» » » » Полное посмертное издание. Компиляция. Книги 1-28 - Вадим Владимирович Денисов

Полное посмертное издание. Компиляция. Книги 1-28 - Вадим Владимирович Денисов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Полное посмертное издание. Компиляция. Книги 1-28 - Вадим Владимирович Денисов, Вадим Владимирович Денисов . Жанр: Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Полное посмертное издание. Компиляция. Книги 1-28 - Вадим Владимирович Денисов
Название: Полное посмертное издание. Компиляция. Книги 1-28
Дата добавления: 22 апрель 2026
Количество просмотров: 4
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Полное посмертное издание. Компиляция. Книги 1-28 читать книгу онлайн

Полное посмертное издание. Компиляция. Книги 1-28 - читать бесплатно онлайн , автор Вадим Владимирович Денисов

Настоящее издание является посмертным изданием всех произведений автора, написанных на последний момент его жизни!
                                   
Автор о себе: долгое время профессионально занимаюсь историей. Причем, самой честной — локальной, историей места. Это значительно интересней и продуктивней, чем рассуждать об истории, тем более, глобальной, вообще. Ты можешь лично участвовать в исследованиях, экспедициях, находить новое, порой сенсационное. Ещё один предмет интересов — изучение систем жизнеобеспечения разных автохтонных народов и народностей, особо — народов Крайнего Севера. Нет, это не выживание, это гораздо шире и глубже.О книгах: Взявшись за произведения художественные, я и там отталкивался от интересов локальной истории, решив в форме многотомного авантюрного романа показать и описать всю территорию Таймыра — места, согласитесь, для большинства людей планеты экзотического и бескомпромиссно недоступного. Кроме того, писал и исторические книги. «Неведомый Норильск» и «Хронологию Таймыра», как и вышеуказанную приключенческую трилогию — «Озеро», «Остров», «Оазис» — издали в бумаге. «Хронологию Таймыра» я вообще считаю неким своим серьезнейшим итогом — это первая и единственная книга, в которой исследована и показана история развития Сибирского Енисейского севера. Пять лет над ней работал. Как-то решил, что пора бы попробовать себя и в фантастической литературе — почему-то ни на секунду не сомневался, что получится хорошо, я к этому привык. Знаете: «Делай хорошо — и будет хорошо».
 Вопрос о том, в каких рамках и поджанрах писать, не стоял — как и многим пишущим, мне интересен поиск новых, работающих социальных и общественных моделей во вновь созданных мирах, где «новых» — ключевое слово. Мне любопытно создавать мир самому, хочется сохранить то самое ядрышко научной фантастики. А для того в тексте должен быть здравый смысл. Реализм. Вспомните, чем мотивируется перенос в огромном количестве фантастических произведений. Ничем. Бац! — перенос состоялся, Попаданец на месте, можно геройствовать или рефлексировать. Зачем, почему, и вообще... с какого перепуга потрачены столь мощные усилия? Ни с какого. Этому не веришь. Ибо не бывает благотворительности при таких диких затратах.

Содержание:

СТРАТЕГИЯ:
1. Вадим Владимирович Денисов: Замок Россия
2. Вадим Владимирович Денисов: Стратегия. Экспансия
3. Вадим Владимирович Денисов: Стратегия. Спасатель
4. Вадим Владимирович Денисов: Русский Союз
5. Вадим Владимирович Денисов: Стратегия. Колония
6. Вадим Владимирович Денисов: Командировка
7. Вадим Владимирович Денисов: Стратегия. Возвращение
8. Вадим Владимирович Денисов: Стратегия. Гоблин
9. Вадим Владимирович Денисов: Дипмиссия
10. Вадим Владимирович Денисов: Дипломатия фронтира
11. Вадим Владимирович Денисов: Дипкурьер

ПУТЬ НА КРИСТУ:
1. Вадим Владимирович Денисов: Закрытые воды
2. Вадим Владимирович Денисов: Новичок
3. Вадим Владимирович Денисов: Побег

АНТИБУНКЕР:
1. Вадим Владимирович Денисов: Антибункер. Погружение
2. Вадим Владимирович Денисов: Антибункер. Навигация

ДЕНЬ G:
1. Вадим Владимирович Денисов: Генетический шторм
2. Вадим Владимирович Денисов: Генетический дрейф
3. Вадим Владимирович Денисов: Генетический взрыв

ЖЕСТЯНКА:
1. Вадим Владимирович Денисов: Жестянка 1
2. Вадим Владимирович Денисов: Жестянка 2

ТАЙМЫР:
1. Вадим Владимирович Денисов: ОЗЕРО. Вас убивает Таймыр
2. Вадим Владимирович Денисов: ОСТРОВ. Вас защищает Таймыр
3. Вадим Владимирович Денисов: ОАЗИС. Вторжение на Таймыр

ИЗВЛЕКАТЕЛИ:
1. Вадим Владимирович Денисов: Группа «Сибирь»

РОМАНЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Вадим Владимирович Денисов: Антигеймер
2. Вадим Владимирович Денисов: Дауншифтер
3. Вадим Владимирович Денисов: Идущий на Север. Долина Башен

                                                                     

1 ... 2696 2697 2698 2699 2700 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">Вымерший подвид дикой лошади.

41

Асфальто-бетонный узел.

42

Местоимение «я» (нем.).

43

8 августа 2008 года.

44

Ременно-плечевая система, в обиходе – разгрузка.

45

Нейро-лингвистическое программирование — направление в психотерапии и практической психологии, которого не признает официальная психология.

46

Вильгельм Оккам — философ, схоласт начала XIVв.

47

Служба авиационной безопасности.

48

Национальная форма ножа у непальских гуркхов.

49

Диметилфталат (репудин) — надо понимать, средство от комаров.

50

Fine — отлично, классно (англ.).

51

Президент Международного союза боевого карате.

52

Группа «Бумбокс». «Вахтеры».

53

Тот же источник.

54

Валерий Сюткин. «Ночной связной».

55

Валерий Сюткин. «Ночной связной».

56

Руки вверх! (нем.).

57

Не стрелять (нем.).

58

Не понимать! Пожалуйста, друг, говорите по-английски (нем.).

59

Нечто типа верительной бирки.

60

Барак усиленного режима.

61

Работают (нем.).

62

Дружественный огонь (англ.).

63

Высшая школа (англ.).

64

Дословно: грозовая погода (нем.). А используется как «черт возьми», одно из немногих литературно дозволенных ругательств.

65

Известный нганасанский художник (1939 — 6 августа 2002 г.).

66

Малый, человек, чувак (англ.), однако это сильно транспонированное с испанского слово, означающее совсем иное — стойкость, терпение.

67

Еще разок (нем.).

68

Вас понял (сленг американской армии).

69

Труп (сленг американской армии).

70

Конец связи (сленг американской армии).

71

Выход, ухожу из связи (сленговые армейские фразы и слова).

72

Шанхай-сити.

73

Круговая порука (ит.).

74

Жаном-Клодом Ван Даммом.

75

Показатель твердости стали.

76

Группа специальных операций, подразделение филиппинского Спецназа.

77

Банда, якобы держащая сейчас Манилу.

78

Шифратором.

79

Спецназ.

80

Российский университет дружбы народов, бывший Институт дружбы народов имени Патриса Лумумбы.

81

Перекаты.

82

Бомбардировщик Королевских ВВС.

83

Пер. Дм. Коваленина.

84

Марк Твен.

85

Тревога! (англ.).

86

Порядок есть порядок (нем.).

87

Порядок есть половина жизни (дословно, нем.).

88

«Дружественный огонь» (англ.).

89

Товарно-транспортная накладная.

90

Кодовая фраза из натовской лексики переговоров.

91

Высшее общевойсковое командное училище.

92

Специальные пули для гладкоствольного охотничьего оружия, изобретенные В. В. Полевым.

93

Индивидуальный рацион питания боевой.

94

Нож разведчика специальный.

95

Дизель-электростанция.

96

Кучево-дождевые облака (лат.).

97

О! Зензубель! Шершебель! (нем.).

98

Двигатель внутреннего сгорания.

99

Добрый день, африканская королева! (нем.).

100

Ударно-спусковой механизм.

101

Настоящее, реальное выживание (англ.).

102

Торговая марка цельносварных катеров (США).

103

Модель рыболовного катера.

104

Тактико-технические характеристики.

105

Презрительное прозвище, порожденное в США, означает что-то типа «деревенщина».

106

Правильный выживальщик (англ.).

107

Поганое дерьмо! (нем.).

108

Кодовые фразы при радиообмене в войсках США или НАТО.

109

Нейролингвистическое программирование.

110

Полное дерьмо (нем.).

111

Приветственный напиток (англ.).

112

От англ. бранн. Adios, Motherfucker (адью, ваша мать).

113

Носимый аварийный запас, он же неприкосновенный аварийный запас.

114

Ударно-спусковой механизм.

115

Индивидуальный рацион питания боевой — стандартный армейский набор.

116

Гидроусилитель руля.

117

Нет (тюрк.).

118

БПК — большой противолодочный корабль; БЧ-5 — боевая часть электромеханики на БПК.

119

Один из американских авианосцев.

120

Спасибо (тюрк.).

121

Неуправляемые реактивные снаряды.

122

Строительные и дорожные машины.

123

Здесь и далее стихи Анны Денисовой.

124

Носимый аварийный запас.

125

Стихотворение А. Денисовой.

126

Стихи А. Денисовой.

1 ... 2696 2697 2698 2699 2700 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)