» » » » Первая формула - Р. Р. Вирди

Первая формула - Р. Р. Вирди

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Первая формула - Р. Р. Вирди, Р. Р. Вирди . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Первая формула - Р. Р. Вирди
Название: Первая формула
Автор: Р. Р. Вирди
Дата добавления: 3 октябрь 2024
Количество просмотров: 19
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Первая формула читать книгу онлайн

Первая формула - читать бесплатно онлайн , автор Р. Р. Вирди

Перед вами эпическая сага о таинственном сказителе, который сплетает ложь и магию в историю, ставшей легендой.
«Все легенды рождаются из истины. И полны лжи. Данная легенда моя. Вы можете судить меня по ней как хотите. Но сначала послушайте мою историю.
Я похоронил деревню Ампур под горой льда и снега. Потом убил их бога. Я освоил древнюю магию и был проклят за это. Я развязал войну с теми, кто существовал до появления людей, и потерял принцессу, которую любил и хотел спасти. Я вызыватель молний и связующий огонь. Я – легенда. И я – чудовище.
Меня зовут Ари.
И это рассказ о том, как я выпустил на свободу первородное зло».
Так начинается история сказителя и певицы, которые находятся в бегах и случайно сталкиваются в придорожной таверне. Но старые грехи не забыты, враги не хотят терять след. Прежняя жизнь стремительно настигает их, и, возможно, платить за это придется всему миру. Никто не может избежать своего прошлого, а все истории должны иметь свой финал.
«История создана с терпением, страстью и, самое главное, огромной любовью». – Джим Батчер
«Если вы любите “Имя ветра” и “Хитрости Локка Ламоры”, то этот роман станет вашей следующей читательской зависимостью». – Дирк Эштон
«Эпос, подобного которому нет, – грандиозный, размашистый, драматичный. Любовное письмо к фэнтези, пылающее страстью, жаром и мифологией Южной Азии. Читается как волшебство, а на вкус – как шафран». – Юдханджая Виджератне
«Эпическое фэнтези в своем лучшем проявлении – дань уважения сказкам и легендам, великолепно изложенным и бесконечно увлекательным». – Андрея Стюарт
«Богатое построение мира, обилие событий и хитроумных сюжетных поворотов. Очень рекомендую!» – Джонатан Мэйберри
«Прекрасная, радостная и болезненная – всегда увлекательная и иногда проникновенная. Эта книга заставила меня вспомнить, почему я люблю эпическое фэнтези». – Кевин Дж. Андерсон
«Это эпическое фэнтези, к которому нужно подойти с терпением, и тогда оно удовлетворит любого поклонника жанра». – Kirkus Reviews

Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 41 страниц из 269

камень, то на меня обрушилась целая лавина. Неужели я разминулся с ними всего на несколько минут? Зачем они сюда пришли? Сколько людей погубили? Истории… Ашура рассказывал о тайных историях, когда пришел покончить с моей семьей. Неужели в Ампуре разболтали секрет, который они хранили под семью замками?

Почему несколько домов устояло перед их яростным натиском?

Наверняка кто-то из жителей деревни выжил. Они расскажут, что здесь случилось. Я встрепенулся и, выскочив из фургона, поскользнулся на покрытой ледяной коркой земле. Взмахнув руками, сильно ударился о колесо и все же обрел равновесие. Болел каждый сустав, саднили раны, однако я сжал зубы и выпрямился. Надо обойти деревню.

– Эй, мальчик! – прошипел лудильщик и попытался ухватить меня за плащ. Я ловко увернулся. – Мальчик, иди-ка сюда!

– Ари, черт тебя побери, кровь и пепел… – Ради дал петуха, соскользнув с фургона и едва не упав на самый край горной тропы. Еще чуть-чуть – и полетел бы в пропасть. – Да подожди ты, черт! – Он скинул с плеча мандолину и забросил в заднюю часть грузового отсека. – Лудильщик, ты же останешься здесь? Последишь за инструментом? Это подарок, драгоценная штука, единственная, которая для меня что-то значит. Если ее сохранишь, я позабочусь, чтобы ты получил достойное вознаграждение.

Он метнул на меня выразительный взгляд. Ага, понятно, кому придется раскошелиться.

Впрочем, ерунда. Я готов был заплатить эту скромную цену, лишь бы иметь возможность опереться на плечо друга.

– Мне не нужно повторять дважды. – Патар скрестил руки на груди и положил ногу на ногу. – Я обещал, что отвезу тебя обратно, мальчик, и боюсь, не сумею выполнить эту задачу, если не останусь в фургоне. Я намерен отъехать за границу деревни, а ты через день вернешься и меня разыщешь. Годится? Если не придешь – я оставлю вас здесь помирать, раз уж вы такие чокнутые!

– Два дня! Дай мне два дня, Патар. Прошу тебя! В Ампуре еще могут быть выжившие. Им нужна помощь; может быть, придется доставить их на фургоне в Вольти. Подожди нас за деревней…

Лудильщик пожевал губами, и его взгляд сказал мне, как ему не терпится уехать прямо сейчас, не пытаясь выяснить, что здесь на самом деле приключилось. Плюнув в снег, он наконец сдался:

– Ладно. Конечно, подожду. Никто не скажет, что лудильщики, мол, не ценят жизнь человеческую. Никто и никогда не говорил, что мы не помогаем людям. – Он словно разговаривал сам с собой.

Я его поблагодарил, крепко сжал в руке посох и, нащупывая дорогу, побрел по ухабистой тропе. Высокие ботинки более-менее защищали от снега и воды, однако ноги замерзли быстро.

Ближайший к нам дом превратился в бесформенную груду камней, сквозь которые пробивались языки огня. Кругом валялась раскаленная докрасна битая черепица. Я остановился как завороженный, вспоминая свой театр и вдруг заметил кое-что в самой середине завала.

Кости… Плоть выгорела, однако скелет еще не обратился в уголь. Я разглядел руки, сжимающие глиняную куклу, когда-то ярко раскрашенную, а теперь черную.

Кровь Брама, это же ребенок!

Я отвел взгляд. Камни, рассыпавшиеся по двору, светились красным. Внутри у меня все перевернулось, и я сделал несколько шагов к следующему, пока не обрушившемуся дому, будто кукла, которую дергают за ниточки.

Земля содрогнулась, и снег вокруг сполз вниз.

– Дурной знак… Что это, черт возьми, было? – Ради оглянулся, недоумевая, что могло встряхнуть почву под нашими ногами.

Я не знал, да и знать не хотел. Заковылял дальше, опершись всем телом о посох. Уцелевший дом стоял совсем недалеко. Дверь цела, хотя одно крыло снесло с фундамента, словно ударом огромного молота. Мне пришла в голову мысль о каменной глыбе, скатившейся с горы и сокрушившей угол здания. Не исключено, что кто-то из жильцов выжил…

– Я иду внутрь.

– Пепел и зола, Ари! А если тот, кто устроил пожар, – здесь, скрывается в доме?

Предположение Ради звучало разумно, однако мог ли я ему сказать, что именно на это и рассчитываю?

Подойдя к двери, я постучал в нее концом посоха:

– Эй! – Из дома не послышалось ни звука. – Есть кто живой? – Я ударил в дверь несколько раз подряд, пытаясь не напугать тех, кто мог прятаться внутри.

Тишина…

Тяжело сглотнув, я повернул ручку. В дом заполз холод, заставив скрипнуть его деревянные части.

Ни крови, ни знаков пребывания Ашура. На стенах висели капли воды; часть крыши провалилась в комнату. Я видел все словно в тумане.

В углу что-то треснуло, и мое сердце на секунду ушло в пятки. Я перехватил посох и занес его над головой, как меч. Палка по всем статьям уступала боевому оружию, однако другого у меня не было.

Снова треск дерева, и еще… Похоже, скрипит пол под моим весом? Я быстро убедился в своей ошибке: в углу зашевелилась половица. Приподнялась буквально на волосок – и тут же опустилась обратно.

Люк в подвал? Я бросился вперед, но половица стояла как влитая. Мог ли кто-то подглядывать за нами в щелку? Вариантов было два, и последний из них грозил мне яростной схваткой, которой хотелось избежать. Я опустил посох и тихонько постучал в крышку люка:

– Эй! Я не причиню вам вреда! Меня зовут Ари, я ученик…

Половица поднялась, едва не выбив посох из руки. В открывшееся отверстие выскочила девочка и, не рассчитав силы, врезалась мне головой в живот.

Я упал на пол, разевая рот, словно снулая рыба. Ушибы, полученные в стычке с Нихамом, отозвались во всем теле тупой болью.

– Ари? – Ее голос потряс меня до глубины души. Я знал эту девочку!

Наконец в глазах прояснилось, и я уставился на ее пепельные волосы и перепачканное лицо. С ней мы ехали из Кешума в Гал.

– Лаки?

Она закивала:

– Что ты здесь делаешь?

Я бессвязно пробормотал несколько слов и наконец обрел дар речи:

– До меня дошли слухи, что в Ампуре случилось несчастье, и я приехал поглядеть своими глазами. Что произошло в деревне? Что ты видела? Они тут были?

Девочка одними губами повторила: «Они?..» И по ее лицу я понял, что Лаки об Ашура не имеет ни малейшего понятия. Бедняжка покачала головой:

– Оно вернулось, а больше здесь никого и не было.

– Оно? – Я попросил ее жестом слезть с меня и поднялся на колени, потирая ушибленное ребро. – О чем ты говоришь, Лаки?

В люке показалась еще одна голова. Женщина, лет шестидесяти… Грязно-белые, давно потерявшие молодой блеск волосы больше напоминали старую золу. Лицо источено суровыми ветрами, кожа бледная, с резкими морщинами, словно неухоженное кожаное седло. А вот глаза теплые,

Ознакомительная версия. Доступно 41 страниц из 269

Перейти на страницу:
Комментариев (0)