» » » » Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему

Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему, Маргит Сандему . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему
Название: Люди Льда. Книги 1-47
Дата добавления: 22 октябрь 2024
Количество просмотров: 63
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Люди Льда. Книги 1-47 читать книгу онлайн

Люди Льда. Книги 1-47 - читать бесплатно онлайн , автор Маргит Сандему

Содержание:
1. Околдованная (Перевод: О. Козлова)
2. Охота на ведьм (Перевод: Е. Соболева)
3. Преисподняя (Перевод: О. Дурова)
4. Томление (Перевод: Т. Чеснокова)
5. Смертный грех (Перевод: О. Дурова)
6. Зловещее наследство (Перевод: Б. Злобин)
7. Призрачный замок (Перевод: Н. Валентинова)
8. Дочь палача (Перевод: О. Дурова)
9. Невыносимое одиночество (Перевод: О. Дурова)
10. Вьюга (Перевод: Б. Злобин)
11. Кровавая месть (Перевод: О. Дурова)
12. Лихорадка в крови (Перевод: О. Григорьева)
13. Следы сатаны (Перевод: Е. Соболева)
14. Последний из рыцарей (Перевод: О. Григорьева)
15. Ветер с востока (Перевод: О. Козлова)
16. Цветок виселицы (Перевод: Ольга Григорьева)
17. Сад смерти (Перевод: Татьяна Арро)
18. Тайна (Перевод: Виктор Татаринцев)
19. Зубы дракона (Перевод: Константин Косачев)
20. Крылья черного ворона (Перевод: Ольга Дурова)
21. Ущелье дьявола (Перевод: Ольга Дурова)
22. Демон и дева
23. Весеннее жертвоприношение (Перевод: Борис Злобин)
24. Глубины земли (Перевод: Татьяна Арро)
25. Ангел с черными крыльями (Перевод: Ольга Дурова)
26. Дом в Эльдафьорде (Перевод: Ольга Дурова)
27. Скандал (Перевод: Екатерина Медякова)
28. Лед и пламя (Перевод: Ольга Дурова)
29. Любовь Люцифера (Перевод: Ольга Дурова)
30. Чудовище (Перевод: Ольга Дурова)
31. Паромщик (Перевод: Ольга Дурова)
32. Ненасытность (Перевод: Ольга Дурова)
33. Демон ночи (Перевод: Ольга Дурова)
34. Женщина с берега (Перевод: Борис Злобин)
35. Странствие во тьме (Перевод: Борис Злобин)
36. Заколдованная луна (Перевод: Татьяна Арро)
37. Страх (Перевод: Ольга Дурова)
38. Скрытые следы
39. Немые вопли (Перевод: Ольга Дурова)
40. В ловушке времени
41. Гора демонов
42. Затишье перед штормом
43. Наказание за любовь (Перевод: Ольга Дурова)
44. Ужасный день
45. Легенда о Марко
46. Черная вода
47. Кто там во тьме?

Перейти на страницу:
том, что думали, и он сразу же заинтересовался.

— Мы никогда ее не видели, — подтвердил он. — Но сама по себе идея хорошая. Просто-таки захватывающая! Давайте попытаемся! Я прошу их явиться.

И вот с ними уже, и Дида и Таргенор, в маленьком холле стало тесновато.

— Может, нам с Андре лучше уйти? — спросила Мали.

— Нет-нет, сказал Тенгель Добрый. — Здесь еще много места.

Натаниель приветствовал Диду и Таргенора и рассказал о том, что видел, и что Ульвхедин и Бенедикта тоже видели нечто, но очень неотчетливо, и тогда Тенгель Добрый вспомнил, что и он что-то видел в окне, но, как и все остальные, полагал, что просто игра света, которую и замечает человек, проходя мимо.

Они выложили свое предположение.

Лица Диды и Таргенора окаменели.

— Мы можем ошибаться, — сказал Натаниель.

— Конечно, — ответила Дида. — Мы готовы к этому.

— То есть, вы разрешаете нам вызвать видение снова?

— Вы должны, — принялся настаивать Таргенор, его прекрасное лицо стало совсем белым.

— А если у меня не получится? — тихо спросил Натаниель.

— Попробуешь еще раз!

Натаниель глубоко вздохнул и подошел к маленькому окошку Бенедикта. Остальные последовали за ним. Тенгель Добрый был по-прежнему с ними, но пропустил Диду и Таргенора вперед, чтобы они могли разглядеть получше.

Чья-то рука схватила руку Натаниеля и сжала ее. Он думал, что это была рука Мали, но был потрясен, когда понял, что это рука Диды. Духа! Такая всамделишная, твердая, как железо! Она просто не замечала, что делает, все ее внимание было приковано к окошку.

— Вот, — прошептал вдруг Таргенор. — Я что-то видел!

— И я тоже, — безжизненным голосом проговорила Дида. — Но это было какое-то мерцание, короткое видение, могло быть что угодно.

— Да, — согласился Таргенор.

— Если мы все сосредоточимся, то, возможно, сможем вызвать видение еще раз, — сказал Натаниель.

Стало тихо. Натаниель почти слышал, как они изо всех сил стараются сосредоточиться.

Андре и Мали ничем не могли помочь, но они так же интенсивно, как и остальные, желали, чтобы картинка показалась снова.

Никто уже не думал больше о времени, секунды прошли или минуты. Наконец снова показалось мерцание, и все вздрогнули.

— Лицо, — прошептал Тенгель Добрый. — Я видел.

Все молчали. Тишина была полной. И внезапно все сразу вскрикнули. Вновь появилось молящее женское лицо, которое Натаниель и видел раньше. Такое трогательно беспомощное. Такое одинокое, бесконечно одинокое… Оно появилось лишь на какую-то долю секунды, а потом исчезло — но и этого было достаточно.

Дида громко, душераздирающе закричала:

— Тиили! Это Тиили!

— Моя любимая маленькая сестричка, — прошептал Таргенор. — Вернись к нам, вернись!

— Это невозможно, сказал Натаниель. — Ведь прошло столько времени с тех пор, как ее облик впечатался в витраж.

Голос Таргенора был полон скорби.

— Ее дух искал помощи у Силье и у меня в тот день, когда мы бежали через пустошь. Наверное, мы проезжали недалеко от того места, где она исчезла за три сотни лет до этого.

— Мы должны пересмотреть план сражения, — коротко сказал Таргенор, когда они неохотно покинули холл. Дида по-прежнему стояла у окна, ее изящные пальцы ощупывали стекло, словно она хотела коснуться своей любимой дочери.

— Как ты себе это представляешь? — спросил Натаниель у Таргенора.

— Я должен созвать на заседание то, что мы называем генеральным штабом. С Паладинами и таран-гайцами, и всеми, кто имеет к этому отношение. Позвольте нам с Тенгелем позаботиться об этом, вы, избранные, отправляйтесь туда, куда вы должны отправляться, вам надо доставить чистую воду в долину. А тебе, Натаниель, следует отправляться в путь немедленно.

— Да, — подтвердил Тенгель Добрый. — На самом деле я направлялся сюда, чтобы предупредить тебя — в тот момент, когда ты меня вызвал. Но я еще не успел.

— Что случилось, в чем дело? — со страхом в голосе спросил Натаниель.

— Случилось. Марко вот-вот угодит в роковую ловушку.

— Ой! Марко! Как же он не разобрался?

— Ну, может, ловушка — не то слово. Уж больно много здесь всего случайного!

Натаниель сделал нетерпеливый жест рукой, выражающий полную беспомощность.

— А у меня даже и машины нет! Марко и остальным пришлось взять ее.

Лицо Тенгеля было непроницаемо.

— Должен сказать, что у тебя теперь вообще нет никакой машины.

— Что? Они ее разбили?

— Ну, если вы используете именно это выражение, то… Да, именно это они и сделали.

— Но как же мне туда добраться? Поездом? Самолетом?..

— Не успеешь, — спокойно сказал Таргенор. — Катастрофа вот-вот разразится.

— А сколько их? И где они?

— Марко, Тува, Мораган, Габриэл, Руне и Халькатла. Они снова встретились. В горах Утгарда, жуткое местечко. Но…

Таргенор сухо улыбнулся.

— Однажды я переместил Ветле, которому покровительствовал, с поля битвы в Европе домой так же быстро, как ветер. Я могу подбросить тебя к остальным.

— Нет, возразил Тенгель Добрый. — Ты будешь нам нужен в Высшем совете, если придется разрабатывать новый план. Я предлагаю, чтобы Натаниель, раз уж ему это дозволено, призвал на помощь одного из волков, принадлежащих черным ангелам.

Таргенор кивнул.

— Так будет еще быстрее.

— Я могу это сделать? — удивился Натаниель.

— Это крайний случай, — ответил Тенгель Добрый. — Бери с собой все, что нужно, и выходи в аллею! Там ты сможешь его вызвать.

Предложение показалось Натаниелю удачным.

— Положение обостряется. Мы увидимся в долине Людей Льда?

— Непременно, — спокойно ответил Таргенор. — А сейчас призовем всех, кто может быть с нами.

— Все наши боевые подразделения, — сказал Натаниель.

14

-Я зацепилась за ветки и не могу выбраться, — крикнула Тува. — Эти проклятые ивовые ловушки, можно подумать, они живые!

У Габриэла, шедшего перед нею, была та же проблема, но он был настолько мал, что сражался с приставучими ветками совсем низко от земли. Его вообще не было видно — только черный чубчик иногда мелькал. И вдруг он совсем пропал, пока Тува изо всех сил пыталась освободить ноги из зарослей кустарника.

Да, Габриэл угодил в яму. Но это было не в первый раз, он только произнес пару слов — папа и мама ужасно удивились бы, что он знает такие слова! — и попытался выбраться наверх.

И тут произошло нечто ужасное! Причем так быстро, что он и крикнуть не успел. Какое-то маленькое существо налетело на него сзади и закрыло ему рот своей ледяной ладонью. Его ударили по ногам, а тут появился еще один. Он был почти такой же маленький. Они что-то сделали с Габриэлом, просто какое-то движение рукой — но в глазах у него вдруг все потемнело. «Я ослеп», — в панике подумал он. Он попытался закричать, но двое низкорослых существ, быстрых как

Перейти на страницу:
Комментариев (0)