» » » » Аспекты - Джон М. Форд

Аспекты - Джон М. Форд

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Аспекты - Джон М. Форд, Джон М. Форд . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Аспекты - Джон М. Форд
Название: Аспекты
Дата добавления: 10 сентябрь 2024
Количество просмотров: 35
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Аспекты читать книгу онлайн

Аспекты - читать бесплатно онлайн , автор Джон М. Форд

«Аспекты» – последний роман великого Джона М. Форда, так и не опубликованный при его жизни. Ни на что не похожая история в жанре фэнтези, наполненная политикой, мечами и волшебным огнестрельным оружием, древними цивилизациями и безостановочным движением прогресса.
Потерянное произведение мастера наконец-то найдет своего читателя.
Запретная любовь.
Буйство магии.
Техническая революция.
Монархия, которой приходит неотвратимый конец.
Мир меняется. Страна встает против королевской семьи, намереваясь разрушить монархию и построить республику. Тонкая и опасная задача, которая сопровождается политическими интригами в залах Парламента и борьбой за власть между и дворянами, и магами, и сторонниками реформ… вплоть до того, что даже боги решают вмешаться, отдавая предпочтение старым иерархиям.
На фоне политических потрясений разворачивается история двух влюбленных, разделенных ненадежной новой системой… и женщины, которая пытается найти помощь, необходимую ей для контроля собственных сил, но она никому не нужна, ибо наступило время борьбы за власть.
За несколько лет до своей неожиданной смерти Джон М. Форд написал фэнтезийный роман о магии, не похожий ни на один другой. Политика и отрекшиеся от престола короли, мечи и колдовские пулеметы, предсказания и древние империи – все есть в этом романе, который автор оставил без финала.
«Без сомнения, лучший писатель Америки». – Роберт Джордан
«Великий писатель. Истинный чертов гений». – Нил Гейман
«Поэтическое колдовство и дуэли аристократов еще никогда не казались такими реалистичными». – The Strand Magazine
«Даже будучи незаконченной, эта книга заслуживает того, чтобы стоять на полке рядом с Кейбеллом и Эддисоном, Полом Андерсоном и Майклом Муркоком». – Locus
«Поклонникам Джорджа Р.Р. Мартина и Аврама Дэвидсона стоит поторопиться, чтобы познакомиться с произведениями этого одаренного писателя». – Publishers Weekly
«Роман о Истории и историях – многочисленных древних историях, которые рассказывают персонажи. Он полон поэзии – Форд был поэтом, хорошим поэтом, и поэзия повсюду – прелестная вилланель прокрадывается в начале, сонеты предваряют каждую главу, и везде раскиданы другие отрывки. Он о политике, справедливости и том, как заставить поезда работать. Он о еде. Об одежде. О языке. О разговорах». – Black Gate
«Галерея персонажей достойна произведений Диккенса, а их характеры передаются в красочных и искрометных диалогах». – Locus
«Чрезвычайно приятный роман, прекрасно написанный, тщательно детализированный, интеллектуальный и очень мудрый». – Black Gate

1 ... 115 116 117 118 119 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 119

Твой отклик мне понятен не всегда,

Ты стонешь от неведомого гнета,

И кажется – бредем мы в никуда,

Не помня ни ворот, ни поворота.

Придется ли рубить узла живую нить,

Затянутую пальцами натужно?

Себя ты умудрилась убедить,

Что то, что нужно мне, – тебе не нужно.

Притворством тайну сердца не спасти

От рук, стремящихся разгадку там найти.

Сонет 4

VI: Домой из смерти

К числу своих друзей не отношу я Смерть,

От века не стремился к тишине.

Мне ближе шумной жизни круговерть,

И слышать не хочу о Неизбежном Дне.

Когда уйду (ты знаешь – уходил),

Я не уймусь (ты вспомнишь – я такой),

Из мертвых встану, будучи без сил

(Забыла ты – не нужен мне покой).

Вернувшись, я пойму – не сможешь ты любить

Меня, не видя прежнего лица.

Известно, как легко порой разбить

Растаявшие иль усохшие сердца.

Останешься ли ты, уйдешь – не спрашивай, где был.

Ступив на свой порог, я сразу все забыл.

Сонет 5

VI: Смерть и дорога домой

Не обретаясь боле во плоти,

Не мучась жаждою щедрот иных, —

И если Время пожелает снизойти, —

Спрошу я: в честь чего весь этот бал слепых?

Луна, любовь, цветы и шоколад —

К чему они, вопрос не так тревожит…

Но многое еще понять я был бы рад.

Ах, время, время… Что ж всего дороже?

Зачем живем – секрет. Узнать бы – почему?

И правда ли, что Жизнь боится панибратства?

От нашей старости – ни сердцу, ни уму,

А наши плоть и кости – наше рабство.

Наступит время догадаться самому,

Когда от Смерти я проснусь в своем дому.

Примечания

1

Здесь и далее стихи в переводе Н. Герн.

2

Карло Ровелли (р. 1956) – итальянский американский ученый, специалист в области квантовой гравитации, историк и философ, автор ряда научно-популярных книг; на русском опубликованы «Семь этюдов по физике», «Срок времени», «Нереальная реальность: путешествие по квантовой петле», «Краткая теория времени» (здесь и далее прим. перев.).

3

Лесли Поулз Хартли (1895–1972) – английский писатель, мастер жанра «история с привидениями»; «Прошлое – это другая страна; там все иначе» – цитата из романа «Посредник» (1953), пер. М. Загота.

4

Имеется в виду трилогия американского писателя Аврама Дэвидсона (1923–1993) «Маг Вергилий».

5

Уильям Шекспир, «Антоний и Клеопатра», акт II, сцена 7 (пер. М. Донского).

6

Весь цикл сонетов в переводе А. А. Васильевой.

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 119

1 ... 115 116 117 118 119 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)