» » » » "Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33 - Блэкхерст Дженни

"Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33 - Блэкхерст Дженни

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу "Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33 - Блэкхерст Дженни, Блэкхерст Дженни . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
"Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33  - Блэкхерст Дженни
Название: "Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33 (СИ)
Дата добавления: 3 декабрь 2025
Количество просмотров: 154
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

"Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) читать книгу онлайн

"Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Блэкхерст Дженни

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

СОВРЕМЕННЫЙ ЗАРУБЕЖНЫЙ ДЕТЕКТИВ:

 

1. Дженни Л. Блэкхерст: Туз, дама, смерть

2. Лука Д’Андреа: Сущность зла (Перевод: Анастасия Миролюбова)

3. Сандроне Дациери: Убить Ангела [litres] (Перевод: Любовь Карцивадзе)-2

4. Сандроне Дациери: Убить Короля [litres] (Перевод: Любовь Карцивадзе)-3

5. Сандроне Дациери: Убить Отца [litres] (Перевод: Любовь Карцивадзе)-1

6. Сандроне Дациери: Зло, которое творят люди [litres] (Перевод: Любовь Карцивадзе)

7. Жоэль Диккер: Правда о деле Гарри Квеберта (Перевод: Ирина Стаф)-1

8. Жоэль Диккер: Книга Балтиморов (Перевод: Ирина Стаф)-2

9. Жоэль Диккер: Дело Аляски Сандерс (Перевод: Ирина Стаф)-3

10. Жоэль Диккер: Исчезновение Стефани Мейлер [litres с оптимизированной обложкой] (Перевод: Ирина Стаф)

11. Жоэль Диккер: Загадка номера 622 [litres] (Перевод: Мария Зонина)

12. Карстен Дюсс: Мой внутренний ребенок хочет убивать осознанно [litres] (Перевод: Ирина Стефанович)

13. Карстен Дюсс: Убивать осознанно [litres] (Перевод: Анна Баренкова)

14. Маттиас Эдвардссон: Не самые хорошие соседи (Перевод: Ася Лавруша)

15. Маттиас Эдвардссон: Почти нормальная семья [litres с оптимизированной обложкой] (Перевод: Юлия Колесова)

16. Марчелло Фоис: Третий выстрел (Перевод: О Егорова)

17. Джулия Корбин: Не доверяй мне секреты (Перевод: Виктория Яковлева)

18. Джулия Корбин: Не возжелай мне зла (Перевод: В Яковлева)

19. Оливье Норек: Мертвая вода (Перевод: Мария Брусовани)

20. Оливье Норек: Меж двух миров (Перевод: Мария Брусовани)

21. Оливье Норек: Расплата [litres] (Перевод: Валентина Чепига)

22. Ориана Рамунно: Мальчик, который рисовал тени [litres] (Перевод: Светлана Резник)

23. Матс Ульссон: Когда сорваны маски (Перевод: Ольга Боченкова)

24. Матс Ульссон: Наказать и дать умереть (Перевод: Ольга Боченкова)

25. Си Джей Уотсон: На краю бездны [litres] (Перевод: Ирина Тетерина)

26. Си Джей Уотсон: Прежде чем я усну [litres] (Перевод: Александра Финогенова)

27. Карин Жибель: Чистилище для невинных (Перевод: Алексей Лущанов, Мария Брусовани)

28. Карин Жибель: Искупление кровью (Перевод: Анастасия Миролюбова)

29. Карин Жибель: Каждый час ранит, последний убивает [litres] (Перевод: Валентина Чепига)

30. Карин Жибель: Пока смерть не соединит нас (Перевод: Елена Морозова)

31. Карин Жибель: Укус тени (Перевод: Владислав Ковалив)

32. Карин Жибель: Всего лишь тень [litres] (Перевод: Римма Генкина)

       
Перейти на страницу:

— Не знаю, что со мной случилось, — произнес он извиняющимся тоном.

— Ты падаешь от усталости, вот что с тобой случилось!

Наконец они потихоньку тронулись вперед.

Венсан с трудом ставил ногу на землю, при каждом шаге лицо его кривилось от боли.

— Что мне делать с завтрашней экскурсией? — с беспокойством произнес он.

— Ты ее отменишь! Другого выхода я не вижу…

— Невозможно!

— У тебя нет выбора…

Рядом молния располосовала небо.

— Этого еще не хватало! — выругавшись, воскликнул Венсан.

Словно отвечая ему, над вершинами пророкотал гром, и Серван почувствовала, как по всему телу побежали мурашки.

— Как ты считаешь, в нас может ударить молния? — спросила она.

— Не думай об этом!

— Может, лучше остановиться, подождать, пока гроза уйдет…

— Остановимся, когда я сочту нужным! — резко ответил Венсан. — Сейчас она еще далеко… Так что вперед!

Наконец они подошли к водопаду Пиш и ступили на деревянный мостик, перекинутый через горный поток Бушье. Еще немного, и совсем стемнеет. В плохую погоду ночь наступает быстрее.

Темнота постепенно, словно ластиком, стирала окружающий пейзаж, с каждым шагом окутывая их все плотнее и плотнее. А до брошенной машины оставался еще не один километр.

Венсан страдал молча; под грузом рюкзака, весившего никак не менее пятнадцати кило, у Серван совершенно онемели плечи. Так и спину можно сломать.

И в довершение всех неприятностей холод злобно кусал ее намокшую кожу.

Что за дурацкая идея прийти сюда в такой час и в такую погоду!

Надо было отказаться.

— Достать фонарик? — предложила она.

— Рано еще… Пока хоть что-то видно, в этом нет необходимости… Надо экономить батарейки.

Она уже не различала ничего вокруг, едва просматривала тропу. Но спорить с проводником не хотелось. Для этого она слишком устала.

Когда наконец тропа перестала подниматься вверх, они поняли, что совсем ничего не видят.

— Включай фонарь, — наконец разрешил Венсан, опершись о ствол лиственницы.

Серван осторожно стряхнула рюкзак с омертвевших плеч. Найдя в боковом кармане фонарь, она нажала на кнопку, и его яркий свет приободрил ее. Она снова вскинула на спину рюкзак, который, будь ее воля, с удовольствием сбросила бы в расселину.

Она пошла, но Венсан остался на месте.

— Давай идем, — бодрым голосом позвала она. — Мы почти у цели…

Она просунула руку ему под мышку. Он принял ее помощь, и она чуть не упала. Он явно весил килограммов на тридцать больше, чем она. И все же она сумела довести его до машины.

Прежде чем сесть за руль, она забросила в кузов рюкзак. Наконец они в безопасности, подумала она. И в эту самую минуту над ними разразилась гроза. Молния ударила всего в нескольких метрах от внедорожника. Серван вскрикнула.

— Мы под крышей, — напомнил Венсан. — И больше ничем не рискуем…

Хотелось бы верить. Она настолько измучилась, что в любую минуту могла сорваться. Руки ее дрожали.

— Ты просто потрясающая, — произнес проводник. — Правда, просто потрясающая… Настоящий стойкий солдатик!

Она хотела улыбнуться, но у нее свело мышцы. Однако неожиданный комплимент придал ей сил.

— У тебя болит по-прежнему?

— Ну да… Когда вернемся, я займусь вывихом, завтра уже будет лучше.

— Но ты же не выйдешь на работу на одной ноге!

— Сделаю тугую повязку… Тем более что предстоит простая прогулка…

— Ты действительно упрям как осел!

Через четверть часа или чуть больше они наконец прибыли в Анколи, и Венсан поймал себя на том, что он постоянно озирается. Интересно, в этот вечер за ними кто-нибудь шпионит?

Серван помогла ему добраться до гостиной, усадила на диван. И поспешила расшнуровать его правый ботинок.

— Осторожно! — просил он ее, опираясь о подлокотник.

— Не дергайся… Ты же не девчонка, в конце концов!

Взяв ботинок двумя руками, она попыталась осторожно снять его. К несчастью, щиколотка так распухла, что нога никак не проходила. Освободить ногу удалось только со второй попытки, и каждый раз Венсан скрежетал зубами, чтобы не закричать.

После того как Серван исполнила роль медсестры, они позволили себе немного отдохнуть. Она устроилась в кресле, он вытянулся на диване. И только проснувшийся Шерлок бегал по комнате, напуганный грозой.

— Куда положим деньги? — внезапно спросил Венсан.

— Здесь, в доме, мне кажется, найдется немало тайников.

— Сколько там?

— Понятия не имею, я не считала…

Она с трудом выбралась из кресла и сняла с вешалки мокрую куртку. Достала из кармана пластиковый пакет и на всякий случай потрясла его.

— Надеюсь, они не промокли, — произнесла она.

— Да какая разница! Они в любом случае грязные…

Серван сняла полиэтиленовую пленку, защищавшую пачки купюр, и положила их на стол.

— Проклятая находка! — промолвила она.

— Сколько?

— Подожди…

Разделяя пачки, под одной из них она внезапно почувствовала что-то твердое.

— Черт! СD-диск! К банкнотам скотчем приклеен CD-диск…

Венсан вскочил и заковылял к столу:

— Дай посмотреть…

Серван опомниться не могла: Пьер все-таки оставил послание для Венсана. Совершенно невероятно.

— У тебя есть компьютер? — спросила она.

— Да, на втором этаже…

Она помогла Венсану подняться по лестнице и пристроить два стула перед компьютером. Вставив диск, они увидели, что в меню всего одно досье под названием «Пьер». Серван кликнула мышкой, но компьютер потребовал пароль.

— Он поставил блокировку доступа… Что будем делать?

— Дай подумать, — произнес Венсан. — Попробуй… дата его рождения: 12 июня 1966-го.

— Не подходит.

— Тогда, возможно, моя… 10 сентября 1966-го.

— Тоже не подходит… Даты рождения его жены или детей, — предположила Серван. — Или их имена.

— Нет, скорее всего, нечто, о чем знали только мы с ним. Дай мне немного подумать…

Он стал рыться в памяти, пытаясь отыскать имя или цифру, которая могла их объединять. Но их столько всего объединяло! Столько воспоминаний… После многочисленных попыток вычислить шесть букв, составлявших пароль, они были близки к отчаянию.

— Давай, Венсан, сосредоточься!.. Уверена, ты найдешь…

Он разогнулся, сделал несколько неуверенных шагов и открыл окно: проветрить мозг.

— Дай мне, пожалуйста, сигаретку!

Серван сбегала на первый этаж и принесла пачку слабеньких сигарет. Затем снова заняла свое место перед компьютером, и в полнейшей тишине они выкурили одну сигарету на двоих. Девушка постепенно погружалась в свои мысли, далекие от неприступного CD, хотя удивление от находки по-прежнему не покидало ее. Венсан, повернувшись к ней спиной, облокотился о подоконник.

— Кажется, знаю! — внезапно воскликнул он. — Попробуй: Мишлин!

Серван встрепенулась:

— Мишлин? Кто она?

— Одна девчонка, мы с ней учились в коллеже, — объяснил он. — Собственно, это не важно…

Серван напечатала шесть букв, досье открылось.

— В точку!

Венсан перегнулся через ее плечо; в досье «Пьер» содержалось два документа: первый назывался «Венсан», второй «Мансони».

Серван, разумеется, открыла первый; две страницы текста, скорее всего письмо.

Письмо, написанное Пьером лучшему другу.

Серван была готова уступить место перед монитором Венсану, хотя сама и умирала от любопытства ознакомиться с посланием, оставленным Кристиани. Но Венсан, положив ей руку на плечо и подкрепив таким образом свою просьбу, сказал:

— Распечатай мне, пожалуйста…

Чтение послания с экрана наводило проводника на печальные воспоминания. Он хотел держать в руках лист бумаги.

Удивленная его просьбой, она тем не менее выполнила ее. Пока письмо выползало из чрева принтера, Венсан, которому казалось, что ему тисками сдавили горло, а в глаза плеснули кислотой, пытался восстановить дыхание.

Взяв два листочка, он слегка отстранился от Серван; та закрыла документ и ждала дальнейших инструкций.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)