» » » » Павшая луна: комплект из 2 книг - Джим Чайковски

Павшая луна: комплект из 2 книг - Джим Чайковски

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Павшая луна: комплект из 2 книг - Джим Чайковски, Джим Чайковски . Жанр: Героическая фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Павшая луна: комплект из 2 книг - Джим Чайковски
Название: Павшая луна: комплект из 2 книг
Дата добавления: 8 июль 2025
Количество просмотров: 20
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Павшая луна: комплект из 2 книг читать книгу онлайн

Павшая луна: комплект из 2 книг - читать бесплатно онлайн , автор Джим Чайковски

Беззвездный Венец
Опасное фантастическое приключение с целью спасению странного мира, где древние алхимические знания переплетены с уникальными технологиями.
Пророчество возгласило, что ей суждено уничтожить мир…
Урт – мир, взращенный Матерью Снизу под ликом Отца Сверху. Одна его половина выжжена солнцем, вторая погружена в вечную стужу. Здесь можно жить лишь на узкой полосе между мертвыми полушариями, именуемой Венцом. Эта суровая планета в опасности, и только альянс четверых может ее спасти.
Ученица болотной Обители с даром ясновидения, узревшая Конец мира, приговоренная к смерти и ускользнувшая от нее; сын короля, Его Ничтожество Принц-в-чулане, обреченный навсегда остаться в тени брата-наследника, но сделавший решительный шаг из тени; низверженный рыцарь, вынужденный пренебречь своей клятвой: никогда больше не касаться стали и не возвращаться в родные земли; беглый каторжник, нашедший во тьме подземелий мерцающий артефакт, способный разжечь Великую войну.
Преследуемые прежними и новыми врагами, они вынуждены довериться друг другу, чтобы выжить и разгадать древнюю тайну. В ней – ключ к спасению. Но погибель с каждым вздохом все ближе…
Ледяная колыбель
Юная ясновидящая. Принц-в-чулане. Проклятый Рыцарь. Беглый каторжник. Их объединила грядущая катастрофа, и только они могут спасти планету. Для этого им пришлось разделиться. Ибо сияющий призрачный шар, разбуженный знаниями Древних, указал, что ключи к предотвращению апокалипсиса могут находиться в разных местах.
Первая группа отправилась в Студеные Пустоши, погруженные во тьму и промерзшие насквозь земли, о которых практически ничего не известно. Вторая оказалась в огромной столице жестокой южной империи, где расположено таинственное хранилище мудрости – Кодекс Бездны. Время на исходе – со всех сторон света собираются армии, готовые начать Великую войну. А между тем спасители мира обнаруживают: кто-то из них – не тот, кем его считают. А кто-то – и вовсе не тот, кем считает себя сам…
Продолжение новейшего фантастического цикла Джеймса Роллинса – автора с мировым именем, создателя многочисленных бестселлеров New York Times № 1, переведенных на 40 языков.
«Талантливый рассказчик, который легко дрейфует от триллера к фэнтези и обратно. Потрясающее повествование». – Терри Брукс
«Мощное, блистательное эпическое фэнтези от выдающегося романиста». – Джонатан Мэйберри
«Будучи виртуозным мастером скрещивания жанров, здесь Джеймс просто на пике формы». – Роберт Сальваторе
«Роллинс – это то, что получается, если поместить Дэна Брауна и Майкла Крайтона в адронный коллайдер». – New York Times

Перейти на страницу:
кость. Но опасность угрожала не ему. Правым плечом он удерживал над водой голову и верхнюю часть туловища Брейль.

– Помоги мне, – прохрипел судонаправитель.

Даже в полутьме было видно, что лицо у той мертвенно-бледное, а в глазах застыла боль. Дыхание судорожными толчками вырывалось сквозь крепко сжатые бескровные губы. Она не могла пошевелиться. Длинный железный штырь – деталь такелажа летучего пузыря – пронзил ей грудь, пригвоздив к месту.

– Никак не могу сдвинуть эту треклятую штуковину, – выдавил Фенн, обеими руками вцепившись в штырь. – В одиночку не получается.

Райф поспешил к нему. Поставив ноги по бокам от погруженной в воду груди Брейль, он ухватился за скользкое железо прямо над руками Фенна.

– Ты толкай. А я буду тянуть.

Вместе они принялись сражаться со штырем, тужась и ругаясь. Меняли хватку, перехватывали его и так, и эдак, но без толку. Железное копье толщиной с его запястье не поддавалось. Оно намертво застряло где-то наверху, в продавленной крыше, и, похоже, достало до самого морского дна.

Флораан поняла правду.

– Нам нужно больше людей. И инструменты.

Райф на шаг отступил, тяжело дыша.

– Да где же их взять?

Флораан посмотрела за корму – туда, где по-прежнему шла ожесточенная битва, но опасность там представляли собой уже не только халендийские мясники. Сквозь крики и вопли, то и дело заглушаемые низким рокотом пушек, прорывались пронзительные крики рааш’ке. Звуки боя доносились издалека, с левой стороны берега, сосредоточенные вокруг какой-то одной цели.

– Искар, – произнес Райф, переведя взгляд правее.

Флораан посмотрела на него, явно зная, о чем должна спросить, но боясь произнести это вслух.

– Кто-то должен пойти туда и позвать на помощь, – закончил он, отвечая на этот невысказанный вопрос.

Райф, поморщившись, повернулся к Брейль. От боли на глаза у нее навернулись слезы. В уголках губ алела свежая кровь. Кровь темным облаком клубилась и в воде вокруг нее, с каждым ее натужным вдохом расползаясь все шире. Брейль ожесточенно посмотрела по сторонам сквозь боль и покачала головой – у нее не хватало дыхания, чтобы выругаться, сказать ему, чтобы он не заморачивался. Брейль была дочерью пирата. Она знала, что смерть близка.

– Где посоветуешь поискать помощи в Искаре? – спросил Райф.

– Если кто-то и выжил, то они будут прятаться в одном из наших убежищ из маг’ни, укрывшись там от криков рааш’ке. Я могу сказать тебе, как найти такие места.

Он слышал рассказы о нападении этих гигантских летучих мышей, случившемся несколько дней назад. И даже сам осмотрел несколько таких убежищ из магнетита. Как раз по этой причине – на случай, если нечто подобное повторится.

– Сам найду, – сказал Райф.

– Только сначала зайди к нам домой, – предупредила Флораан. Она приложила сложенную в горсть ладонь к уху. – У меня в кухонном шкафу есть два шлема с защитными наушниками. Я подобрала их после прошлого раза. Сняла с мертвых, которым они были уже без надобности.

Она явно тоже приняла дополнительные меры предосторожности.

Фенн приподнялся над водой.

– Если там целых два шлема, то я должен пойти с Райфом!

Райф хотел отказать ему. До всех этих событий он был вором в гильдии Ллиры и хорошо знал, как прятаться и передвигаться незамеченным. Но любому хорошему вору никогда не помешает еще одна пара глаз, особенно при наличии угроз и на земле, и в воздухе.

– Мы с Хенной вполне сможем присмотреть за Брейль, – сказала Флораан. – Поскольку дело опасное, возьми-ка с собой и Кальдера.

Райф еще раз представил себе, как варгр набрасывается на стражников, разрывая их в клочья. Однако просто не мог оставить двух женщин и девочку совсем без защиты в потерпевшей крушение шлюпке.

– Здесь, на этой отмели, тоже опасно.

– Но нет ничего такого, с чем я не смогла бы справиться. Тут пока тихо. Даже рааш’ке вряд ли нас здесь побеспокоят. – Она махнула Фенну, готовясь занять его место. – Ну давайте уже, идите!

Райф перевел дыхание и кивнул. В последний раз глянул на Брейль. Она все еще водила по сторонам невидящим и измученным взглядом, но ухитрилась хрипло выругаться. Он воспринял это как благодарность.

Двинувшись в сторону разбитой кормы, где остывала искалеченная горелка, Райф подозвал Кальдера – или, вернее, лишь попытался это сделать. Варгру явно не хотелось отходить от Хенны, и со стороны девчушки это чувство явно было взаимным.

Флораан пришла Райфу на помощь, подозвав Хенну к себе. А затем обратилась к Кальдеру тоном матери, отчитывающей непослушного ребенка:

– Так га, Кальдер! Так га нья!

Варгр оскалился, глядя на нее, после чего опустил башку и повернулся, чтобы последовать за Райфом. Судонаправитель побрел за ними, перевязывая разбитый лоб обрывком парусины от летучего пузыря.

Флораан, которая уже бегло осмотрела Брейль, сменив Фенна, крикнула им вслед:

– Подождите! В том же кухонном шкафу есть целительская сумка. У меня есть эликсиры, которые останавливают кровотечение и снимают боль. Если сможете, принесите и ее тоже!

Райф повернулся к ней:

– Раз уж речь зашла о кухне, то как насчет пары бутылочек сладкого вина?

Она улыбнулась ему:

– Если это тебя не слишком затруднит.

Он улыбнулся ей в ответ, а затем, обойдя все еще дымящуюся горелку, повел остальных на корму, где немного задержался. Шлюпка врезалась в мелководье глубиной по пояс. Используя все свое умение и удачу, Брейль посадила их в море – вместо того чтобы врезаться в берег. Даже эта тонкая прослойка воды, сработавшая как подушка, вероятно, спасла им жизни.

Райф бросил взгляд на Фенна, который лишь кивнул.

«Мы в долгу перед ней, так что стоит рискнуть».

И все же…

Берег впереди был окутан дымом от взрывов и пожаров. Густая серая пелена его, которую сдуло ветром к высоким ледяным утесам, растеклась в обе стороны. Поглотила она и Искар. Деревня была всего лишь чуть более ярким пятном в темном тумане.

Оттуда доносились крики и пушечная пальба. Один из вражеских быстроходников опустился на деревенскую площадь возле гавани Искара. Горелки у него тускло светились, но сам он полностью погрузился в темноту, словно пытаясь спрятаться от орды в небесах.

И на то были веские причины.

Над этой дымовой завесой, беспомощно раскачиваясь, пронесся скользокрыл, преследуемый крылатой тенью. Крошечный кораблик врезался в скалу, смяв свой острый нос, и тут же взорвался огненным шаром. Темные кожистые крылья шарахнулись в сторону.

Ниже по течению небольшой костер освещал край пляжа между ними и деревней, обозначая еще одну разбитую летучую шлюпку, за штурвалом которой явно не было кого-то вроде Брейль, а причиной крушения наверняка стали не опустевшие баки для быстропламени. В линии прибоя мотались туда-сюда мертвые тела.

«Это могли быть и мы…»

Помня про неоплаченный долг, Райф спрыгнул с кормы, пригнулся и быстро двинулся вброд по мелководью, подпрыгивая на больной ноге и стремясь поскорей укрыться на окутанном дымом пляже. Фенн держался с одной стороны от него, Кальдер шлепал с другой.

Райф поднял взгляд в небо. Летучие шлюпки и скользокрылы, совсем недавно бороздившие туман или проносящиеся над головой с пламенеющими горелками, напрочь исчезли.

Воздух безраздельно принадлежал рааш’ке.

Лишь один летучий корабль сделал попытку бросить вызов их власти, выпалив из пушек по налетевшей на него стае. Но этот залп был уже скорее жестом отчаяния. Летучий пузырь второго быстроходника был разорван и на последних уцелевших отсеках криво висел в небе. По палубе метались темные тени. Крики и вопли жутким эхом разносились над водой. Еще больше рааш’ке устремились к нему, привлеченные этим единственным факелом в небе.

В стороны от гибнущего корабля вдруг разлетелись какие-то мелкие черные пятнышки, стремясь поскорее убраться от него.

«Почтовые вороны…».

Но рааш’ке промчались сквозь стайку ворон, хватая их на лету. Похоже, абсолютно никому не было позволено летать по принадлежащим им небесам.

И тут – словно испустив последний вздох, – одна из корабельных горелок взорвалась, высоко задрав корму. Огненный шар на миг отогнал рааш’ке, но когда тот взмыл ввысь и потух, орда вновь дружно обрушилась на корабль, разрывая остатки летучего пузыря в клочья. Кормовая часть быстроходника была охвачена пламенем. Последний раз дико крутнувшись вокруг своей оси, он рухнул в море, оставляя за собой огненный след из обрывков пузыря. И, сильно

Перейти на страницу:
Комментариев (0)