось?

— Да нет, не то чтобы… Но на каком основании я…

— Давайте назовем это бесплатной разминкой!

— К тому же у меня с собой ничего нет. Ни подходящей обуви, ни рюкзака, ни…

— Наверху у меня есть все, что нужно.

Она не стала и дальше возражать ему, но всю дорогу, пока они поднимались к его шале, молчала.

Венсан спрашивал себя, почему он только что сделал такое предложение этой сварливой девице из Эльзаса. Она ведь даже не хорошенькая! Во всяком случае совершенно не в его вкусе. Значит, дело совсем не в этом.

Впрочем, знакомство с жандармом всегда может пригодиться. Поэтому лучше иметь ее в союзниках. Тем более что он не в ладах со старшим аджюданом Вертоли.

— Как вы устроились в казарме? Коллеги не слишком донимают?

Он только что совершенно точно описал ее положение.

— Немного, — призналась она.

— Если я правильно понимаю, они не слишком любезны?

— Нет, не особенно…

От сильного впечатления, произведенного на нее столь нетипичным персонажем, она внезапно утратила дар речи. Ее охватило беспокойство. А если этот тип лелеет какие-то свои задние мысли? Если захочет заставить ее заплатить натурой? Он вез ее в богом забытый угол, куда никто не заглядывает.

Но она жандарм, и он это знал. Эта мысль успокоила ее.

* * *

— Вот мы и приехали…

Венсан припарковал пикап на обочине дороги.

— Вперед не проехать, снегу намело слишком много… Дальше пойдем пешком.

Они отъехали от шале всего на несколько километров, однако воздух здесь был значительно холоднее. Воздушная волна, хлынувшая с горных вершин, кружила ей голову. Серван достала из кузова пикапа свой рюкзак и надела его на плечи.

— Не слишком тяжело? — побеспокоился Венсан.

— Нет, нормально…

Она посмотрела на походные ботинки, выданные проводником, так же как и рюкзак. Настоящие вещи профи… Пока Венсан экипировался, Серван, воспользовавшись паузой, принялась разглядывать окрестности. Они находились непонятно где, на узкой тропе, змеившейся среди лиственничного леса.

— Почему вы не взяли с собой собаку?

— Потому что мы направляемся в ЦЗ…

— Куда?

— В центральную зону. Это самый охраняемый участок парка, с собаками туда вход строго запрещен.

— Даже для вас?

— Даже для меня… Пойдем?

Они пошли по тропе, не сходя в сторону.

— Кстати, а как вас зовут?

— Серван Брайтенбах.

— Брайтен… Серван лучше!.. А я Венсан…

— Знаю… В турбюро мне дали вашу визитку.

— У вас красивое имя — Серван… Во всяком случае, необычное!

Он шел не слишком быстро, и она без труда поспевала за ним. Через несколько сотен метров большой информационный щит известил их, что они вошли в центральную зону. Серван остановилась, чтобы прочитать рекомендации для туристов: охота запрещена, разбивать лагерь запрещено, рвать цветы запрещено, вход с собаками воспрещен, даже на поводке, полет над территорией запрещен…

— Скажите, а что вообще можно делать в этом парке?

— Восхищаться, — ответил он с улыбкой. — И это уже немало!

Они поднимались по крутому склону, под подошвами ботинок скрипела тонкая корка затвердевшего снега.

— А летом сюда можно добраться на машине?

— Да. Впрочем, вам придется часто сюда ездить. В июле — августе здесь необычайно много народу… сотни человек каждый день. А то и тысячи.

— Действительно так много? И почему здесь?

— Вот поднимемся на вершину, и сами все поймете!

На склоне она начала задыхаться, но постаралась этого не показывать. Глубокая лощина слева, скальная гряда справа, заснеженные вершины впереди. Они поднимались все выше и выше, храня благоговейное молчание; к счастью, подъем стал более пологим.

— Как дела? — спросил проводник.

— Великолепно!

Главное, чтобы он не заметил, как ей трудно подниматься. Вопрос самолюбия.

* * *

Пьер Кристиани оставил свою машину рядом с пикапом Венсана и, забрав с пассажирского сиденья рацию, пошел вверх по тропе. Он быстро удостоверился, что его друг отправился в горы не один. Судя по следам, сохранившимся благодаря подтаявшему снегу, его сопровождало двуногое существо, примерно 38-й размер обуви. Конечно, женщина. Печально улыбнувшись, он, погрузившись в собственные мысли, продолжил путь. Сегодня никаких особенных заданий нет. Он завершил подготовку к школьной экскурсии, которую собирался провести завтра с учениками школы из Систерона, так что теперь можно пройтись без особой цели. Обычно он с удовольствием водил детей в походы. Но сегодня он никак не мог настроиться на счастливый лад. Даже красота любимых гор не заглушала его беспокойства.

Несколько бессонных ночей, наполненных тревогами и кошмарами.

Он давно играл в опасные игры. Потому что всегда любил риск. Как Венсан.

Сколько раз он оказывался на волосок от смерти, чувствовал ее дыхание?

С той разницей, что сейчас это уже не игра.

В бинокль он заметил стадо муфлонов, мирно пасущихся на северном склоне Шан-Ришар, неподалеку от двух полуразрушенных овчарен. Зрелище жизнеутверждающее, всегда согревавшее душу.

Здесь, в горах, весь смысл его жизни: защищать хрупкое природное равновесие от губительного людского безумия. Воспитывать, сберегать, изучать. Ему это никогда не надоест. Даже сегодня, когда у него настроение хуже некуда. Добрых десять минут он наблюдал за муфлонами и только потом пошел дальше.

Ему требовалось очистить душу, принять решение.

Сказать или промолчать.

Сказать означает рискнуть потерять все.

Промолчав, он рискует потерять самого себя.

И только горы могли ему помочь, посоветовать, какое решение принять.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)