» » » » Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему

Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему, Маргит Сандему . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему
Название: Люди Льда. Книги 1-47
Дата добавления: 22 октябрь 2024
Количество просмотров: 68
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Люди Льда. Книги 1-47 читать книгу онлайн

Люди Льда. Книги 1-47 - читать бесплатно онлайн , автор Маргит Сандему

Содержание:
1. Околдованная (Перевод: О. Козлова)
2. Охота на ведьм (Перевод: Е. Соболева)
3. Преисподняя (Перевод: О. Дурова)
4. Томление (Перевод: Т. Чеснокова)
5. Смертный грех (Перевод: О. Дурова)
6. Зловещее наследство (Перевод: Б. Злобин)
7. Призрачный замок (Перевод: Н. Валентинова)
8. Дочь палача (Перевод: О. Дурова)
9. Невыносимое одиночество (Перевод: О. Дурова)
10. Вьюга (Перевод: Б. Злобин)
11. Кровавая месть (Перевод: О. Дурова)
12. Лихорадка в крови (Перевод: О. Григорьева)
13. Следы сатаны (Перевод: Е. Соболева)
14. Последний из рыцарей (Перевод: О. Григорьева)
15. Ветер с востока (Перевод: О. Козлова)
16. Цветок виселицы (Перевод: Ольга Григорьева)
17. Сад смерти (Перевод: Татьяна Арро)
18. Тайна (Перевод: Виктор Татаринцев)
19. Зубы дракона (Перевод: Константин Косачев)
20. Крылья черного ворона (Перевод: Ольга Дурова)
21. Ущелье дьявола (Перевод: Ольга Дурова)
22. Демон и дева
23. Весеннее жертвоприношение (Перевод: Борис Злобин)
24. Глубины земли (Перевод: Татьяна Арро)
25. Ангел с черными крыльями (Перевод: Ольга Дурова)
26. Дом в Эльдафьорде (Перевод: Ольга Дурова)
27. Скандал (Перевод: Екатерина Медякова)
28. Лед и пламя (Перевод: Ольга Дурова)
29. Любовь Люцифера (Перевод: Ольга Дурова)
30. Чудовище (Перевод: Ольга Дурова)
31. Паромщик (Перевод: Ольга Дурова)
32. Ненасытность (Перевод: Ольга Дурова)
33. Демон ночи (Перевод: Ольга Дурова)
34. Женщина с берега (Перевод: Борис Злобин)
35. Странствие во тьме (Перевод: Борис Злобин)
36. Заколдованная луна (Перевод: Татьяна Арро)
37. Страх (Перевод: Ольга Дурова)
38. Скрытые следы
39. Немые вопли (Перевод: Ольга Дурова)
40. В ловушке времени
41. Гора демонов
42. Затишье перед штормом
43. Наказание за любовь (Перевод: Ольга Дурова)
44. Ужасный день
45. Легенда о Марко
46. Черная вода
47. Кто там во тьме?

Перейти на страницу:
Теперь эта связь оборвалась. Оксенштерн так много значил для Людей Льда и так часто помогал им, что Карине считала себя обязанной окрестить своего сына фамильным именем шведского дворянского рода: Габриэлем.

Но, но, но… Очень скоро Карине поняла, что не может отделаться от своего прошлого.

Трое мужчин, эгоистически воспользовавшиеся беззащитностью девочки, нанесли ей непоправимый вред. Она не испытывала физической радости от близости с Йоакимом. Все ее тело становилось каменным, и ее охватывала такая паника, что она просто не могла дышать. Им потребовалось немало времени, чтобы реализовать свой брак. Йоаким был терпеливым и понятливым, но, к сожалению, не слишком опытным в любовных делах. Ему и самому было трудно начать.

В конце концов, они нашли подход друг к другу. Карине поняла, что можно любить человека, не испытывая физического влечения к нему. Да, она любила Йоакима и страдала от своей непригодности к физической любви. Впоследствии она научилась притворяться, подобно многим другим фригидным женщинам, делая вид, что чувствует нечто большее, чем это было на самом деле. Таких женщин можно упрекнуть за притворство, но что им еще остается делать? Разве лучше постоянно давать понять мужу, что близость с ним их совершенно не интересует? Карине старалась во всем угодить Йоакиму, и он считал ее хорошей любовницей.

Но сама она при этом ничего не чувствовала. Часто она лежала, отвернувшись от него и потихоньку плакала, искренне желая не быть больше «в услужении» и не понимая смысла его разговоров об «эротическом, райском наслаждении».

Однажды ей попалась запрещенная книга о том, как удовлетворить женщину. Она показала эту книгу Йоакиму и попросила его помочь ей. Советы, даваемые в книге, показались Йоакиму совершенно неуместными, и вообще он не мог понять, как ее могла заинтересовать подобная чепуха. Но Карине не сдавалась. С огромной неохотой Йоаким попытался воспользоваться некоторыми советами, прикасаясь языком и руками к тем эрогенным зонам, которые были указаны в книге.

Это заняло у них целых полтора часа. Несколько раз Йоаким хотел прекратить это, ему не нравилось то, чем они занимались. Но Карине настаивала на продолжении. И наконец, когда оба были совершенно измотаны, она достигла цели. Теперь она поняла, о чем говорил Йоаким.

Но он стыдился всего того, что было между ними. Все это было ему не по душе.

Она была страшно напугана и больше никогда не просила ни о чем подобном, да и он сам никогда не намекал на то, что произошло, и никогда не спрашивал ее, не нуждается ли она опять в его помощи.

У Йоакима просто-напросто не хватало фантазии. Ведь он вырос в строго религиозной семье. И любовь к нему Карине не стала от этого меньше, он по-прежнему оставался для нее надежной опорой. К тому же у них была такая прекрасная дружба, что они не могли просто жить друг без друга. Они искренне любили друг друга, и Карине позволяла ему вести себя в постели так, как он того желал. А со временем она, с чисто женской изобретательностью, научилась избегать интимной близости.

Хорошо еще, что Йоаким не принадлежал к ярко выраженному эротическому типу мужчин, которым нужен секс несколько раз в неделю. Он был вполне удовлетворен близостью с ней раз в неделю или раз в две недели. И она тоже.

Все говорили, что брак Карине и Йоакима был на редкость счастливым. Так оно и было. На тех условиях, которые они оба выбрали. Уважение и внимание друг к другу, приветливость, взаимопонимание. Без взаимных уступок брак не может существовать. Вопрос в том, кому следует уступать больше…

На свет появились все, кто должен был участвовать в борьбе против Тенгеля Злого.

Их было пятеро. И самым главным из участников был Натаниель, мальчик с удивительными способностями, проявлять которые ему пока не позволяли.

Люди Льда мало что знали о Натаниеле. Они очень уважали его, но он еще не созрел, в его странных глазах таились еще нераскрытые тайны.

Затем шла Тува, маленькая дурнушка, единственная дочь Рикарда и Винни. Никто не знал, на что она способна. Но все были уверены в том, что ей предстоит жестокая борьба в школе, среди детей, и в обществе, среди ничего не желающих понимать взрослых. Она настолько отличалась от всех остальных, что каждый чувствовал свое превосходство перед ней. Возможно, Тува, еще будучи ребенком, решила доказать всем окружающим, что она что-то значит?

При таких предпосылках, с которыми росла Тува, человек либо становится необычайно сильным, либо вырастает полнейшим ничтожеством.

Что получится из Тувы, никто не знал. Потому что Тува никак не проявляла своего отношения к окружающим.

Третьим из пяти, кому предстояло участвовать в будущей борьбе со злом, был маленький Габриэль. Но его роль, прежде всего, сводилась к наблюдению. Ему предстояло следить за происходящим издали, не имея возможности самому принять в этом участия.

Был еще один, четвертый. Тот, кто уже был рожден, но о существовании которого никто еще не знал.

И у этих четверых был могущественный помощник: Ганд, сын Имре, который был сыном Марко, который, в свою очередь, был сыном Люцифера, ангела света, ставшего черным ангелом, полюбившего дочь Людей Льда Сагу.

И еще более могущественные помощники – живые и мертвые представители рода, духи, избранные и меченые – они охотно помогали своим потомкам вот уже несколько столетий.

Так что Тенгель Злой встретил бы мощное противодействие, если бы он решил защищать свой котел, зарытый в долине Людей Льда, или если бы он захотел стать бессмертным властителем земли.

Но пока все ждали, когда повзрослеет Натаниель.

39. Немые вопли

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ДВЕРЬ, КОТОРУЮ НИКТО НЕ МОЖЕТ ОТКРЫТЬ

1

Третья ночь, проведенная в гостинице, принесла Эллен страх, который она не испытывала с тех пор, как в детстве с ней произошло несчастье.

Она неподвижно сидела на кровати, готовая к прыжку. Пыталась собраться с мыслями, слушая вокруг себя приглушенное, тяжелое дыханье старого дома.

Гостиничная вывеска за окном постукивала на ветру.

Одна, одна, одна в этом доме… — стучало у нее в голове. Одна в этом огромном старинном доме, возраст которого насчитывает около 250 лет, в доме, наполненном скрипом и шорохами, с пустой конюшней, прогнившими лестницами, маленькими, темными комнатушками… И с этой самой комнатой!

Как хорошо было сидеть в открытом ресторане Студенческого клуба в Осло! Идеальное место

Перейти на страницу:
Комментариев (0)