» » » » Газлайтер - Григорий Володин

Газлайтер - Григорий Володин

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Газлайтер - Григорий Володин, Григорий Володин . Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Газлайтер - Григорий Володин
Название: Газлайтер
Дата добавления: 17 февраль 2026
Количество просмотров: 12
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Газлайтер читать книгу онлайн

Газлайтер - читать бесплатно онлайн , автор Григорий Володин

Мир огромен, наполнен бесчисленным множеством людей, но каждый из них для меня как открытая книга. Ведь я сильнейший ТЕЛЕПАТ. И это моя история. Когда меня призвали, я честно сражался за свою страну. Я пережил ядерную войну, наше поселение преодолело все тяготы постапокалиптического мира, но потом я все равно умер. Теперь я в другом мире, и мое новое тело принадлежит ребенку с Даром телепатии. Более того, телепаты в этом мире редки и считаются элитными магами. Ух ты! Перспективы захватывают дух! Теперь мне нужно наращивать силу, развивать Дар, экспериментировать с другими разумами... Что значит, завтра мне идти в школу? Ну, тогда я начну развивать свой Дар там.

Содержание:

ГАЗЛАЙТЕР:
1. Газлайтер. Том 1
2. Газлайтер. Том 2
3. Газлайтер. Том 3
4. Газлайтер. Том 4
5. Газлайтер. Том 5
6. Газлайтер. Том 6
7. Газлайтер. Том 7
8. Газлайтер. Том 8
9. Газлайтер. Том 9
10. Газлайтер. Том 10
11. Газлайтер. Том 11
12. Газлайтер. Том 12
13. Газлайтер. Том 13
14. Газлайтер. Том 14
15. Газлайтер. Том 15
16. Газлайтер. Том 16
17.Газлайтер. Том 17
18. Газлайтер. Том 18
19. Газлайтер. Том 19
20. Газлайтер. Том 20
21. Газлайтер. Том 21
22. Газлайтер. Том 22
23. Газлайтер. Том 23
24. Газлайтер. Том 24
25. Газлайтер. Том 25
26. Газлайтер. Том 26
27. Газлайтер. Том 27
28. Газлайтер. Том 28
29. Газлайтер. Том 29
30. Газлайтер. Том 30
31. Газлайтер. Том 31
32. Газлайтер. Том 32
33. Газлайтер. Том 33
34. Газлайтер. Том 34
35.  Газлайтер. Том 35
36. Газлайтер. Том 36
37. Газлайтер. Том 37
38. Газлайтер. Том 38
39. Газлайтер. Том 39
40. Газлайтер. Том 40
41. Газлайтер. Том 41. ФИНАЛ

                                                                       

Перейти на страницу:
пожелает.

Он говорит это без раздражения — скорее задумчиво, как человек, который уже перебрал возможные причины, но хочет услышать собственные выводы ещё раз, вслух.

— И мотивация у короля тоже есть. Ведь он может получить взамен Рю-но-Сиро в полное владение. Верно, Ода? — Император медленно поднимает взгляд на даймё. — Король Данила сам же добивался от меня этого предложения.

Нобунага произносит, тщательно подбирая слова, каждое — с должным уважением:

— Ваше Императорское Величество, по моему скромному мнению, королю Даниле сейчас просто не до этого. Вы совершенно верно заметили: под его властью целые Багровые Земли, и готов поспорить, дел там — непаханное поле.

Император тихо вздыхает, словно подтверждая собственные мысли:

— Да кто же спорит. Но дело-то вовсе не в каких-то островах.

Он аккуратно ставит чашку на блюдце, словно расставляя акценты.

— Ты правильно говоришь, что король Данила теперь правит Багровыми Землями. И это меняет всё. С ним нам желательно иметь не просто нейтральные, а дружественные отношения. Он играет на мировой арене куда выше, чем раньше.

— Ваши глаза видят поверх облаков, Тэнно-хэйка, — склоняет голову Нобунага.

Император слегка сдвигает брови, переходя к сути:

— Именно. Я хотел укрепить наши отношения через обмен островов. Это всего лишь повод, Ода-даймё. Лишь дипломатический жест, открывающий двери шире.

Он смотрит на Нобунагу уже иначе — с прямой решимостью:

— Сделаем так: найди короля Данила и обсуди с ним всё лично. Передай, что пусть возьмёт своё по праву… и заодно пусть выпьет со мной чашку чая. И познакомится с моей внучкой.

Нобунага не выдаёт ни удивления, ни сомнений, хотя мысль ясная: внучку Императора уже прочили другому даймё. Но геополитика меняет судьбы быстрее свадебных договорённостей.

Император выпрямляет спину и говорит отчётливо, чтобы не осталось никаких двусмысленностей:

— Скажи королю Даниле, что я очень хочу заключить эту сделку: обмен островов на Той Стороне на Рю-но-Сиро. Предложение серьёзное и выгодное обеим сторонам.

Нобунага кивает молча.

Император добавляет:

— И уточни: я готов обсуждать детали лично. И что его решения я уважаю, но ждать бесконечно не намерен.

Он отпускает Нобунагу легким движением руки:

— Действуй, Ода-даймё. Пускай Небо помогает тебе.

Услышав напутствие Императора, даймё понял только одно: ну всё, попал. Если Данила откажется и от сделки, и от императорской внучки — прилетит прежде всего бедному Оде. И прилетит так, что никакой придворный этикет не спасёт.

А учитывая, сколько жен у короля Данилы уже есть… Нобунага только подумал: надеюсь, его аппетит и правда поистине огромен.

* * *

Бал в посольстве Винланда изначально задумывался как небольшое, почти камерное светское мероприятие — так, в честь ограниченной выставки оружия потомков викингов. Ничего помпезного, просто демонстрация традиций и формальное угощение для узкого круга любителей старинных топоров.

Но тут внезапно нагрянул сам король Винланда. И как будто этого было мало — он ещё и позвал меня, короля огромнейшего межмирового государства.

После такого поворота бедным организаторам пришлось перестраивать всё буквально на ходу.

Первым делом в утиль пошли «неважные» приглашённые гости — их списки полетели в корзину, потому что теперь на бал захотели прийти князья и графы России, высшая знать Винланда, несколько высоких дипломатов, и другие личности, которые никогда не упустят шанс появиться рядом с двумя монархами сразу. А посольство, как известно, нерезиновое.

Также, должно быть, улетели в корзину и скромные закуски. Их срочно заменили на дорогущие деликатесы: редкие сыры, морские блюда, винная карта, которую выносят только для королевских приёмов, — всё то, что можно достать в последний момент, если у тебя есть связи, деньги и паника в глазах.

В итоге маленький тихий бал превратился в событие, на которое бы и хронику позвали — если бы там не планировалась такая дипломатическая концентрация, что лучше обойтись без камер.

Я приезжаю в посольство вместе с Настей и Камилой. Остальные при делах, да и сама встреча не настолько важна, чтобы вытаскивать весь гарем в полном составе. Царя пока ещё нет — он задержался по своим государственным делам. Владислав Владимирович тоже опаздывает, но оба обещали прибыть позднее.

Что ж, придётся знакомиться с винландским королём через других лиц. Не самый удобный вариант, но допустимый.

Зал уже заполнен: наша аристократия перемешана с бородатыми, широкоплечими, мощными мужчинами — типичными винландцами, у которых грудная клетка иногда выглядит шире дверного проёма. Но надо признать, девушки у них стройные и симпатичные, иногда даже очень. От наших почти не отличаются, разве что лица чуть более нордические — резкие скулы, светлые глаза, спокойная холодная уверенность.

Я даже не успеваю толком осмотреться, как нас перехватывает министр иностранных дел Семён Семёнович Ломков вместе с послом Винланда. Министра я знаю лично, и именно ему поручена честь официально представить мне посла.

— Ваше Величество… и Ваши Величества, — Семён Семёнович почтительно кланяется мне и моим женам. — Позвольте представить вам посла Винланда — графа Торвальда Стормклина.

— Большая честь видеть вас с супругами в нашем учреждении, Ваше Величество, — посол, огромный медвежьего вида бородач, тоже кланяется. Старается он, конечно, так себе, но явно не от невежливости — скорее характер у него такой, гордый, винландский.

— Здравствуйте, граф, — улыбаюсь легко, без лишнего протокольного напряжения. — Праздник и правда получился приятный.

— Благодарю, Ваше Величество! — посол слегка расправляет плечи, явно радуясь моей оценке. — С вашего позволения, прошу, пойдёмте. Я представлю вас нашему королю, Его Величеству Эйрику Волкобурому.

— Конечно, граф, — киваю.

По мыслеречи отпускаю своих жён разведать обстановку — в первую очередь, конечно, пусть узнают, вкусные ли тут закуски, но параллельно они же начнут устанавливать контакты с местной элитой.

Посол с министром на пару ведут меня к стенду с оружием у дальней стены. Там застыл массивный, широкоплечий гигант, типичный представитель винландской знати, «прокалённый» северными бурями. Волосы цвета тлеющего угля, в бороде — серебряные пряди, будто таяние инея. Глаза серые, как ледяная вода фьорда, куда даже тюлени не суются.

Гигант стоит у стенда и разглядывает огромный топор под стеклом, как коллекционер, который оценивает наследие предков. Но при нашем появлении он сразу оборачивается, и широкая дружелюбная улыбка расходится по густой бороде.

Как и положено по протоколу, посол делает шаг вперёд и торжественно представляет своего монарха:

— Ваше Величество Данила, позвольте представить вам моего государя — короля Винланда, Эйрика Сигвальдсона, именуемого Волкобурым.

— Король Данила, — говорит гигант и протягивает руку.

— Король Эйрик, — отвечаю на рукопожатие.

Интуитивно хочется накрыть кисть Пустотой, чтобы этот медведь её случайно не раздавил, но удерживаюсь — телепату-физику такие предосторожности ни к чему. Да и смысла нет: король Винланда

Перейти на страницу:
Комментариев (0)