что подерутся между собой; но если это случится, думаю, что верх одержит партия монаха, ибо на стороне его до двух третей всего народа» (18 марта). –
Перевод Д. Бережкова. 251
Перевод с английского наш.
252
Перевод с английского наш.
253
Малоупотребительное ныне, но библейское выражение.
254
Некто Лука Ландуччи записал в своем дневнике: «24 мая 1495 г. хотели убить Джироламо монаха, на улице Кокомеро, после того, как он кончил проповедь» (перевод Д. Бережкова).
255
Перевод с английского наш.
256
Вот оно, требование чуда в подтверждение своей правоты и невиновности! Оно еще сыграет свою роковую роль в судьбе Савонаролы. Еще весной 1496 года проповедник из храма Санто-Спирито августинец фра Леонардо вызывал Савонаролу на испытание огнем. Современник Джуньи писал в своем письме: «Извещаю тебя, что проповедник церкви Св. Духа сказал вчера утром, будто мы были введены в заблуждение монахом Савонаролою; и что если этот вызовется пробыть в огне 20 минут, то он пробудет там полчаса. И еще сказал всем присутствовавшим, чтобы они молились и просили Бога: если правда то, что говорит Савонарола, то пусть Господь пошлет на него чуму, чтобы он помер» (перевод Д. Бережкова).
257
Перевод Д. Бережкова.
258
Перевод Д. Бережкова.
259
Перевод Д. Бережкова.
260
Перевод Д. Бережкова.
261
Перевод Н. Савинкова, В. Чернышева.
262
Перевод Н. Савинкова, В. Чернышева.
263
Перевод Д. Бережкова.
264
Перевод Д. Бережкова.
265
Перевод Д. Бережкова.
266
П. Виллари пишет, что это могло произойти с подачи одного ученого доминиканского епископа, которому папа дал на экспертизу сочинения Савонаролы и который сказал: «Святейший Отец, этот монах говорит только одно мудрое и честное. Он восстает против симонии и развращенности клира, которые и в самом деле очень велики, он с уважением относится к догматам и к авторитету церкви. Поэтому я постарался бы скорее подружиться с ним, предложив ему, если бы это было необходимо, даже кардинальское достоинство» (перевод Д. Бережкова).
267
Перевод Д. Бережкова. По странному совпадению кардинальская шляпа тоже красная и символизирует готовность мученически пролить свою кровь за Христа и Церковь.
268
В 16-й проповеди на книгу пророка Аггея Савонарола еще добавляет: «У кого надеты очки гордыни, тот видит все в свете своей гордыни. Он хоть и видит истину, но отвергает и искажает ее под видом доброго дела, он не желает познать ее… Если же стекло чистое и прозрачное, то ты увидишь вещи такого цвета, как они есть» (перевод А. Топоровой).
269
Интересно провести параллель с буддистской притчей, ведь «память смертная» – достояние далеко не одной христианской культуры: «Однажды Яма, властитель Ада, спросил человека, попавшего к нему, о злых делах, совершенных тем при жизни, и о том, не встречал ли он на своем жизненном пути трех небесных посланцев. Человек ответил: “Нет, мой господин, никогда мне не доводилось встречать никого в этом роде”. Яма спросил, не встречал ли он старика, согбенного годами и ходившего, опираясь на палку. Человек ответил: “Да, мой Господин, я часто встречал таких людей”. Тогда Яма сказал ему: “Ты теперь подвергаешься этому наказанию потому, что не признал в том старике небесного посланца, посланного предупредить тебя, что ты должен быстро исправить пути свои пред собою, пока ты тоже не состаришься”. Яма спросил его снова, не видел ли он когда бедного, больного человека, оставленного друзьями. Человек ответил: “Да, мой Господин, я видел много подобных людей”. Тогда Яма сказал ему: “Ты попал в это место, потому что не признал в этих больных людях посланцев с небес, посланных предупредить тебя о твоих собственных [грядущих] болезнях”. Тогда Яма спросил его еще раз, видел ли он когда-нибудь мертвого. Человек ответил: “Да, мой Господин, много раз я присутствовал при [чужой смерти]”. Яма сказал ему: “Ты ввержен сюда как раз потому, что не признал в этих людях небесных посланцев, посланных предупредить тебя. Если бы ты узнал этих посланцев и внял их предупреждениям, ты изменил бы свою жизнь и не попал в это место страданий”» (перевод с английского наш).
270
Перевод архимандрита Амвросия (Погодина).
271
Ис. 40:28–30, синодальный перевод с измененной под текст Савонаролы пунктуацией (первая фраза – риторический вопрос, начало которого у Савонаролы опущено: «Разве ты не слышал, что вечный Господь Бог, сотворивший концы земли, не утомляется и не изнемогает?»).
272
Ис. 40:29, синодальный перевод.
273
Ис. 40:30, синодальный перевод.
274
Ис. 40:30, синодальный перевод.
275
Ис. 40:31, синодальный перевод.
276
Ис. 40:31, синодальный перевод.
277
Ис. 40:31, синодальный перевод.
278
Перечисляются некоторые из девяти чинов ангельских, обычно представляемых в следующей иерархии: 1-я степень (высшая) – серафимы, херувимы, престолы; 2-я степень – господства, силы, власти; 3-я степень – начала, архангелы и ангелы.
279
Покаянный 50-й псалом.
280
Перевод с английского наш.
281
Перевод В. Гайдука.
282
Перевод Д. Бережкова.
283
Как шутил один представитель папской курии: «Бог не хочет смерти грешника, пусть живет и платит. По крайней мере, так думаем мы, в Болонье» (перевод с английского наш). Служитель папской курии Поджо Браччолини (старший современник Савонаролы), которого мы уже упоминали, писал в своем «Застольном споре о жадности»: «(Священникам) это зло давно уже присуще и привычно. Мне кажется, что такая зараза начала распространяться среди них уже с возникновением нашей