172
Из письма И. Гончарова И. И. Льховскому, 13 (25) июня 1857. Варшава.
В названии «Альманах гастрономов» явно содержится отсылка к вышедшей в 1803–1812 гг. во Франции книге парижского гастронома Гримо де ля Реньера «Almanach des gourmands».
Модзалевский Л. Б. Библиотека Пушкина: Новые материалы. // Лит. наследство. М., 1934. Т. XVIII. С. 1013.
Современник. СПб., 1851. Т. XXIX. Отд. V. С. 22.
Современник. СПб., 1851. Т. XXIX. Отд. V. С. 23.
Библиотека для чтения. СПб., 1852. Т. 114. С. 65.
Радецкий И. М. Альманах гастрономов. Т. III. С. 8.
Современник. СПб., 1851. Т. XXX. Отд. V. С. 61.
Новейшее дополнение к опытному повару, с присовокуплением Азиатского стола или Восточного гастронома, составленного из собственных опытов Герасимом Степановым, практикованным поваром и кухмистером. М., 1837. С. 6.
Современник. СПб., 1851. Т. XXIX. Отд. V. С. 22.
Москвитянин. М., 1856. Т. II. № 5. С. 430.
Мельников-Печерский П. И. На горах // Собр. соч. Т. 4. С. 316.
Москва за столом. // Москвитянин. М., 1856. Т. 2. С. 418.
Москва за столом. // Москвитянин. М., 1856. Т. II. № 5. С. 425.
Мы сосредоточимся здесь на чисто кулинарных аспектах этого уважаемого заведения. Интересующиеся его историей, завсегдатаями, обычаями и порядками найдут много интересной информации в книге А. Буторова (Буторов А. Московский Английский клуб. Страницы истории. М., 1997).
«Au Rocher de Cancale» — известный французский ресторан, расположенный на улице Montorgueil в Париже. Открытый в 1804 г. Алекси Баленом, он постепенно превратился в весьма утонченное заведение (даже Бальзак упомянул его в своей «Человеческой комедии»), своеобразную «кузницу» гастрономических кадров.
Ципринус (О. А. Пржецлавский). Калейдоскоп воспоминаний. М., 1874. Вып. 1. С. 15–16.
Медведев М. Мир кулинарии. Л.: Лениздат, 1977. С. 95. Кстати, несмотря на обязательные отсылки к марксистско-ленинским основам кулинарии, это довольно интересная работа, с точки зрения, как дореволюционной истории русской кухни, так и описания ее состояния в 50–60-е годы XX века.
Хартман Эхберт. Елена Ивановна Молоховец. / Перевод с голландского А. Ф. Смирновой // «Звезда». 2000. № 3.
Записки Н. И. Греча. // Русский архив. 1873. № 3.
Лихачева Е. Материалы для истории женского образования в России. СПб., 1899. С. 246.
Письма Сперанского к дочери. // Русский архив. 1868. № 1.
Лихачева Е. Материалы для истории женского образования в России. С. 190.
Михневич В. О. Наши знакомые: фельетонный словарь современников. СПб., 1884. С. 138.
Письмо Елены Молоховец вдовствующей императрице Марии Федоровне с благодарностью за подарок и внимание, проявленное к ее книгам. 11 февраля 1894. Государственный архив РФ. Ф. 642. Оп. 1. Д. 2241. Л. 1–2.
CarêmeA. L’Art de la cuisine française au xixe siècle. Paris, 1843.
Гастрономическая энциклопедия Ларусс. В 8 т. М., 2009. Т. III. С. 130.
См., например: Кухня разных стран / Сост. Н. А. Кураш, Л. М. Вапельник. Минск, 1986; Ковалев В. М., Могильный Н. П. Русская кухня: традиции и обычаи. С. 190.
Григорий Александрович Строганов — граф, обер-шенк, член Государственного совета, посол в Швеции, Испании и Турции. В бытность послом в Константинополе он много содействовал улучшению положения Сербии. В 1826 г. император Николай I возвел его в графское достоинство.
Павел Александрович Строганов— граф, генерал-лейтенант и сенатор, воспитание получил во Франции. В 1802 г. назначен товарищем министра внутренних дел, и более трех лет управлял медицинским департаментом. В 1804 г. исполнял обязанности попечителя С.-Петербургского учебного округа. Был одним из ближайших советников императора Александра I. В 1805–1807 гг. имел дипломатические поручения и проживал более всего в Лондоне. В 1807 г., будучи уже сенатором, волонтером поступил в военную службу; в шведскую войну состоял командиром лейб-гвардии гренадерского полка, позже отличился в сражениях при Бородине, Лейпциге, Краоне и Париже.
Похлебкин В. В. Кулинарный словарь. С. 41.
Эта статья В. Гакова, как, впрочем, и ряд других его творений, страдают от двух недостатков. Во-первых, назовем это мягко, некоторой «второй свежестью», т. е. наличием предшествующих материалов других авторов с аналогичной информацией. А во-вторых, их невнимательным использованием, содержащим фактические ошибки.
Дословная цитата: «А refined version of an even older Russian recipe, it had probably been in the family for some years and became well known through Pavel Stroganoff’s love of entertaining». The Art of Russian Cuisine, Anne Volokh with Mavis Manus <Macmillan: New York>, 1983. P. 266.
«Count Pavel Stroganov, a celebrity in turn-of-the-century St. Petersburg, was a noted gourmet as well as a friend of Alexander III. He is frequently credited with creating Beef Stroganoff or having a chef who did so». Цит. по: Rare Bits: Unusual Origins of Popular Recipes, Patricia Bunning Stevens <Ohio University Press: Athens>, 1998. P. 103.
«The recipe, which is of Russian origin, has been known since the eighteenth century, but its name appears to come from Count Paul Stroganoff, a nineteeth-century Russian diplomat. Legend has it that when he was stationed in deepest Siberia, his chef discovered that the beef was frozen so solid that it could only be coped with by cutting it into very thin strips». Цит по: A-Z of Food & Drink, John Ayto <Oxford University Press: Oxford>, 2002. P. 326–327.
Авдеева Е., Маслов Н. Поваренная книга русской опытной хозяйки. С. 227.
Образцовая кухня и практическая школа домашнего хозяйства. / Сост. П. Симоненко. СПб., 1900. С. 122.
Забелин И. Е. Домашний быт русских царей в XVI и XVII столетиях. М., 2005.
Похлебкин В. В. Национальные кухни наших народов. С. 33.
Костомаров Н. И. Автобиография. СПб.: Литературное наследие, 1890. С. 28.
Цит. по: Костомаров Н. И. Собр. соч. СПб.: изд. «Литературного фонда», 1903. Т. 3.
Дубельт Леонтий Васильевич (1792–1862) — генерал, с 1835 г. начальник штаба Отдельного корпуса жандармов, в 1839–1856 гг. одновременно управляющий III Отделением.
За более подробной информацией о жизни ученого отсылаем вас, в частности, к прекрасному очерку Петра Червинского «Он твердо верил в Украину» («Зеркало недели», Киев, № 22 (87) от 1 июня 1996 года).
Цит. по: Русский биографический словарь. М.: изд. Русского исторического общества, 1896–1918.
Похлебкин В. В. Национальные кухни наших народов. С. 35.
Если уж быть до конца корректным, то и сам Костомаров взял это блюдо, очевидно, из приведенных ранее И. Забелиным цитат из древних расходных книг: «А леваши ягодные, черничные, и малиновые, и смородинные, и земляничные, и всяких ягод делати: варити ягоды добре много, а как раскипят, ягоды протерти их скрозе сито, да с патокою уварити густо, а уваря мешати не переставая… лити на доски и вертети на той же доске в трубы» (Забелин И. Домашний быт русских царей в XVI и XVII столетиях. С. 1020).
Газета «Государственная дума» № 5 (18) от 14 февраля 2008 года, стр. 15: «Русское кушанье «Похмелье» состоит из холодной, разрезанной на тонкие ломтики баранины, смешанной с мелко искрошенными огурцами, огуречным рассолом, уксусом и перцем. Его всегда успешно применяли на Руси на похмелье». Естественно, о Костомарове — ни слова.
Семилужский Н. Письма о Сибирской жизни // Дело. 1868. № 5. С. 79.
Завалишин И.Описание Западной Сибири. М., 1862. С. 172–173.
Телешов Н. За Урал. Из скитаний по Западной Сибири. Очерки. М., 1897. С. 74.
Авдеева Е., Маслов Н. Поваренная книга русской опытной хозяйки. С. 21.