» » » » Фантастика 2026-53 - Игорь Сергеевич Макичев

Фантастика 2026-53 - Игорь Сергеевич Макичев

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Фантастика 2026-53 - Игорь Сергеевич Макичев, Игорь Сергеевич Макичев . Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Фантастика 2026-53 - Игорь Сергеевич Макичев
Название: Фантастика 2026-53
Дата добавления: 2 март 2026
Количество просмотров: 21
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Фантастика 2026-53 читать книгу онлайн

Фантастика 2026-53 - читать бесплатно онлайн , автор Игорь Сергеевич Макичев

Очередной 53-й томик  серии книг "Фантастика 2026", содержащий в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ВО СЛАВУ ИМПЕРИИ:
1. Игорь Сергеевич Макичев: "Победоносец!"
2. Игорь Сергеевич Макичев: Во славу империи!.. Книга 2. "Сквозь пламя чужой войны!"

БЕРЕГ ХАОСА:
1. Вероника Евгеньевна Иванова: Берег Хаоса
2. Вероника Евгеньевна Иванова: Паутина долга

КОСМИЧЕСКАЯ ОПЕРА:
1. Вероника Евгеньевна Иванова: Ко(с)мическая опера
2. Вероника Евгеньевна Иванова: (На)следственные мероприятия

КОМЕНДАНТ ЗВЁЗДНОЙ КРЕПОСТИ:
1. Вероника Евгеньевна Иванова: Комендантский час
2. Вероника Евгеньевна Иванова: Комендантский год

ИМПЕРЕЦ:
1. Владимир Кощеев: Имперец. Ранг 1. Студент
2. Владимир Кощеев: Имперец. Ранг 2. Боец
3. Владимир Кощеев: Имперец. Том 3
4. Владимир Кощеев: Имперец. Том 4
5. Владимир Кощеев: Имперец. Том 5

 ПОЛУКРОВКА:
1. Василий Горъ: Полукровка 1
2. Василий Горъ: Полукровка 2
3. Василий Горъ: Полукровка 3
4. Василий Горъ: Полукровка 4
5. Василий Горъ: Полукровка 5

ПРИНЦ ХЕЛЬВИ:
1. Лина Л. Тимофеева: Ожерелье Онэли
2. Лина Л. Тимофеева: Последний дракон
3. Лина Л. Тимофеева: Заговор против младших

СТРАЖ ОСОБОГО НАЗНАЧЕНИЯ:
1. Катерина Дэй: Страж Особого Назначения 1
2. Катерина Дэй: Страж Особого Назначения 2
3. Катерина Дэй: Стражи Особого Назначения 3

ХОЗЯИН ВЕРНУЛСЯ:
1. Андрей Максимушкин: Хозяин вернулся 1
2. Андрей Максимушкин: Хозяин вернулся 2

                                                                     

Перейти на страницу:
боль избытком наслаждения. Она выгнулась дугой, и ее затрясло.

Рейз стиснул зубы, стараясь продержаться так долго, как только сможет. Когда Иви, обессилев, упала ему на грудь, у него лопнула последняя тонкая нить самоконтроля, и он начал вбиваться в нее. С одним заключительным толчком он замер глубоко в теле своей пары и напрягся, его пальцы сжались крепче в волосах Иви и ее оглушил звериный рык полный торжества, облегчения и мучительного блаженства, когда он излился в нее.

Рейз крепко обнял ее, и они оба тяжело дышали. Несколько минут так и стояли под теплым душем-водопадом ни слова не говоря. Когда Иви пришла в себя, то повернулась в его руках и пристав на цыпочки подставила губы для поцелуя, чем Рейз незамедлительно и воспользовался. Сильными руками он схватил ее и приподнял. Она обвила его талию ногами, а когда коснулась его плеч, то поняла, что он избавился от части острой напряженности, которую скрывал от нее.

— Полегчало? — спросила Иви заглядывая в его темные глаза.

— Иногда меня пугает твоя проницательность, — он провел пальцем по ее губам, очертил линию скул.

— Я тебя чувствую, — прошептала Иви. — Расскажи, что случилось в пустыне?

Рейз не выпуская Иви из рук, сел на скамью.

— Мы не поймали ни одного ящера, но нашли еле живого парня, над которым издевались эти уроды. Сейчас он в лазарете. Еще мы встретили молодую женщину из последних рожденных. Ее зовут Шайни, и она знакома с Шакалом. Проживать она станет в доме у пруда, где раньше жил Шакал. Ее будут сторожить Вэн и Сэйл. С ними сейчас Лика.

— О, вот так новости, — озадачилась Иви. — Я хочу познакомиться с ней.

— С ней оборотень. Тигрица. Но она не перекидывается в человека.

— Почему?

— Шайни не знает, а я думаю, что тигрица застряла между оборотом. Она ведет себя, как домашняя кошка, слишком миролюбивая и ласковая. Не типично для чистокровной оборотницы.

— Это печально, — сказала Иви. Она еще ярко и четко помнила, как недавно переживала за Рейза, когда он сперва обернулся в волка, а потом пришлось его вытаскивать обратно в человека. И она очень боялась, что он застрянет и потеряется в своем звере.

— Шайни говорит, что тигрица не в себе.

— Ее не только с Саливаном нужно познакомить, но и с Чиаррой, — высказала Иви. — Именно Чиарра, а не Саливан сможет найти с оборотницей звериный язык. Ведь они обе из семейства кошачьих. А главный целитель — волк.

Рейз на секунду задумался, — А ты права. Когда встретишься с подругой, то расскажи ей о Нэрри.

— Нэрри?

— Это имя ей дала Шайни. Они встретились в пустыне.

— А при каких обстоятельствах вы столкнулись с Шайни? — озадачилась Иви. И Рейз тут же ей все рассказал.

Иви сперва замерла, затем побледнела и часто задышала.

— Если бы не она, то вас бы… то тебя… змеи… боже…

— Не нервничай, конфетка, — и Рейз быстро бросился в душ, включил холодную воду, чтобы привести Иви в чувство. Она завизжала, а потом вцепилась в него мертвой хваткой мелко дрожа.

Рейз вынес ее из душевой и замотал в большое полотенце.

— Я жив. Я с тобой.

— Я в порядке, — проворчала она и тихо злилась на его метод. Но именно такой способ всегда приводил ее в чувство.

Иви начала приходить в себя и снова внимательно присмотрелась к Рейзу.

— И все же… что же именно тебя угнетает?

Рейз с секунду помолчал, прежде чем ответить.

— Тот парень... избитый и униженный, он сражался с ящерами один против пятерых, и не сломался. Его сила духа крепка. Настолько, что не сдался.

— И ты восхитился им, — Иви нежно провела рукой по его щеке. — Он напомнил тебе себя, когда ты был в плену?

Рейз слегка улыбнулся.

— Я хочу, чтобы он выжил.

— Он выживет, потому что им займется сам Саливан, а он у нас волшебник.

Рейз с нежностью смотрел на жену.

— Заешь, я часто вспоминаю тот момент, как встретил тебя в логове, как… в ярости чуть не сделал с тобой все те вещи, которые хотел сделать. Я до сих пор иногда просыпаюсь в поту, представляя себе ужасные последствия, которые бы произошли, если бы гнев взял верх надо мной. Я чуть не убил тебя. Ты — моя жизнь. Я потерял бы тебя навсегда.

— Я рада, что ты тогда восстановил контроль над своими эмоциями и не задушил меня, — Иви крепко его обняла, целуя в грудь в районе сердца.

Рейз поднес к губам ее руку и поцеловал безымянный палец с резным золотым кольцом.

— Я люблю тебя, Иви! — и в его глазах светилась любовь, глубокая, бескрайняя, как океан.

Щеки ее чуть зарделись.

«Как мгновенно она на все реагирует, — подумал Рейз. — Наверное, она даже не задумывается о том, какая у нее тонкая душа и нежное сердце».

Он погладил ее по щеке, — Иветта. Моя Иви…

Ее захлестнула волна любви и нежности.

— Я люблю тебя, — она потянулась и поцеловала его в губы. — Ты мой Рейз.

«Жена. Пара», — с замиранием сердца снова подумала Иви. Да, трудно привыкнуть к тому, что она теперь жена парня с другого мира, да еще и оборотня.

— Итак, моя неординарная личность, — сказала она, кокетливо наклонив голову, — что ты собираешься делать со своей молодой красавицей женой?

Рейз плотоядно облизнулся и шагнул к ней.

— О? — у Иви подпрыгнуло сердце. — И что же ты задумал?

— Лучше не буду рассказывать, пожалуй, я не стану этого объяснять, а просто покажу. Лучше времени не терять…

Они быстро оделись, а потом Рейз подхватил ее на руки, вынес из здания, усадил в кармобиль и рванул в их дом у озера.

Иви даже опомниться не успела, как оказалась уже голой в их темной спальне.

— Слушай, за последние два месяца я и глазом не успеваю моргнуть, как ты меня раздеваешь!

Улыбка Рейза сводила ее с ума.

— Это одна из самых сладостных привилегий мужа, — ответил он. — Ты что-то имеешь против?

Муж… Иви до сих пор не верила, услышав это слово. Неужели она когда-нибудь к этому привыкнет?

— Ты умеешь сделать меня счастливой.

— У меня для тебя кое-что есть.

Пока она переваривала это сообщение, он встал и подошел к шкафчику с зеркальной дверцей, стоявшему между двумя креслами. Затем вернулся и уселся рядом с ней протягивая футляр.

— Открой, пожалуйста.

Иви с волнением взглянула на обтянутую бархатом коробочку.

— Ты меня завалил ими.

— Знаю. Подарки тебя смущают, — понимающе усмехнулся Рейз. — Может, именно поэтому мне и нравится их тебе дарить.

Иви решила, что

Перейти на страницу:
Комментариев (0)