» » » » Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I

Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I, Макс Ридли Кроу . Жанр: Героическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I
Название: Сага о героях. В поисках Пророка. Том I
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 30 август 2018
Количество просмотров: 562
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Сага о героях. В поисках Пророка. Том I читать книгу онлайн

Сага о героях. В поисках Пророка. Том I - читать бесплатно онлайн , автор Макс Ридли Кроу
Должен ли герой быть безупречным? Может ли он быть преступником, предателем, лгуном? Отряд отважных воинов отправлен на поиски Пророка, чтобы объединить союзников на пороге войны. Одни идут за прощением, другие – за местью. Среди них нет ни мира, ни доверия. И прошлое любого из них может встать на пути отряда. Но цель превыше всего, даже если у каждого она своя.
1 ... 87 88 89 90 91 ... 123 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Я дарю их тебе, – сказал сармантиец, обращаясь к нему. – Алтан проследит, чтобы ты исправно упражнялся.

Берк поклонился ему, взял ножи и приладил их себе на пояс. Остальные шраванцы вернулись к своим занятиям, будто ничего и не произошло. Алтан, хмуро проводив взглядом Берка, повернулся к Лису и что-то сказал ему.

– Я знаю, что слишком добр, – сокрушенно вздохнул тот, говоря все так же на дорионском. – Если увидишь, что он недостаточно усерден в тренировках, скажешь мне. Не хотелось бы, чтобы однажды он ненароком поцарапал меня одним из этих ножей… по неосторожности.

Несмотря на тон заботливого учителя, пожурившего своего ученика за нерасторопность, он смотрел в сторону того, кому только что сделал подарок, с неожиданной холодностью. Это было странно, учитывая, что речь идет о его собственном воине. Если не доверяешь тому, кто должен охранять твою жизнь, то зачем тогда этот человек?

– Ты говорил Рэми, что неразумно приносить в дом ядовитую змею, – обратился я к нему, – но если ты сомневаешься в Берке…

– Сомневаюсь? – переспросил Лис, нахмурившись.

Я понял, что снова сказал глупость. Благо, на этот раз никто, кроме Алтана и сармантийца, меня не услышал. Давал же я себе слово: держать рот на замке и не болтать! Но слово себе – одно из самых непрочных, увы, это так.

– По возвращении в Шраван, – скрестив руки на груди, пояснил мне Лис, – я буду рекомендовать Берка на пост главы охраны наместника, вместо Алтана, которому положен заслуженный отдых. А теперь, если я удовлетворил твое детское любопытство, займись тренировкой. Я прослежу, чтобы тебя не жалели. Если ты способен так много говорить, значит, хватит сил и для сражения.

Он сдержал свое обещание. Алтан заставил меня попотеть, отрабатывая один-единственный новый прием, позволяющий уйти от прямого нападения и нанести удар в незащищенный бок противника. Я не чувствовал рук и ног, но мучитель поверил в мою усталость лишь тогда, когда мое тело рухнуло на мокрую землю. Алтан помог мне подняться, и мы все вместе направились к огню, где уже принялись делить скромный ужин.

– За брата Вилли, – Рэми поднял бутылку с вином.

Он отхлебнул и пустил выпивку по кругу. Я только успел вонзить зубы в обжигающе горячее мясо курицы, когда очередь дошла до меня. Сделав большой глоток терпкого вина, вкусней которого мне не доводилось пить, я протянул бутылку сидящему слева от меня Алтану. Он покачал головой:

Нет.

Это слово на их языке я уже понимал. Слишком уж часто слышал во время тренировки.

– За упокой нашего брата Вилли! – возмутился Тэд.

– Им не велит обычай, – мягко сказал Рэми.

– Плевать на их обычаи, – отмахнулся Тэд. – Они на нашей земле, и это нашего друга мы похоронили сегодня.

Сдержанный ответ Алтана любезно перевела Айра:

– В Шраване прощаются с погибшими иначе. Для этого есть особая погребальная песня, которая исполняется после боя. В ней вспоминаются павшие воины, и небо, услышав эту песнь, понимает, как отважны и доблестны были эти люди. Тогда их ждет свет и покой.

– В самом деле? – недоверчиво нахмурился Рурк, забирая у меня из рук бутылку вина и отпивая. – Так пусть споют. Брат Вилли заслужил, чтобы небо о нем узнало…

Алтан глянул на Лиса, но тот невозмутимо продолжал есть, игнорируя взгляды шраванцев. Тогда Алтан прокашлялся и затянул песню. Голос шраванца был низким и немного хриплым, что, возможно, и подходило для песни воина, вот только слух у него страдал, и пение больше напоминало лай потревоженной собаки. Инквизиторы недоуменно переглянулись. Похоже, они представляли себе погребальную песню иначе. Впрочем, судя по лицам южан, исполнение их огорошило не меньше, чем нас.

– О, смилуйся! – сквозь зубы процедил Лис, и с досадой отложил в сторону недоеденный кусок курицы.

Алтан мгновенно умолк и, кажется, только обрадовался. Ему удалось добиться того, чего он и хотел: сармантиец сам запел. Я уже и забыл, что Лис искусен не только в бою и в самовосхвалении. Голос у него и впрямь такой, что, слушая его, ни к чему знать, о чем песня, и что означают незнакомые слова: мысли возносились, увлекаемые мелодией, сердце начинало биться чаще, и чувство бесстрашия поселялось в душе.

Лис замолчал, и над отрядом воцарилась тишина, будто каждый боялся нарушить чудесный миг покоя, который подарила эта песня. У кого-то из инквизиторов даже глаза увлажнились, и в этом не было ничего постыдного.

– Это… прекрасно, – прочистив горло, произнес Рэми. – Позволь спросить, о чем же ты пел?

– О ветре, одиноком и бесприютном, – ответил Лис. – Его судьба летать над землей, без отдыха, без пристанища. Но душу воина не постигнет такая участь, она уйдет к свету. Вот, о чем эта песня.

Том чихнул и шмыгнул носом, Рурк выдавил сжатое: «Мда», а Одар шумно вздохнул.

– Так и умереть не страшно, – сказал Тэд, глядя в костер.

– Главное, чтобы жить не страшно было, – отозвался Рэми и, запрокинув голову, глотнул вина из бутылки.

На следующий день дорога подарила нам досадную неожиданность. На пути в Бурворд мы должны были второй раз пересечь реку Танай, но мост оказался разрушен. Когда мы приблизились, перед ним уже стоял торговый караван, и люди в недоумении чесали затылки.

– Что случилось? – подъехав к ним ближе, спросил Рэми.

– Мы тебе что, провидцы? – огрызнулся один из них. – Может, буря, а, может, какой злодей вроде тебя.

– Здесь с самого утра так, – отозвался сидящий в стороне старик, который выглядел спокойнее всех прочих встревоженных купцов. – Теперь придется идти через Морскую дорогу. Вот соберем толпу побольше и пойдем. Поодиночке– то нас быстро разбойники сгрызут.

Он окинул хитрым взглядом наш отряд:

– А что, может, вы проводите? Я заплачу.

– Заплатим! – подхватили остальные купцы.

– Простите, спешим, – покачал головой Рэми и вернулся к нам. Лицо его было задумчивым и хмурым, – до Бурворда по этой дороге мы могли бы добраться за пять дней. За четыре, если не жалеть лошадей. Но в объезд это может занять больше времени.

1 ... 87 88 89 90 91 ... 123 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)