» » » » Ганнибал Барка - Ганнибал у ворот!

Ганнибал Барка - Ганнибал у ворот!

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ганнибал Барка - Ганнибал у ворот!, Ганнибал Барка . Жанр: Биографии и Мемуары. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Ганнибал Барка - Ганнибал у ворот!
Название: Ганнибал у ворот!
ISBN: 978-5-699-69382-5
Год: 2014
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 349
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Ганнибал у ворот! читать книгу онлайн

Ганнибал у ворот! - читать бесплатно онлайн , автор Ганнибал Барка
Рим… Всесильный, надменный, вечный город. Он создан богами, чтобы править всем миром, а народы этого мира существуют только для того, чтобы покоряться Риму. Римским легионам достаточно лишь появиться на поле битвы, и лучшая участь для побежденных – пасть к священным римским стопам. Кто осмелится бросить вызов Риму – таких нет и не может быть… И вдруг – враг у ворот! Ганнибал у ворот! Риму, великому Риму угрожает страшная опасность!..

В последнее время слово «харизма» стало настолько модным, что от частого употребления стерлось его истинное значение. Но говоря о Ганнибале (247—183 до н. э.), иначе и не скажешь – он был невероятно, фантастически харизматичен. Определение идеального полководца – это образ Ганнибала, и мало кто в истории человечества, от седой древности до наших дней, может сравниться с этим великим финикийцем.

Ганнибал в юном возрасте перед жертвенным алтарем в присутствии своего отца – отважного воина Гамилькара Барки – поклялся на всю жизнь оставаться непримиримым врагом Рима. Тогда он еще не стал великим полководцем, но уже был карфагенянином. Он был совсем молодым, когда одержал свои первые большие победы. Ганнибала называют «отцом стратегии» – и вполне заслуженно: он стал первым, кто воевал в соответствии со знаменитым принципом: «Побеждать не числом, а умением». Внезапность, смелый маневр, забота о тыле, тщательная организация разведки, знание противника и умение использовать его слабые стороны – это основы военного искусства на все времена, и заложены они были Ганнибалом.

Он, командующий армией, в быту не отличался от простого солдата, пил и ел столько, сколько требовал организм, а не ради удовольствия. Он, будучи обременен военными и государственными заботами, выкраивал время заниматься наукой и сочинительством. А когда обстоятельства сложились так, что иного выхода не оставалось, сделал то, что должен был сделать великий воин по неписанным законам того времени. Ушел так, как и жил, – как великий полководец и великий человек…

Электронная публикация материалов жизни и деятельности Ганнибала включает полный текст бумажной книги и избранную часть иллюстративного материала. А для истинных ценителей подарочных изданий мы предлагаем классическую книгу. Как и все издания серии «Великие полководцы» книга снабжена подробными историческими и биографическими комментариями; текст сопровождают сотни редких иллюстраций из российских и зарубежных источников, с многими из которых современный читатель познакомится впервые. Прекрасная печать, оригинальное оформление, лучшая офсетная бумага – все это делает книги подарочной серии «Великие полководцы» лучшим подарком мужчине на все случаи жизни.

Перейти на страницу:

(8) На свою судьбу жителям взятого города правильней было бы жаловаться Ганнибалу и побежденным карфагенянам, а не сенату народа-победителя. (9) И если бы я, отцы-сенаторы, хотел отрицать, что разграбил Сиракузы, то никогда не украсил бы Рим своей добычей. У кого-то я, победитель, что-то отнял, кому-то что-то дал – по праву войны, и, как я уверен, каждому по его заслугам.

(10) Утвердите вы сделанное мной, отцы-сенаторы, нет ли, это гораздо важнее для государства, чем для меня. Я свой долг выполнил, дело государства – не остудить пыл будущих военачальников отменой моих распоряжений. (11) Вы собственными ушами выслушали и меня и сицилийцев; мы вместе уйдем из храма: сенат без меня свободнее все обсудит». Сицилийцев отпустили, а Марцелл ушел на Капитолий производить воинский набор.

32. (1) Второй консул доложил сенату о желаниях сицилийцев. Спорили долго; значительная часть сенаторов согласилась с Титом Манлием Торкватом[710].

(2) Они считали, что войну надо было вести с тиранами, врагами и сиракузцев, и римского народа; город – принять, а не брать[711]; приняв, восстановить в нем порядок старинными законами и свободой; измученных жалким рабством – не добивать войной: (3) «Погиб прекрасный знаменитый город, который оказался наградой победителю в борьбе между римским военачальником и тиранами. А был он некогда и хлебным амбаром, и казначейством для римского народа, часто в трудные времена выручал своей щедростью наше государство – и даже в эту войну с пунийцами.

(4) Если бы восстал из преисподней царь Гиерон, вернейший приверженец римского владычества, и увидел бы родной город, разграбленный, в развалинах, а в Риме – чуть что не при самом входе в город добычу из Сиракуз[712], какими глазами взглянули бы вы на него?»

(5) Все это говорилось, чтобы внушить ненависть к консулу и сострадание к сицилийцам, (6) но сенат вынес решение более мягкое: меры Марка Марцелла, предпринятые им в ходе войны и после победы, одобрить, а на будущее сенату взять на себя заботу о сиракузцах, консулу Левину поручить помочь городу, но не в ущерб государству.

(7) Двух сенаторов послали на Капитолий за консулом; вновь ввели сицилийцев и прочли сенатское постановление; милостиво обратились к послам и отпустили их. (8) Послы упали к ногам Марцелла, умоляя простить им слова, сказанные в надежде облегчить горькую беду; пусть примет их и Сиракузы под свою защиту как клиентов. Консул обещал сделать это, ласково поговорил с ними и отпустил их.

33. (1) Затем выступить перед сенатом дали кампанцам; речь их была жалобнее, а положение затруднительнее. (2) Отрицать, что наказание ими заслужено, они не могли: тиранов, чтобы свалить вину на них, не было. Однако кампанцы считали, что уже понесли достаточное наказание: столько сенаторов погибло от яда, столько казнено; мало уцелело знати – только те, кого сознание своей вины не толкнуло к самоубийству, и те, кого миновал гнев победителя.

(3) Они просили свободы себе, своим и хотя бы доли своего имущества. С Римом многих связывало гражданство, старинные узы – родственные и брачные.

(4) Кампанцев удалили из храма; некоторое время колебались, не пригласить ли из Капуи Квинта Фульвия Флакка (консул[713] Клавдий умер после взятия Капуи), чтобы дело разбиралось перед командующим, ведшим военные действия, – как разбиралось между Марцеллом и сицилийцами.

Но, увидав в сенате Марка Атилия и Гая Фульвия, брата Флакка, его легатов[714], (5) а также Квинта Минуция и Луция Ветурия Филона, тоже легатов Клавдия, участвовавших во всех военных действиях, решили Фульвия из Капуи не отзывать и не откладывать дела кампанцев. (6) Спросили мнения Марка Атилия Регула: из бывших под Капуей он наиболее заслуживал доверия.

(7) «Я, – сказал он, – присутствовал после взятия Капуи на совещании консулов; задали вопрос, нет ли среди кампанцев кого-нибудь, оказавшего услугу нашему государству. (8) Дознались, что есть две женщины: Вестия Оппия из Ателл, проживавшая в Капуе, и Пакула Клувия, когда-то промышлявшая своим телом. Одна ежедневно приносила жертвы о благоденствии и победе римского народа; другая тайком доставляла еду голодным пленным.

(9) Остальные кампанцы относятся к нам так же, как карфагеняне, и Квинт Фульвий казнил скорей самых знатных, чем самых виновных. (10) Я не считаю возможным, чтобы сенат занимался делами кампанцев, римских граждан, не будучи уполномочен на то народом. Так поступили и предки наши с отпавшими сатриканцами – Марк Антистий, народный трибун, запросил сначала народ: постановит ли он, чтобы сенату предоставлено было право вынести решение о сатриканцах.

(11) Итак, я полагаю, надо обратиться к народным трибунам: пусть один из них или несколько запросят народ о нашем праве вынести приговор по делу кампанцев».

(12) Луций Атилий, народный трибун, по распоряжению сената запросил народ в таких словах: «Обо всех кампанцах, ателланцах, калатийцах, сабатинцах, которые, сдавшись проконсулу Квинту Фульвию, (13) отдали себя во власть народу римскому и в распоряжение; обо всех, кого они отдали вместе с собой; обо всем, что они отдали вместе с собой, будь то земля и город, божеское и человеческое, утварь и все остальное, что ими отдано, – обо всем этом спрашиваю я вас, квириты, каково желание ваше: что с этим должно быть сделано?»

(14) Народ приказал так: «Что сенат, присягнув, большинством присутствующих постановит, того мы желаем и это приказываем».

34. (1) В соответствии с этим народным решением сенат прежде всего постановил вернуть имущество и свободу Оппии и Клувии; если у них есть еще просьба к сенату, пусть придут в Рим. (2) О кампанцах были вынесены определения по отдельным семьям[715]– перечислять все не стоит труда.

(3) Было постановлено: у одних имущество отобрать в казну, а самих с их детьми и женами продать (кроме дочерей, которые до перехода во власть Рима вышли замуж в другие города); (4) других посадить в тюрьму и отложить решение их участи; об остальных рассудить, принимая в расчет сумму их ценза, отбирать ли в казну их имущество или нет[716]; (5) захваченный скот, кроме лошадей, и рабов, за исключением взрослых мужчин, и вообще все движимое имущество вернуть хозяевам.

(6) Всем кампанцам, ателланцам, калатийцам, сабатинцам (кроме тех, кто сам или чьи родители были на стороне врагов[717]) дали свободу, (7) но с тем, чтобы никто из них не был римским гражданином или латином и чтобы те из них, кто был в Капуе, пока длилась осада, не оставались в городе или в Кампании после определенного срока.

(8) Для поселения им предоставляли место за Тибром, но не по берегу; тех же, кто на протяжении войны не был в Капуе, ни в другом, отпавшем от Рима кампанском городе – по эту, считая от Рима, сторону реки Лирис – (9) перешедших на сторону Рима раньше, чем Ганнибал подошел к Капуе, переселили на эту сторону Вултурна, не дозволив ни строиться, ни иметь землю ближе чем в пятнадцати милях от моря.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)