» » » » Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 - Барнс Дженнифер Линн

Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 - Барнс Дженнифер Линн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 - Барнс Дженнифер Линн, Барнс Дженнифер Линн . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23  - Барнс Дженнифер Линн
Название: Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
Дата добавления: 24 декабрь 2025
Количество просмотров: 65
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Барнс Дженнифер Линн

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

ИГРЫ НАСЛЕДНИКОВ:

1. Дженнифер Линн Барнс: Игры наследников [litres] (Перевод: Александра Самарина)

2. Дженнифер Линн Барнс: Наследие Хоторнов (Перевод: Александра Самарина)

3. Дженнифер Линн Барнс: Последний гамбит [litres] (Перевод: Ксения Григорьева)

4. Дженнифер Линн Барнс: Братья Хоторны [litres] (Перевод: Екатерина Прокопьева)

5. Дженнифер Линн Барнс: Грандиозная игра [litres] (Перевод: Александра Самарина)

 

ПРИРОЖДЁННЫЕ:

1. Дженнифер Линн Барнс: Прирожденный профайлер [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Мария Карманова)

2. Дженнифер Линн Барнс: Инстинкт убийцы [litres] (Перевод: Мария Карманова)

3. Дженнифер Линн Барнс: Ва-банк [litres] (Перевод: Мария Карманова)

4. Дженнифер Линн Барнс: Дурная кровь [litres] (Перевод: Мария Карманова)

 

РАССЛЕДОВАНИЕ СТЮАРДА ХОГА:

1. Дэвид Хэндлер: Человек, который умер смеясь (Перевод: Марина Синельникова)

2. Дэвид Хэндлер: Человек, который не спал по ночам (Перевод: Никита Вуль)

 

КОМИССАР ГВИДО БРУНЕТТИ:

1. Донна Леон: Кража в Венеции [litres] (Перевод: Наталия Чистюхина)

2. Донна Леон: Ария смерти [litres] (Перевод: Наталия Чистюхина)

3. Донна Леон: Искушение прощением [litres] (Перевод: Наталия Чистюхин

 

ИНСПЕКТОР УГОЛОВНОЙ ПОЛИЦИИ ХИЛЛАРИ ГРИН:

1. Фейт Мартин: Убийство на Оксфордском канале (Перевод: Ирина Ющенко)

2. Фейт Мартин: Убийство в университете (Перевод: Ирина Ющенко)

 

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:

1. Джулия Хиберлин: Бумажные призраки (Перевод: Елена Романова)

2. Джулия Хиберлин: Ночь тебя найдет (Перевод: Марина Клеветенко)

3. Джулия Хиберлин: Тайны прошлого (Перевод: Татьяна Иванова)

4. Джулия Хиберлин: Янтарные цветы (Перевод: Екатерина Романова)

5. Харуо Юки: Девять лжецов (Перевод: Евгения Хузиятова)

6. Джереми Бейтс: Ложь во спасение (Перевод: Денис Попов)

7. Дейл Браун: Лезвие бритвы (Перевод: Лев Шкловский)

     
Перейти на страницу:

Я вспомнила вторую жертву. В следующее мгновение плащ Тори охватило пламя. С убедительностью, которая произвела на меня куда большее впечатление, чем я могла ожидать, Тори поднесла факел к губам, задула пламя и исчезла.

– Добрый вечер, – донесся ее голос из задней части зала. Зрители повернулись, потрясенно глядя на нее. Теперь плащ горел синим. – И добро пожаловать на представление. – Она раскинула руки, и внезапно последние два ряда тоже охватило пламя. Я услышала, как кто-то закричал, а затем рассмеялся.

Тори улыбнулась – медленно, алчно. Пламя взметнулось вверх и исчезло. Она шагнула вперед сквозь дым.

– Пожалуй, начнем?

Большинство людей, когда смотрят выступление фокусника, пытаются разгадать, в чем секрет трюков. Меня фокусы не интересовали. Меня интересовал фокусник. Это была не Тори – не та Тори, которую я видела раньше. Образ, который она надела, выйдя на сцену, обладал собственными сознанием, волей и личностью.

– А теперь, леди и джентльмены, мне нужны добровольцы. А именно, – Тори-фокусница окинула взглядом зрителей, словно могла прочитать все лица и прочесть все мысли, – мне нужны люди, которые хотят принять участие в части нашего представления, посвященной гипнозу.

Поднялось множество рук. Тори прошлась по залу, выбирая людей – несколько женщин, восьмидесятипятилетний старик, который вскинул кулак, взбираясь на сцену.

– И… – сказала она, растягивая слова, когда на сцене уже было под дюжину добровольцев. – Ты.

На мгновение мне показалось, что она показывает на меня. Потом я сообразила, что она выбрала девушку, которая сидела передо мной – рядом с Аароном. Брат Слоан застыл, словно окаменев. Девушка встала. Майкл, сидевший неподалеку, тоже. Когда Тори осознала, что Майкл делает вид, будто она указала на него, не стала возражать.

– Похоже, мне досталось два по цене одного. Поднимайтесь сюда, оба!

– Майкл, – сказала я, коснувшись его, когда он проталкивался мимо.

– Да ладно, Колорадо, – ответил он. – Дай повеселиться.

Поднявшись на сцену, Майкл вежливо поклонился зрителям и занял свое место. Тори повернулась к добровольцам и что-то сказала им. Нам не было слышно, что именно. Через две или три секунды она повернулась к зрителям и снова включила микрофон.

– Я буду считать от ста в обратном порядке, – сказала она, прохаживаясь перед добровольцами. – Сто, девяносто девять, девяносто восемь. Я хочу, чтобы вы представили, как лежите на плоту рядом с островом. Девяносто семь. Девяносто шесть. Девяносто пять. Вас несет вода. Девяносто четыре. Девяносто три. Чем дальше я считаю, тем дальше вас уносит. Девяносто два, девяносто один…

Продолжая считать, Тори подходила к каждому из добровольцев. Она брала их за голову, заставляла отклонить ее вперед и назад.

«Чем дальше я считаю, тем дальше вас уносит». Она повторяла эти слова.

– Ваше тело тяжелое. Ваша голова, шея, ноги, руки… – Она ходила вдоль ряда взад-вперед. Похлопала кого-то из добровольцев по плечу и велела вернуться в зал, а затем продолжила описывать светлое воздушное ощущение. – Ваше тело тяжелое, но правая рука невесомая. Она всплывает вверх, вверх… семь… шесть… Чем дальше я считаю, тем дальше вас уносит. Пять, четыре, три, два…

К моменту, когда она сказала «один», девять добровольцев, оставшихся на сцене, расслабленно развалились на стульях, подняв правую руку. Я повернулась к Лии.

Майкл делает вид? Я подняла бровь, надеясь, что Лия подскажет, но она неотрывно смотрела на сцену.

– Вы на пляже, – сказала Тори загипнотизированным подопечным. – Вы греетесь на солнце. Ощутите его на своей коже. Ощутите тепло.

Их лица тут же расслабились, на губах расплылись улыбки.

– Не забывайте крем от солнца. – Голос Тори звучал сладко и легко.

Я невольно фыркнула, когда Майкл начал ритмично натирать воображаемым кремом от солнца свои бицепсы. Он красовался перед зрителями.

– А теперь, – сказала Тори, прохаживаясь вдоль сцены, – когда я скажу слово «манго», вы немедленно поверите, будто только что пукнули. Громко. В комнате, полной людей.

Тори сказала «манго» через пять минут. Все загипнотизированные тут же приобрели явно смущенный вид, кроме Майкла, который выразительно пожал плечами, и подруги Аарона, которая шагнула вперед. За ней последовал еще один участник. И еще один.

Она подошла к самому краю сцены, не поднимая головы. Как раз когда я подумала, что она вот-вот переступит край, она резко остановилась.

– Мисс, мне нужно, чтобы вы отошли, – окликнула ее Тори.

Девушка подняла голову. Ее светло-коричневые волосы отклонились, открывая ее лицо. Она смотрела на зрителей пронзительным взглядом.

– Tertium, – произнесла она.

С оглушительным хлопком лопнул прожектор.

– Tertium, – повторила девушка, на этот раз громче и пронзительнее.

Тори пыталась заставить ее отойти, пробудить от гипноза – но безуспешно.

– Tertium, – девушка перешла на крик. У нее за спиной неподвижно застыли остальные подопытные. Майкл отошел чуть в сторону от них, взгляд у него был ясный и сосредоточенный.

Девушка подняла руки в стороны, раскрыв ладони. Она понизила голос, так что он превратился в хриплый выразительный шепот, от которого у меня будто пауки поползли по позвоночнику.

– Мне нужно девять.

Глава 33

У девушки закатились глаза, и она упала. Тори бросилась вперед. Аарон проталкивался к сцене.

Занавес опустился. По залу разошелся беспокойный гул голосов. Остальные понятия не имели, что только что произошло. Они понятия не имели, что это значит.

Тебе.

Нужно.

Девять.

Я осознавала это по частям. Я заставляла себя дышать.

– Девять, – сквозь глухой гул толпы каким-то образом пробился голос Слоан. – Tertium. Tertium. Tertium. Три. Трижды три…

– Пожалуйста, оставайтесь на местах, – произнес глубокий голос в динамиках. – Представление сейчас возобновится.

Джуду хватило одного взгляда, чтобы оценить потенциальный хаос, он коротко кивнул в сторону ближайшего выхода.

– А Таунсенд? – спросил Дин, проталкиваясь сквозь толпу. – Он остался на сцене.

Джуд довел нас до коридора.

– Я схожу за Майклом, – сказал он. – А ты останься здесь и присмотри за девочками.

Это заставило Лию выразительно поднять брови.

– Надеюсь, мое приданое достаточно велико, чтобы привлечь достойного мужчину, – мечтательно произнесла она. – Я ведь не способна сама о себе позаботиться.

Дин был достаточно умен, чтобы не реагировать.

Как только Джуд оказался вне зоны слышимости, Лия сказала, понизив голос:

– Значит, мы думаем, что либо эта девушка Аарона – наш убийца и у нее только что случился нервный срыв, либо наш убийца как-то загипнотизировал ее, заставив передать сообщение.

Я кивнула. Через пару секунд согласился и Дин.

– Да.

– Снова tertium, – добавила Лия. – Думаете, наш неизвестный считает это своим именем?

Tertium. То есть в третий раз.

В третий раз. В третий раз. В третий раз.

Мне нужно время.

– Это не имя, – сказала я Лии. – Это обещание. – Я повернулась, чтобы посмотреть на Слоан, чтобы услышать ее мнение о числах – но ее на месте не оказалось. Я резко повернулась кругом.

Слоан нигде не было.

Лия выругалась и метнулась обратно в зал. В следующее мгновение мы с Дином припустили за ней. Слоан обычно было легко заметить, но в такой толпе мне оставалось только следовать за Лией и думать: «Слоан пришла сюда увидеться с Аароном. И в последний раз, когда я видела ее, она говорила о числах».

Это значило, что либо она пытается найти Аарона, либо направилась прямо к источнику чисел. К девушке. В любом случае она, наверное…

– За сцену! – крикнула я Лии, пытаясь угнаться за ней, пока она проталкивалась в переднюю часть зала. Двое мужчин с фигурами вышибал стояли по бокам сцены. Лия наклонилась вперед и что-то прошептала на ухо одному из них. Он побледнел и отошел, разрешая нам пройти.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)