» » » » Чтец эмоций. Трилогия (СИ) - Степанов Николай Викторович

Чтец эмоций. Трилогия (СИ) - Степанов Николай Викторович

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Чтец эмоций. Трилогия (СИ) - Степанов Николай Викторович, Степанов Николай Викторович . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Чтец эмоций. Трилогия (СИ) - Степанов Николай Викторович
Название: Чтец эмоций. Трилогия (СИ)
Дата добавления: 5 апрель 2021
Количество просмотров: 183
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Чтец эмоций. Трилогия (СИ) читать книгу онлайн

Чтец эмоций. Трилогия (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Степанов Николай Викторович

Мир, который отбирает у тебя самых близких людей, не имеет право на существование - такое решение еще в детстве принял для себя теперь уже старшекурсник магической школы Нил. В стране, где мастерское владение огнестрельным оружием и магией значительно повышают шансы на выживание, он, стараясь не выделяться среди сокурсников, прилежно осваивает и то, и другое. А еще скрытно ведет собственное расследование убийства отца, попутно натыкаясь на множество очень опасных для жизни тайн. Чем ближе разгадка, тем больше попыток устранить чересчур любопытного. И все же ведомый местью начинающий волшебник с выбранной дорожки не сворачивает. И неважно, что она может привести к пропасти.

Перейти на страницу:

Дина, почувствовав сторонний взгляд, открыла глаза.

‑ Проснулась, внучка? – старик расплылся в улыбке. – Как самочувствие?

Она попыталась приподняться, но тут же оставила затею:

‑ Голова немного кружится. Нил не появлялся?

‑ Сам прийти не смог, но передал весточку. Волнуется о тебе. – Луар прочитал ей последнюю часть послания.

‑ Опять куда‑то встрял, ‑ с грустью вымолвила Дина. – И я снова не могу ему помочь.

‑ Мужчины должны сами решать свои проблемы, так мы устроены. А ты выздоравливай, набирайся сил. Мой оболтус умудрился тебя бросить ночью на окраине. Да и я, старый дурак, нашел, с кем отпустить девушку.

‑ Ни он, ни вы не виноваты. ‑ Девушка скривилась от боли, мотнув головой. – Там оказались волшебники, и они целенаправленно шли по моим следам.

‑ Не надо меня оправдывать, внучка. Совсем из ума выжил…

‑ Вы зря на себя наговариваете! – Дина нахмурила брови и опять скривилась от боли.

‑ Все‑все, не трать силы! Вот, чайку испей. А поговорим лучше завтра. – Луар помог больной выпить. – Спи, внучка. Сон для тебя неплохое лекарство.

В отваре содержались не только ягоды шиповника, но и другие составляющие, в том числе ‑ и снотворного действия. Через пару минут Дина опять уснула.

‑ Вот и славно, милая. – Старик поднялся и ушел в другую комнату. Ему не давало покоя послание Нила.

«Одежды я ему точно не дарил, но в письме ясно написано: «взамен которой одарили меня другой». Из памяти я пока не выжил, хоть и немолод, а пареньку и подавно чудить рано. Не иначе, он хотел сказать то, о чем сторонний человек догадаться не должен».

Луар поставил пустую чашку на стол, а сам начал мерять шагами комнату:

«Продырявленную одежду? Кто же так говорит? Ну, лады бы рваную, поношенную, испорченную или грязную. Так нет… Он мне ‑ продырявленную, а я ему взамен… Погодь, погодь… Куда я ее засунул? – Старик приблизился к полкам на одной из стен и достал книжицу. – Вот она, дырка‑то! А что я ему взамен дал? Другую книжку про магию обергов. Что там дальше написано? – Библиотекарь присел к столу и снова развернул лист бумаги. – Так, вот это место: «…подарок весьма пригодится, особенно там, куда я направляюсь». И где, скажите на милость, могут пригодиться чары обергов? Ежели я хоть чуточку соображаю, то у самих желтоглазых. Но поверить, что Нил на них наткнулся… Или они на него? Разве сие возможно? Да это равносильно тому, что… А ведь с его «везеньем»… Взять того же змееглота ‑ тварь редкая, однако парень сталкивается с ней в первую же ночь периода ливней. «Везунчик», не иначе. Только вот ни одному другому «счастливчику» пережить подобную встречу не свезло, а этот... Неужели все‑таки оберги? И зачем он им занадобился?»

Луар еще раз внимательно перечитал послание, пытаясь найти другие зацепки.

«Если не убили и дали возможность письмо составить, он им действительно нужен. Вопрос – надолго ли? Допустим, кто‑то из обергов выжил. Никто их не видел потому, что таятся от других. Значит, им нет резона раскрывать себя. Выходит, Нилу действительно грозит опасность? А как помочь, когда не знаешь даже, где его искать?»

Луар имел некоторое беглое представление о желтоглазых, но все сведения касались их жизни до начала смутных времен. Затем их записали в убийцы короля и пытались поголовно уничтожить.

«Немудрено, что особой симпатии к нам они не испытывают. Как сие скажется на синеглазом пареньке, предугадать не берусь. Дай вознесшийся, чтобы ему подфартило!»

К виду развалин Гиош успел почти привыкнуть, «аромат» улиц также не слишком напрягал, поскольку он воспользовался несложным заклинанием, позволившим очистить воздух поблизости, но вот внутреннее убранство «Уютного местечка» его неприятно поразило, наверное, по контрасту с названием. Массивные, лишь слегка обтесанные табуреты, на которых запросто порвешь брюки, столешницы из расколотых пополам и наспех обструганных бревен, колонны из стволов дерева с многочисленными сучками, на которые клиенты заведения вешали одежду.

«Уютом здесь и не пахнет. Вот уж, действительно, экзотика!» ‑ размышлял Гиош, разглядывая помещение обеденного зала.

Они с Раутом подошли к свободному столику, но присесть не успели. Рядом возник бармен:

‑ Для дорогих гостей у нас особые места, высокочтимый. Не изволите ли перейти в более комфортные условия? – предложил он.

Волшебник прислушался к внутренним ощущениям и кивнул:

‑ Возражать не будем. – Они миновали зал и поднялись на второй этаж. Здесь Гиош обратился к провожатому: ‑ Необходимо переговорить с твоим хозяином.

‑ По поводу грубости моих людей сегодня утром?

‑ А разве мы с тобой не договорились?

‑ Я поэтому и спрашиваю, вдруг остались недоразумения?

‑ Нет, меня сюда привели совсем другие дела, коммерческие.

‑ Я доложу. Желаете что‑нибудь отведать? Сегодня для вас любые блюда за счет заведения.

‑ Почему бы и не уважить радушных хозяев. Только ты уж сам выбери что‑то съедобное на быструю руку. Времени у нас немного.

‑ Какие напитки предпочитаете? Хотя сегодня могу предложить только приличное пиво.

‑ Тогда пиво и к нему немного снеди.

‑ Будет сделано. – Лирсу не требовалось объяснять, что из блюд подобный господин сможет посчитать съедобным.

Бармен открыл дверь и пропустил гостей в небольшую действительно уютную комнату. И стол, и стулья здесь имели вполне приличный вид, скатерть сияла белизной, а на отштукатуренных стенах висели большие картины.

‑ Прямо сказка! – Не сдержался Раут, разглядывая интерьер. – Все богатые в таких комнатах живут? – спросил он.

‑ Смотря, насколько они богаты, ‑ ответил Гиош.

‑ А у вас дом большой? Сколько комнат?

‑ Никогда не считал, сам я живу в четырех, пару гостевых держу наготове, вдруг кто‑то заявится, одну занимает кухарка, еще две ‑ управляющий. Вот он знает обо всем доме.

‑ Круто.

Разговор прервал Лирс:

‑ Господин Кигир просит его извинить, он заглянет через десять минут. У вас как раз будет возможность оценить некоторые блюда нашего заведения.

‑ Приемлемо. – Кивнул волшебник, выдержав небольшую паузу.

В комнату вошел прилично одетый официант, и на столе появились маринованные закуски из домашних заготовок, редкий вид соленой рыбы, которую не во всяком ресторане срединного кольца можно было сыскать, очень дорогой сыр и кувшин монастырского пива.

С помощью магии Гиош убедился, что продукты не отравлены и только после этого разлил пиво по кружкам.

Раут старался копировать все движения волшебника, однако надолго его не хватило. Увлекшись вкусностями, парень позабыл о былых намерениях. Насытившись, его потянуло на общение.

‑ Вы каждый день такое едите?

‑ Нет. Еда должна быть простой и полезной, но не всегда вкусной.

‑ А по мне пусть лучше будет вкусной. Вот вы можете себе позволить покупать такую еду каждый день?

‑ Могу. Только зачем?

Молодой человек почувствовал в словах сотрапезника нотки раздражения и решил больше вопросов не задавать. Они продолжили ужин молча, пока в комнате не появился плотный мужчина средних лет.

‑ Господа, прошу прощения, что заставил ждать. Мой бармен сказал, что у вас ко мне дело, ‑ обратился он к волшебнику.

‑ Раут, будь любезен, оставь нас на несколько минут, ‑ сказал Гиош. Дождавшись, когда выполнили его просьбу, мужчина продолжил: ‑ Вы хозяин «Уютного местечка»?

‑ Простите, забыл представиться, Кигир, ‑ произнес кабатчик.

Волшебник сразу давал понять, что он действительно важная фигура. Гиош и не думал подниматься из‑за стола. Окинув вошедшего беглым взглядом, жестом предложил хозяину заведения присесть:

‑ Я своего имени называть не буду. Дело, которое меня привело, связано с синеглазым пареньком. Он вам обещал кое‑что продать и просил меня назвать цену с учетом скидки. Вы понимаете, о чем речь?

‑ Да, я в курсе. – Кабатчик присел за столик. – Очень внимательно вас слушаю.

Кигир получил предупреждение от бармена, что с волшебником лучше не ссориться, поэтому старался разговаривать, взвешивая каждое слово.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)