» » » » Вампиры, их сердца и другие мертвые вещи - Марджи Фьюстон

Вампиры, их сердца и другие мертвые вещи - Марджи Фьюстон

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вампиры, их сердца и другие мертвые вещи - Марджи Фьюстон, Марджи Фьюстон . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Вампиры, их сердца и другие мертвые вещи - Марджи Фьюстон
Название: Вампиры, их сердца и другие мертвые вещи
Дата добавления: 7 октябрь 2024
Количество просмотров: 45
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Вампиры, их сердца и другие мертвые вещи читать книгу онлайн

Вампиры, их сердца и другие мертвые вещи - читать бесплатно онлайн , автор Марджи Фьюстон

Виктория и ее отец разделяют любовь к нежити с тех пор, как первый вампир рассказал о своем существовании в прямом эфире на телевидении. Общественный страх вскоре заставил вампиров снова скрываться, однако Виктория с отцом все еще мечтают их найти. Но когда у отца диагностируют неизлечимую болезнь, становится ясно, что этого не произойдет… Виктория поклялась себе, что найдет вампира, чтобы стать такой же и спасти отца.
Вооруженная исследованиями, домыслами и отчаянием – и с помощью своего бывшего лучшего друга Генри, – Виктория отправляется в Новый Орлеан в поисках чуда. Там она встречает Николаса, загадочного молодого человека, который может дать ей то, чего она так желает. Но сначала ему нужно, чтобы Виктория доказала, что любит жизнь настолько, чтобы жить вечно…

1 ... 37 38 39 40 41 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 80

шестах бабочек, у каждой из которых нет одного или обоих крыльев.

– Вот куда садовый декор приходит умирать, – шепчу я Генри.

– Ага, надеюсь, это не то место, куда умирать пришли мы.

Я поеживаюсь.

Мы останавливаемся у подножия веранды позади дома.

– Как ты думаешь все провернуть? – спрашивает Генри.

– Может, попробуем войти через черный ход? – пожимаю плечами я.

Он качает головой, как будто это нелепая идея, но мы взбираемся по разбитым камням лестницы, и Генри тянется к бордовой задней двери одновременно со мной.

– Дай мне пройти первой! – шепотом требую я.

Рука Генри скользит мимо моей и сжимается на ручке двери.

– Я пошел с тобой не для того, чтобы только ты собой рисковала.

Я встаю с корточек и опускаю руку вдоль тела. Генри нарушает привычный порядок вещей, который сложился у нас еще в детстве. Обычно именно я рисковала собой, а он залечивал мои раны.

– Но…

Генри выдерживает мой пристальный взгляд и медленно качает головой.

В ответ я настойчиво киваю.

Он громко вздыхает. Понимаю, Генри сейчас пересиливает себя ради меня – то ли чтобы загладить прошлые обиды, то ли чтобы наладить новые отношения между нами, неизвестно. Но я протягиваю руку и кладу ему на спину, показывая, что я рядом и поддержу его.

Генри подпрыгивает от моего прикосновения, но потом кивает сам себе, и дверная ручка скрипит под нажимом его ладони. Округлив глаза, он прижимает палец к губам, как будто я могу внезапно завизжать от радости.

Протиснувшись в дверь, он резким жестом зовет меня вслед за собой. Увидеть такое я не ожидала.

Если снаружи все выглядело старым, древним и изношенным, внутри все блестит, такое яркое и новое. Комната, расположенная рядом с задним крыльцом, похожа на большую гостиную – с белым камином, белыми книжными полками и блестящими дубовыми полами. Мебель выполнена в светло-синих тонах, подходящих по цвету к оформлению гостиной, и все выглядит очень, очень дорого. Я следую по короткому коридору с закрытыми дверями за Генри, который снова вырвался вперед, и выхожу на кухню, где все тоже белое и безупречно чистое. Но на столешнице стоит старая банка для печенья: покрытая выцветшей краской свинья с отколотым ухом держит гигантский бисквит. Рядом с ней что-то кипит в мультиварке из нержавеющей стали.

Здесь кто-то живет. Я догадывалась об этом, но вид нелепой свиньи – единственной вещи в доме, обладающей индивидуальностью, – превращает мои догадки в реальность. В детстве я была смелее, но мои действия никогда не влияли на других людей.

Нужно получать удовольствие и вести полную приключений жизнь, только не за счет других. Папа научил меня этому. Он спросит меня, чего мне стоило стать вампиром. Обязательно спросит, уверена. Я лишь надеюсь, что он не будет стыдиться меня всю оставшуюся вечность. Я опущу эту часть, когда буду рассказывать историю своих приключений, но если нас с Генри арестуют, это будет непросто скрыть.

Мы не можем оба быть смелыми.

– Это плохой план, – говорю я.

– Да неужели? – бормочет Генри, но не оборачивается, а движется вперед совершенно бесшумно, хотя это кажется невозможным для человека с такими длинными конечностями.

– Что ты делаешь? – Я стою в дверном проеме, вцепившись в раму и, вероятно, оставив на ней дюжину отпечатков пальцев. Я разжимаю пальцы и задираю подол рубашки, чтобы стереть отпечатки с двери.

– А ты что делаешь?! – удивляется Генри.

Я отпускаю рубашку и разглаживаю ее на животе.

– Избавляюсь от улик.

Я краснею от того, что взгляд Генри задержался на моем пупке. Через мгновение друг встряхивается и показывает мне найденный зубчик чеснока.

– Ищем дальше, – шепчет он. – Нам, видимо, нужна шкатулка для драгоценностей или что-то подобное, где может храниться распятие. – Он оглядывает сдержанный, простой интерьер. – Не похоже, что хозяева из тех людей, которые вешают распятия на стену.

– Мне кажется, здесь что-то не так.

Генри выпрямляется, выходя из режима невидимки.

– По-моему, все в порядке. Послушай. – Он делает паузу и позволяет тишине в доме сомкнуться вокруг нас. – Похоже, хозяева куда-то ушли и оставили ужин готовиться.

Я киваю, хотя имела в виду не это.

– Тогда идем. Они могут вернуться в любой момент.

Мы поднимаемся по сверкающей лестнице и обыскиваем несколько стерильно чистых комнат для гостей, пока не попадаем в спальню с темно-зелеными стенами и неубранной кроватью. Здесь тоже мало что достойно внимания, но комод из красного дерева подает признаки жизни: фотография женщины с ребенком на руках, незажженная свеча с ароматом корицы, резная деревянная шкатулка, а рядом с ней – маленький золотой крестик на цепочке с крошечным рубином в центре.

Женщина на фотографии наблюдает за нами, ее черные волосы развеваются на бесконечном ветру. Ребенок, одетый в желтый комбинезон, смотрит на лицо своей мамы, а не в камеру. Я беру фотографию, ощущая холод серебряной рамки в ладони. На груди женщины поблескивает крест.

Внутри все переворачивается при мысли о краже чего-то настолько личного. Я не смогу солгать папе об этом. Мы не лжем друг другу. Я сглупила, если хоть на мгновение решила, что он не будет против. Я твержу себе, что конечная цель того стоит, но не могу избавиться от образа папы, который учит меня поступать правильно, словно сидя у меня на плече, как один из тех жутких ангелов или воплощений совести в мультфильмах.

– Я не могу этого сделать, – говорю слишком громко и ставлю фотографию обратно на комод, резко нарушая тишину. – Я вернусь к Николасу и скажу ему, чтобы дал другое задание.

Если смогу найти его снова. Что-то подсказывает мне: ничего не выйдет, если он сам не захочет встретиться со мной.

Я смотрю на цепочку. Почему обязательно надо красть крест?! Папа носит крестик на шее, спрятанный под рубашкой, – тот достался ему от отца, а отцу – от деда. Интересно, Николас хочет, чтобы я воспринимала это как шутку, или вампиры действительно терпеть не могут чеснок и кресты? Папа мог бы прожить без первого, но никогда бы не отказался от второго.

Я прикусываю губу и смотрю на Генри, который наблюдает за мной. Он прищуривается, проводит рукой по волосам, а затем хватает цепочку с крестом и без промедления убирает ее в карман.

– Генри…

– Нет. Мы берем его.

Из коридора доносится скрип, словно кто-то ходит в одной из многих комнат, в которые нам еще предстоит заглянуть.

Глаза Генри расширяются, а затем он срывается с места, хватает меня за руку и тянет обратно к двери спальни.

– Это ты? – окликает мужской голос по другую

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 80

1 ... 37 38 39 40 41 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)