» » » » Воровка памяти - Джоди Линн Андерсон

Воровка памяти - Джоди Линн Андерсон

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Воровка памяти - Джоди Линн Андерсон, Джоди Линн Андерсон . Жанр: Героическая фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Воровка памяти - Джоди Линн Андерсон
Название: Воровка памяти
Дата добавления: 26 февраль 2026
Количество просмотров: 6
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Воровка памяти читать книгу онлайн

Воровка памяти - читать бесплатно онлайн , автор Джоди Линн Андерсон

У матери Роузи нет того, что есть у прочих родителей, – любви к дочери.
Всю свою жизнь Роузи находила утешение, придумывая всевозможные истории. Но когда однажды девочка решает прекратить сочинять, она случайно высвобождает свои магические силы, которые позволяют ей видеть существ из другого мира. Так Роузи узнаёт, что её мать некогда была охотницей на ведьм, на которую наложили древнее проклятье. Именно поэтому она не может вспомнить чувства к родному ребёнку – каждую ночь её воспоминания съедают мотыльки Воровки памяти, одной из самых могущественных ведьм.
Роузи предстоит отправиться в опасное приключение сквозь слои реальности, чтобы спасти не только маму, но и себя, ведь Воровка памяти уже вышла на её след…

1 ... 30 31 32 33 34 ... 52 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Какую тайну узнала моя мама, что помогло защитить меня от Воровки Памяти? Как всё это связано с морем?

Он снова посмотрел на меня, и теперь в его глазах мне виделись грусть и потерянность. Но затем его затрясло от злости, и с крыши упал ещё один бюст, вынудив нас с Джерм отскочить в сторону.

– Вы не можете помочь Хелен Биксби и её малышу, – настаивала я, – но вы ещё можете спасти меня и мою маму.

– Откуда ты знаешь, что это поможет мне попасть на ту сторону? – прищурился он. – Этого никто не знает. Иной мир не даёт гарантий или объяснений.

Я заколебалась, потому что он был прав. Но что-то подсказывало мне, что именно этого момента он ждал всю свою посмертную жизнь. Мне лишь нужно его в этом убедить.

Он посмотрел по сторонам:

– Вы с матерью заняли мой дом. МОЙ дом.

– Я не знала, что он ваш, – с сожалением прошептала я.

Постепенно он перестал дрожать, но его взгляд все ещё пылал ненавистью.

Я лихорадочно размышляла, что ещё сказать.

– Это ваш шанс, как вы не понимаете?! Две спасённые жизни вместо двух потерянных. Равновесие будет восстановлено. Это же очевидно.

Он моргнул, и вдруг в нём что-то неуловимо изменилось. Он посмотрел на меня, затем на Джерм и снова на меня. И неожиданно засмеялся.

– Две, – повторил он и снова зашёлся в хохоте. – Две жизни!

Что-то в его тоне было такое, что у меня засосало под ложечкой. Я не знала, что его так рассмешило, и меня это испугало.

– Ты была тихим младенцем, – тут же посерьёзнев, сказал он.

Я молча ждала продолжения.

– Это и спасло тебя той ночью. Нет никакой великой тайны. Никакие магические силы тут ни при чём.

Меня охватило нехорошее предчувствие:

– В смысле?

Убийца покачал головой и, выпрямившись, снова посмотрел в небо.

– Той ночью они пришли за ней, – неохотно продолжил он. – И за последним ребёнком из рода Оуксов.

Я не моргая уставилась на него. Мои руки покрылись гусиной кожей, погода менялась, становилось холоднее, туман сгущался, но я почти не обращала на это внимания.

– Кто – «они»? – спросила я. – Воровка Памяти? А кто ещё?

Убийца слегка потускнел, и по его лицу скользнула тень страха.

– Две ведьмы, – сказал он и округлил глаза. – Воровка Памяти. Ведьма Времени.

Я растерялась, но Убийца продолжил и без моих уточняющих вопросов:

– И они забрали его. Вот и весь секрет. Никакой великой силы, или открытия, или тайной защиты.

Я подумала, что он что-то путает – но тогда почему у меня зашевелились волосы на затылке? Джерм инстинктивно потянулась ко мне и схватила меня за руку.

– Кого – «его»? – едва слышно спросила я. Лес вокруг нас притих, стрекот и кваканье, сопровождавшие нас по дороге сюда, оборвались.

– Три жизни, не две, – сказал Убийца. – И одну они утащили на морское дно.

– Я не понимаю. – Я потрясла головой, чувствуя, как кровь отливает от щёк. Я будто скользила по крутому склону, и мне не за что было ухватиться. Я всю жизнь прожила с ощущением, что внутри меня чего-то не хватает. Что половина моей души отсутствует. Сердце заныло с новой силой о том, что знало всё это время, но не могло облечь в слова.

Джерм так сильно побледнела, что её веснушки стали похожи на хлопья, плавающие в чашке молока.

Убийца же продолжал смотреть в небо, погружённый в свои воспоминания.

– Они забрали его, – повторил он. – Видимо, бросили в океан.

– Кого – «его»? – повторила я. – Кого они бросили в океан?

Он повернулся ко мне с таким видом, будто лишь сейчас обо мне вспомнил.

– Твоя мать успела спрятать только тебя. Он плакал, ты – нет. Они не знали, что вас двое. – Его плечи поникли – то ли от облегчения, то ли в меланхолии, то ли от всего вместе. И наконец он произнёс самое главное слово. – Близнецы.

Лес внезапно оживился. Зашуршали листья, застрекотали и зажужжали насекомые. Что-то их всполошило.

Но я не могла думать ни о чём, кроме слов Убийцы. Едва я их услышала – как тут же уверилась в их правдивости и сердце мучительно взвыло.

Убийца склонил голову набок, будто прислушивался к чему-то, а потом быстро повернулся к лесу, к небу и снова ко мне.

– Она идёт, – сказал он. – Нужно уходить. Сейчас же. Бегите.

Глава 20

Стая птиц сорвалась с деревьев и упорхнула к горизонту. Белки запрыгали по веткам, тоже торопясь убраться прочь. Мы же стояли и ошарашенно за всем этим наблюдали.

– Э-эм… не нравится мне это, – высказалась Джерм.

Но я не замечала ничего вокруг, в моей голове билось одно слово – «близнецы».

– Роузи, – позвала Джерм, подняв глаза к небу. – Нужно уходить. Нужно вернуться домой. Твои лук и стрелы…

Она дёрнула меня за руку, и после секундной заминки я пошла за ней. Но по пути обернулась. С Убийцей происходило что-то странное. Он вытянул перед собой руки, и вокруг них замерцала розовая пыль. Поймав мой взгляд, он засмеялся.

Таким я увидела его в последний раз: в облаке мерцающей розовой пыли он медленно воспарил в небо. Я побежала вместе с Джерм вперёд по больничной лужайке. Мне было некогда размышлять о его судьбе.

В считаные секунды мы вскочили на велосипеды и закрутили педалями. Было так темно, что только благодаря моему фонарику мы могли что-то увидеть, да и то лишь футов на десять вперёд.

Сердце грохотало в груди, во рту стоял привкус железа. Я посмотрела вверх, но в таком мраке разглядеть ведьму, даже если она там и была, просто невозможно. Мой взгляд метался по верхушкам деревьев в поисках проблеска луны между облаками.

– Ещё слишком рано для её прихода, – сказала я Джерм.

Она с сомнением на меня покосилась, пока мы, тяжело пыхтя, взбирались по склону:

– А если она решит рискнуть?

Срезав дорогу на окраине города, мы покатились с холма. Джерм на велосипеде была подобна молнии, но ей приходилось притормаживать, чтобы я не отстала. И я уже в который раз подумала, что она гораздо больше подходит на роль бойца.

Когда мы проезжали мимо универмага, кто-то крикнул нам вслед:

– Странная погода! Будьте осторожны!

И действительно: впереди, в направлении моего дома, подсвеченные снизу городскими огнями, двигались тучи. Мне очень не понравилось, с какой скоростью они собирались. А когда мы свернули в начало Уотерсайд-роуд, у меня ёкнуло сердце: совсем рядом с моим лицом пролетел светящийся мотылёк. Я проследила за ним взглядом: радужные, без конца меняющиеся узоры на

1 ... 30 31 32 33 34 ... 52 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)