» » » » Фантастика 2026-53 - Игорь Сергеевич Макичев

Фантастика 2026-53 - Игорь Сергеевич Макичев

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Фантастика 2026-53 - Игорь Сергеевич Макичев, Игорь Сергеевич Макичев . Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Фантастика 2026-53 - Игорь Сергеевич Макичев
Название: Фантастика 2026-53
Дата добавления: 2 март 2026
Количество просмотров: 25
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Фантастика 2026-53 читать книгу онлайн

Фантастика 2026-53 - читать бесплатно онлайн , автор Игорь Сергеевич Макичев

Очередной 53-й томик  серии книг "Фантастика 2026", содержащий в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ВО СЛАВУ ИМПЕРИИ:
1. Игорь Сергеевич Макичев: "Победоносец!"
2. Игорь Сергеевич Макичев: Во славу империи!.. Книга 2. "Сквозь пламя чужой войны!"

БЕРЕГ ХАОСА:
1. Вероника Евгеньевна Иванова: Берег Хаоса
2. Вероника Евгеньевна Иванова: Паутина долга

КОСМИЧЕСКАЯ ОПЕРА:
1. Вероника Евгеньевна Иванова: Ко(с)мическая опера
2. Вероника Евгеньевна Иванова: (На)следственные мероприятия

КОМЕНДАНТ ЗВЁЗДНОЙ КРЕПОСТИ:
1. Вероника Евгеньевна Иванова: Комендантский час
2. Вероника Евгеньевна Иванова: Комендантский год

ИМПЕРЕЦ:
1. Владимир Кощеев: Имперец. Ранг 1. Студент
2. Владимир Кощеев: Имперец. Ранг 2. Боец
3. Владимир Кощеев: Имперец. Том 3
4. Владимир Кощеев: Имперец. Том 4
5. Владимир Кощеев: Имперец. Том 5

 ПОЛУКРОВКА:
1. Василий Горъ: Полукровка 1
2. Василий Горъ: Полукровка 2
3. Василий Горъ: Полукровка 3
4. Василий Горъ: Полукровка 4
5. Василий Горъ: Полукровка 5

ПРИНЦ ХЕЛЬВИ:
1. Лина Л. Тимофеева: Ожерелье Онэли
2. Лина Л. Тимофеева: Последний дракон
3. Лина Л. Тимофеева: Заговор против младших

СТРАЖ ОСОБОГО НАЗНАЧЕНИЯ:
1. Катерина Дэй: Страж Особого Назначения 1
2. Катерина Дэй: Страж Особого Назначения 2
3. Катерина Дэй: Стражи Особого Назначения 3

ХОЗЯИН ВЕРНУЛСЯ:
1. Андрей Максимушкин: Хозяин вернулся 1
2. Андрей Максимушкин: Хозяин вернулся 2

                                                                     

Перейти на страницу:
как Рейз присел на корточки, и она ахнула, когда он прыгнул. Он приземлился на стене рядом с ней, цепляясь за выступы руками и ища опору для ног. Он перелез к ней и использовал свои руки, чтобы прижаться к ее спине, окружив ее своим телом со всех сторон.

— Повернись и обними меня.

— Я все равно не упала бы, — это сцена как дежавю, напоминала, когда они выслеживали пятнистого жак'асса, но в этот раз Слеша не было, да и никого кроме них, чтобы злиться и ревновать ее.

— Иви, — рыкнул он, — сделай это или я просто оторву тебя и упаду, чтобы ты приземлилась на меня сверху. В этом случае ты можешь пострадать.

Он развел руки шире и дал ей пространство для движений. Она обвила его шею руками, а он прижал ее тело к стене.

— Закинь и сцепи ноги вокруг моей талии.

Она сделала это с его помощью. Ее руки были заброшены ему за спину. Он медленно спустился вниз, пока его ноги не опустились на пол. Она ослабила свою хватку и соскользнула вниз, встав перед ним.

Он низко зарычал, — Ты не прикрепила страховочный трос. О чем ты думала, забираясь так высоко? Ты могла упасть.

— Я не упала бы.

Рейз так быстро дернулся, схватив ее за талию и поднимая ее в воздух, что Иви врезалась в его грудь достаточно сильно, чтобы выбить себе весь воздух из легких. Он держал ее так крепко, что ей понадобилась секунда, чтобы сделать вдох.

— Ты заинтересована в Шакале?

Она смотрела в его глаза. Этот взгляд говорил больше, чем тысячи слов, а его ноздри раздувались, глаза приняли вертикальный зрачок.

— Ты снова ревнуешь?

— Нет.

— Тогда в чем дело? Когда он очнется я буду проводить с ним все свое время. Ты так же будешь вести себя ревниво? У тебя нет на это прав. Отпусти меня, — Иви осторожно подняла руки и положила их на его бицепсы.

Его хватка ослабла.

— Зачем приходил ко мне ночью? — не подумав выпалила она и закусила губу. — Если бы ты хотел секса, то разбудил бы. Но ты… хотел поговорить со мной, ведь так? Ты вообще в порядке, Рейз?

— А ты как думаешь? Что может чувствовать тот, кто узнал, что у него есть брат и он враг.

Иви тихо произнесла:

— Шакал тебе не враг.

Она изучала его темные глаза, но на его лице больше не было никаких эмоций.

— Я не доверяю ему. Он ниг'асс, гибрид. Это не делает нас братьями, — Рейз был хорош, сохраняя свой тон без изменений. — И я не хочу об этом разговаривать.

Иви пожала плечами.

— Ты никогда не хочешь говорить со мной. Мое дело раздвигать ноги, когда ты приходишь.

Он низко зарычал и гнев блеснул в его глазах, — Прекрати. Я не хочу его обсуждать, потому что ты его защищаешь и прикасаешься к нему так, словно он твой любовник. Ты гладила его по голове и смотрела так…

— Рейз! — перебила его Иви. — Не преувеличивай! Я проверяла его температуру и мне Шакал нравится, но не так, как ты думаешь. И он не сделал ничего плохого ни тебе, ни мне. Напомню — он нас обоих спас.

— Ты скрыла от меня, кто он, — Рейз отошел от нее и прислонился к стене, засовывая руки в карманы, и смотрел на Иви с вызовом.

— Я не хотела говорить напрасно.

— Факт — скрыла.

— Это не так уж и ужасно, Рейз. Это не предательство и не обман, я должна была убедиться, чтобы сказать с уверенностью, что он твой брат… — и Иви замолчала, наблюдая, как его челюсти напряглись и услышала зубовный скрежет. — Я надеялась услышать о твоем прошлом, но все что я узнала, так это от Ашара. Я думала, что… что достойна после всего хоть что-то узнать от тебя самого, — Иви страшно обиделась и не только на его тон.

— И думала, что через секс я размякну и начну откровенничать? — с иронией произнес он.

— Да пошел ты, — Иви повернулась на выход, но он мгновенно ее схватил.

— Я же предупреждал тебя, еще раз так скажешь и пожалеешь, — он склонился к ней почти нос к носу. Воздух между ними казался наэлектризованным. — Иви… — шепотом выдохнул Рейз. — Ты знаешь, что такое метка?

Иви слышала от Чиарры, но не понимала при чем здесь метка?!

— Я не понимаю, о чем ты…

— Ты согласилась, чтобы он поставил на тебе метку.

Иви нахмурилась, а потом до нее дошло.

— О Боже, Рейз! Это всего лишь был план, как самый эффективный… — но грозный рык заставил ее умолкнуть и замереть. И почему он злится?!

— Шакал такой же, как и мы, он полукровка… в нем ген волка. Я склоняюсь думать, что он никогда ни на ком не ставил метку, а только слышал об этом и поэтому так легко предложил, а может и с умыслом. Я не доверяю ему и план будет иной.

— Рейз! — воскликнула Иви. — Что ты несешь?! С каким умыслом? Да это просто метка… и если она поможет добраться до королевы и убить ее, то я готова на миллион этих меток… ай… — вскрикнула Иви, когда он схватил ее за плечи и припечатал к стене.

— Ты просто пытаешься меня разозлить, да, Иви?

Она толкнула его, их лица оказались очень близко друг от друга.

— И чем же я тебя злю? Я не понимаю, так что объясни, чем тебя разозлило его предложение поставить на мне метку?

— Метка, говорит о том, что ты будешь принадлежать ему, ваши запахи смешаются. И твой аромат… его не станет, вернее он будет вперемешку с его. Но необходим не только укус, чтобы обозначить пару. А еще запах самца. Он должен трахать тебя, Иви, — зарычал Рейз и встряхнул ее за плечи. — Он укусит тебя, почувствовав твою кровь и его инстинкты завопят, что этого недостаточно. Если его план прийти к королеве, то она должна учуять, что вы пара. И поверь мне, эти ублюдки унюхают, когда кто-то спарился.

— Прекрати! — Иви оттолкнула его. — Я не собираюсь с ним трахаться.

— Тогда ваш план провальный или он должен кончить на тебя, а ты не должна смывать, если хотите достоверности, — зло бросил Рейз. — Но учуяв на тебе его сперму и запах, я разорву его в клочья.

Иви от шока даже рот открыла.

— Я не понимаю тебя. Ты знаешь, что ты запутался? В одну минуту ты холоден, а теперь пылаешь страстью. То дико ревнуешь, то безразличен.

Ее оценка была

Перейти на страницу:
Комментариев (0)