» » » » Газлайтер - Григорий Володин

Газлайтер - Григорий Володин

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Газлайтер - Григорий Володин, Григорий Володин . Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Газлайтер - Григорий Володин
Название: Газлайтер
Дата добавления: 17 февраль 2026
Количество просмотров: 12
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Газлайтер читать книгу онлайн

Газлайтер - читать бесплатно онлайн , автор Григорий Володин

Мир огромен, наполнен бесчисленным множеством людей, но каждый из них для меня как открытая книга. Ведь я сильнейший ТЕЛЕПАТ. И это моя история. Когда меня призвали, я честно сражался за свою страну. Я пережил ядерную войну, наше поселение преодолело все тяготы постапокалиптического мира, но потом я все равно умер. Теперь я в другом мире, и мое новое тело принадлежит ребенку с Даром телепатии. Более того, телепаты в этом мире редки и считаются элитными магами. Ух ты! Перспективы захватывают дух! Теперь мне нужно наращивать силу, развивать Дар, экспериментировать с другими разумами... Что значит, завтра мне идти в школу? Ну, тогда я начну развивать свой Дар там.

Содержание:

ГАЗЛАЙТЕР:
1. Газлайтер. Том 1
2. Газлайтер. Том 2
3. Газлайтер. Том 3
4. Газлайтер. Том 4
5. Газлайтер. Том 5
6. Газлайтер. Том 6
7. Газлайтер. Том 7
8. Газлайтер. Том 8
9. Газлайтер. Том 9
10. Газлайтер. Том 10
11. Газлайтер. Том 11
12. Газлайтер. Том 12
13. Газлайтер. Том 13
14. Газлайтер. Том 14
15. Газлайтер. Том 15
16. Газлайтер. Том 16
17.Газлайтер. Том 17
18. Газлайтер. Том 18
19. Газлайтер. Том 19
20. Газлайтер. Том 20
21. Газлайтер. Том 21
22. Газлайтер. Том 22
23. Газлайтер. Том 23
24. Газлайтер. Том 24
25. Газлайтер. Том 25
26. Газлайтер. Том 26
27. Газлайтер. Том 27
28. Газлайтер. Том 28
29. Газлайтер. Том 29
30. Газлайтер. Том 30
31. Газлайтер. Том 31
32. Газлайтер. Том 32
33. Газлайтер. Том 33
34. Газлайтер. Том 34
35.  Газлайтер. Том 35
36. Газлайтер. Том 36
37. Газлайтер. Том 37
38. Газлайтер. Том 38
39. Газлайтер. Том 39
40. Газлайтер. Том 40
41. Газлайтер. Том 41. ФИНАЛ

                                                                       

Перейти на страницу:
моя — быстро навертела льда, наколдовала им всю ванну.

— Спасибо, — говорю я жене.

И залезаю в ванну. Лёд шипит на моей коже и разматериализуется под влиянием Пустоты обратно в энергию, из которой Маша его и создала. Лучше бы, конечно, настоящий лёд, но и такой лучше, чем совсем ничего. Я откидываюсь, запрокидываю голову, закрываю глаза и наконец хоть немного прихожу в себя. Дар Пустоты внутри всё ещё бурлит, но телу становится терпимее.

Но, естественно, долго полежать мне никто не даёт: в шатёр заходит Диана.

— Король Данила… ой, — она, покраснев, застаёт голого меня в ванне и сидящую рядом Машу, которая доколдовывает лёд взамен развоплощённого. Интересно, это столетия без мужчин сделали её такой скромницей или она всегда была? — Твои дроу не сказали, что ты не одет.

— У них это в порядке вещей, — зеваю.

— Наши подданные не отличаются скромностью, — подтверждает Маша.

— Смотрю, вы берете с них пример. — Полубогиня было отвела взгляд, но снова возвращает — я лежу в ванне, пар от меня валит, льда вокруг гора — и спрашивает с тревогой: — Это вообще безопасно?

Я просто отвечаю:

— Это необходимо.

На этом и ограничимся. Объяснять ей про Дар Пустоты, который пытается прожарить меня как шашлык, я не намерен.

Диана кивает, но задерживается:

— Мне надо отправиться к Ухлутку. Он просил, чтобы я зашла. Эта просьба очень важна. Его защита ещё может нам пригодиться, да и разбудили мы его не очень красиво.

Ой, да подумаешь — подорвали глубину под мышкой. Этому морскому чудищу вообще хоть бы хны. По-моему, как будильник сработало.

— Хорошо, — говорю. — Иди, полубогиня.

Есть подозрение, что Диана просто нашла способ сбежать подальше от Багрового, ну да и пусть.

Диана уходит, а я снова пытаюсь расслабиться под пение Маши. Бывшая княжна Морозова, оказывается, чудесно поет. Заодно и с Лакомкой успеваю поболтать:

«Мелиндо, Ольга Валерьевна очень ждёт тебя на день рождения. Прям очень-очень».

— Хорошо. Постараюсь. Я вернусь, как только смогу.

А что ещё ответить? Не буду волновать её о своём состоянии. Это всё равно временно.

С Лакомки переключаюсь на Ломтика, чтобы посмотреть, где носит Морвейна. Ломтик показывает картинку: король дампиров засел в ущельях, словно мышь в норе, но мышь, которая думает, что она лев.

Можно даже попробовать накрыть его обвалом камней… но нет, нам нужен один король дампиров, а если его порешить, то дампирское королевство разобьётся на кучу мелких, и потом замучаешься биться или договариваться с каждым.

Я по мыслеречи связываюсь с Дедом Дасаром, который давно уже в Багровом Дворце:

— Дед, готовь гранаты, растяжки и медвежьи капканы. Передашь Ломтику.

Ломтику же велю перебросить всё это Морвейну в гости. Убивать короля дампиров мы пока не будем, но и скучать ему не дадим.

* * *

Горы в Темискире, Мир дампиров

Морвейн сидел глубоко в пещере, напряжённый, но внешне спокойный, и мысленно перебирал последние события. Его постоянно тянуло к мысли, что Филинов где-то рядом, снова что-то придумывает, снова строит западню. Но Морвейн гнал это от себя — сейчас важнее сохранить остатки армии. А то дроу совсем озверели.

В пещеру, почти бегом, влетел Москит.

— Отец, — выдохнул принц, — пара рядовых дампиров нашли какой-то артефакт. Возможно, это нам как-то поможет. Я велел им лично показать.

Морвейн поднял взгляд и коротко кивнул.

По жесту принца в пещеру вошли двое дампиров, оба выглядят возбуждёнными и одновременно испуганными перед королём. Один держит в руках РГД-5 — гранату в виде вытянутой «капли» или слегка уплощённого овала, напоминающего маленькую фляжку или крупное куриное яйцо, — но ни один из дампиров, конечно, не знает, что это боевая граната.

Морвейн переводит взгляд с гранаты на лица солдат:

— Вы её просканировали?

Москит сразу отвечает:

— Конечно, отец. Магии нет. Ни следа, даже фона.

Морвейн раздражённо щёлкнул пальцами:

— Тогда почему это сразу артефакт? Вы что, артефакты по принципу «непонятно — значит артефакт» выбираете?

Один из дампиров торопливо говорит:

— Там, где мы нашли артефакт, была записка. На нашем древнем наречии. Мы подумали… ну, раз так написано, значит точно артефакт.

Морвейн холодно смотрит на него:

— На заборе тоже написано. Где вы нашли его?

— В одной из пещер, Ваше Величество.

— Что написано в записке?

Дампир начинает пересказывать, сбиваясь от волнения:

— Что это древний артефакт некоего Волшебника Гудвина. Артефакт дает трусливым львам храбрость, железным дровосекам — сердце, чучелам — мозги, а какой-то Доротти — хрустальные туфельки. И что он поможет всем, кто его возьмёт… и… кто дёрнет чеку.

Москит моргает, пытаясь понять, что такое «дёрнуть чеку», а Морвейн лишь приподнимает бровь.

— Ну и дёргай чеку, — бурчит он. — Чего стоим?

И тут же сам закрывается туманным доспехом — на всякий случай.

Солдат-дампир, даже не подумав о доспехе, дёргает кольцо — и взрыв разрывает его вместе с товарищем на части.

Доспех Морвейна едва колыхнулся, без проблем выдержав лёгкий взрыв. Король дампиров только хмуро вздохнул:

— Ну и дебилы же.

— Отец, что это было? — Москит, конечно, тоже накрылся доспехом. Он хоть и не самый умный принц, но не полный кретин. — Неужели ловушка Филинова?

— Надо же, сам догадался, — фыркает король. — Филинов подсунул немагическую взрывчатку. И да, как видишь, такие тоже бывают.

— Но почему ты позволил им активировать взрыв, раз сразу понял?

— Потому что так двумя дебилами в нашем войске стало меньше.

Москит смотрел на ошмётки с возмущением:

— Этот Филинов — самый бесчестный ублюдок на свете, отец!

Но Морвейн перебивает его усталым голосом:

— Так, прекращай завидовать этому менталисту. В горах он нас не достанет. Ему остается только подкидывать ловушки.

Как назло, в этот момент прибегает адъютант:

— Ваше Величество, небывалое число засад! Откуда-то на каждом шагу нашего продвижения появились ловушки! Сотни медвежьих капканов и растяжек с самодрывающимися артефактами без магии, которые не могут засечь сканеры!

Морвейн закрывает глаза на секунду. Он не удивлён ни капли. После первой немагической бомбы такого и стоило ожидать.

— Ну и что, вас всему учить надо? Много потеряли солдат?

— Тысяч полторы, — тихо брякнул адъютант.

— Сколько⁈

— Магическим ловушкам мы бы легко сопротивлялись, но эти оказались слишком неожиданны. Сейчас уже осторожнее стали, но всё равно попадаются, а слабые Воины, сами понимаете, умирают быстро.

Москит смотрит на отца так, будто ждёт приказа «идём мстить».

Но Морвейн думает другим образом. Он понимает: в горах они прятаться могут, но не бесконечно. Армия выдыхается. Паника растёт. А Филинов всё равно дотягивается.

Поэтому он, наконец, произносит:

— Москит, давай назначай Филинову переговоры.

Москит потирает руки в азарте:

Перейти на страницу:
Комментариев (0)