» » » » Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I

Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I, Макс Ридли Кроу . Жанр: Героическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I
Название: Сага о героях. В поисках Пророка. Том I
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 30 август 2018
Количество просмотров: 562
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Сага о героях. В поисках Пророка. Том I читать книгу онлайн

Сага о героях. В поисках Пророка. Том I - читать бесплатно онлайн , автор Макс Ридли Кроу
Должен ли герой быть безупречным? Может ли он быть преступником, предателем, лгуном? Отряд отважных воинов отправлен на поиски Пророка, чтобы объединить союзников на пороге войны. Одни идут за прощением, другие – за местью. Среди них нет ни мира, ни доверия. И прошлое любого из них может встать на пути отряда. Но цель превыше всего, даже если у каждого она своя.
1 ... 34 35 36 37 38 ... 123 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– И что там? – прошептал Вилли, во все глаза глядя на меня.

– А ничего, – усмехнулся я. – Никакого моря крови. И вообще никого, словно все исчезли. Только на чердаке отец обнаружил шестерых колдунов: женщин и мужчин. Они сидели на полу и не шевелились, будто сами себя заколдовали. Потом, правда, говорили, что там какие-то руны были на полу начертаны, и через них вообще невозможно было переступить, но мой отец переступил.

– А дети? – спросил Ардан.

– Ни детей, ни нянек, – покачал я головой. – Пусто.

 Я замолчал. Снова воцарилась тишина. Теперь все обдумывали услышанное. Похоже, моя история звучала еще загадочнее и страшнее, чем россказни про кровавые ритуалы. Чем необъяснимее загадка, тем более жуткой кажется.

– Насколько мне известно, страже так и не удалось отыскать следов пропавших детей, – неожиданно подал голос брат Рэми.

Я встретился с ним взглядом. Ух, каким сердитым он выглядел. Интересно, что его так довело? Может, муравей в сапог заполз?

– Нет, не удалось, – ответил я.

– Потому что не искали, – жестко сказал он. – Кому какое дело до нескольких десятков пропавших сирот, верно? Вдруг у какого-то богача украли любимую ложку! Это ведь важнее.

Ну, это уже слишком! Я почувствовал обиду за своего отца и всю городскую стражу.

– Между прочим, они хотя бы искали. А пленные язычники достались вам. Что, тогда еще не умели пытать, как полагается? Случайно перестарались?

– Займись лошадьми! – он яростно сверкнул глазами.

– С удовольствием!

Я и впрямь был рад возможности уйти. Кто бы подсказал, что эта история может обернуться против меня. Я всегда гордился поступком своего отца, хотя, конечно, до сих пор не знал всех подробностей той ночи. Но в одиночку шестерых язычников взять – это и впрямь не каждый день случается! Инквизиторы целыми стаями могли за одним-единственным еретиком носиться, так что тут было чем восхищаться. Я с такой злостью принялся расчесывать гриву какой-то из лошадей, что та громко и возмущенно заржала, обругав меня на своем лошадином языке.

В темноте мелькнула фигура. Скорее всего, это кто-то из наших, но я все же решил проверить. Достал кинжал из ножен и пошел туда, где только что заметил движение. Мое напряжение пропало, когда я увидел Айру. Она подошла к своей лошади, достала из сумки что-то вроде небольшого пузырька и сделала из него глоток.

– Не поделишься? – усмехнулся я.

Она вздрогнула и, обернувшись ко мне, посмотрела с осуждением.

– Это кто тебя надоумил старых людей пугать?

– Если у тебя там вино, то мне бы тоже глоток не помешал, – я подошел ближе.

Она покачала головой и убрала пузырек обратно в сумку:

– Нет, дитя, это лекарство для моих старых костей. Тебе оно еще ни к чему.

Айра внимательно посмотрела на меня, отчего возникло странное ощущение, что ведьма способна читать мысли. Возможно, это и не так, но ей не составит труда понять, о чем я думаю.

– Брат Рэми воспитывался в том приюте, – сказала она мягко.

Вот как! Но, если я не ошибаюсь, когда произошли те памятные события, он был уже достаточно взрослым, чтобы покинуть стены приюта. Своими соображениями я поделился с Айрой, и она их подтвердила:

– Ты прав, он как раз поступил в королевскую армию за несколько дней до того, как все это произошло. Я тогда его еще не знала, конечно, но говорят, мальчик места себе не находил с той ночи. Все пытался узнать, что сталось с остальными детьми. И в церковь подался, когда понял, что от стражи помощи не дождется.

– А от церкви дождался? – слабо огрызнулся я, но больше от досады, чем со злости.

Айра плотнее запахнулась в накидку. Кажется, она снова мерзла, хотя ночь выдалась на удивление теплой.

– Не будь к нему слишком строг, дитя.

Благо, инквизиторы еще не доверяли мне настолько, чтобы выставить дозорным, а потому я до самого утра спокойно проспал, завернувшись в одеяло. Мне снилось что-то невероятно приятное, хотя вспомнить, что именно, я не смог. Зато поутру обнаружил на собственной груди красный отпечаток, оставленный гребнем, который я носил за пазухой. Видимо, слишком придавил его ночью. Правда, мне почему-то этот отпечаток напомнил след когтистой лапы. Уж не знаю, откуда такие мысли.

Мы наскоро перекусили взятыми в Крейделе припасами и отправились в путь. Рэми снова гнал лошадей вперед, несмотря на крутой подъем. Впрочем, настроение у меня было вполне сносным. На небе не виднелось ни единого облачка, и яркое солнце щедро одаривало нас прощальным теплом. А в глазах инквизиторов я перестал видеть одно лишь враждебное недоумение по поводу своего присутствия. Теперь я для них был не только «тем самым парнем, который оклеветал Церковь», но и сыном героя, поймавшего язычников, и это добавляло немного шарма моему образу.

Дорога стала шире, больше не было нужды ехать по одному, прижавшись к кромке леса. Оливер и Тэд подвели своих лошадей ближе и шли теперь возле меня. Чуть позади, но так, чтобы не упустить ни слова, держался Ардан.

– Так сколько тебе было годков, когда с приютом беда произошла? – спросил Оливер.

– Два года, – ответил я.

– То есть, ты мало чего помнишь, – сделал он вывод. – А отец что-то тебе еще рассказывал?

– Он не любит об этом говорить, – честно ответил я.

– Ну и правильно, – неожиданно одобрил Оливер, – настоящие герои не пыжатся своими поступками. Славный мужик Рональд Мадок, я слышал о нем много хорошего.

Меня это удивило. Я знал, что репутация отца на высоте (как он того и заслуживал), но услышать похвалу из уст суровых инквизиторов было вдвойне приятно.

– А я не только слышал, – отозвался едущий чуть впереди Рик. – Мы с Мадоком часто виделись: он меня ловил, а я убегал. У нас давняя любовь, так сказать.

Ну да, Рик же был воришкой. Не сомневаюсь, что у него о моем отце остались яркие воспоминания.

– Погоди, – Тэд о чем-то напряженно думал, – так это что ж выходит? Тебе годков-то сколько?

1 ... 34 35 36 37 38 ... 123 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)