» » » » Забытые из Астролуны - Лора Драгелос

Забытые из Астролуны - Лора Драгелос

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Забытые из Астролуны - Лора Драгелос, Лора Драгелос . Жанр: Городская фантастика / Зарубежные детские книги. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Забытые из Астролуны - Лора Драгелос
Название: Забытые из Астролуны
Дата добавления: 31 май 2026
Количество просмотров: 2
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Забытые из Астролуны читать книгу онлайн

Забытые из Астролуны - читать бесплатно онлайн , автор Лора Драгелос

Представьте мегаполис, где рядом с дирижаблями летают ковры-самолёты, люди ходят по улицам в пижамах, а инженеры могут по щелчку пальцев вызвать дождь.
Именно в таком странном городе живёт Холли Найтингейл – простая сотрудница Национального музея, чья жизнь переворачивается с ног на голову, когда пропадает её младшая сестра Клара. Но всё становится ещё страннее, когда девушка обнаруживает, что Клару никто не помнит…
Холли предстоит распутать паутину лжи, которая оказывается больше, чем она могла себе представить. Кто стоит за таинственными исчезновениями? И как они связаны с основанием города?

1 ... 69 70 71 72 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
полновластными хозяевами.

– Бла-бла-бла… Речи Давраса на меня всегда нагоняли тоску.

Холли вздрогнула. Кто-то, стоя за её спиной, прошептал эти слова ей на ухо. Она резко обернулась и встретилась с глазами Бальтазара Райли. Уставший, без своей треуголки он улыбался ей, довольный своей шуткой.

– Рай… ли, – заикаясь, пролепетала Холли.

Она бросилась ему на шею, прижав к себе как можно крепче, чтобы он больше никогда не разлучался с ней.

– Я тоже скучал по тебе, Холли, – пробормотал Бальтазар, – но ты меня сейчас задушишь.

– Как тебе удалось выбраться?

Холли только что заметила Оливера. Парень, слегка растерянный, смотрел на небо, траву, вероятно опасаясь, что Шеритон внезапно саморазрушится.

– Как удалось? Что ж, – усмехнулся Бальтазар, – группа идиотов решила меня повесить. Я оказался в лимбе, довольно неприятном месте, где ходил по кругу, не находя выхода. Падение Астролуны, должно быть, сыграло свою роль, потому что лимб внезапно покрылся трещинами. Проходя через ряд дверей, я наконец-то смог добраться до Оливера. Мы попали в настоящий переплёт, потому что дыра поглощала его комнату, а выхода всё не было. Сможешь догадаться, где спряталась эта чёртова дверь? На потолке! Да, на потолке! Мне удалось подсадить Оливера, а после кое-как подтянуться самому. И это был ещё не конец… Нам пришлось бежать по бесконечному коридору, затем через горящую комнату, прежде чем смогли наконец выбраться. И вдруг мы оказались посреди моря людей, которые жаловались на какого-то дракона, и бум! Без предупреждения мы сошли на берег здесь! По счастью нам удалось скрыться от ещё одного идиота, который хотел запереть нас в своей шкатулке…

Закончив длинную тираду, Бальтазар вздохнул, показывая, что с него хватит. А Холли почти не слушала его и не могла говорить. Бальтазар Райли вернулся живым, и это было самым важным.

– Даврас уже взялся за дело, – продолжал Бальтазар, – парень не теряет времени даром. Меня обуревает непреодолимое желание найти Монгомери и полюбоваться на мрачную физиономию бывшего Консула… Хотя нет. Есть идея получше. Идём со мной, Холли.

– Куда?

– К реке. Небольшая прогулка для двоих?

– Ты же знаешь, что река – это граница Шеритона. Нам нельзя выходить за его пределы, – заметила Холли. – Придётся распрощаться со своими мечтами о путешествиях, Райли.

– Ну и ладно, я уже достаточно провёл времени в море. В общем, всё, чего я хочу, – это спокойной жизни. Я собираюсь пожить у тебя. Сначала пару дней, потом несколько месяцев, а там и вовсе перееду насовсем. А после буду донимать тебя, пока ты не выплюнешь те три заветных слова.

Холли улыбнулась ему.

– Тебе не нужно их ждать, – прошептала она. – Ты и так знаешь, что я люблю тебя.

Бальтазар наклонился, чтобы поцеловать её. Когда их губы соединились, Холли пообещала себе, что больше ничто не разлучит их. Они преодолели множество препятствий, и судьба подарила им невероятный шанс.

* * *

Прошли две недели. Сью снова пришла навестить могилу Фрины Эшвуд. Её похоронили в поместье, в глубине сада, возле большого дуба, где пожилая дама встретила последний час. Это случилось сразу после того, как она освободила «Тысячу-одного». Без единого звука, без единого слова Фрина ушла.

– Не печальтесь о ней, мисс Сью.

За спиной девочки появился мистер Фергюсон.

– Держите, – сказал он, – ваши тётушки просили принести вам вашу шляпу.

– Спасибо… Фрина пожертвовала жизнью, – тихо произнесла Сью, – так никогда и не встретив человека, которого любила. Она заслуживала лучшей судьбы.

– Да, но теперь её душа обрёла покой. Мне хочется верить, что смерть не разлучает нас, а лишь переносит в другую реальность, где мы все так же заботимся о близких. Мы с Кларой скоро уедем, – добавил мистер Фергюсон, улыбаясь. – «Тысяча-один» спасены. Больше ничего нас здесь не держит.

– Вы собираетесь… умереть? – прошептала Сью.

– Да, это часть жизни. Бартоломью Эшвуд отказывался принимать это, он хотел бросить вызов порядку вещей и обрести бессмертие. Но бессмертие отнюдь не дар: именно знание того, что существование конечно, что оно может закончиться в одночасье, побуждает человека превзойти самого себя.

– Мне будет очень не хватать вас…

– И мне вас тоже, мисс Сью. Мне бы хотелось увидеть, как вы повзрослеете и превратитесь в невероятную женщину.

Сью бросилась в его объятия.

– Не беспокойтесь обо мне, – прошептал он. – Всё будет в порядке…

Сью не могла представить поместье без его верного слуги. Сколько она себя помнила, мистер Фергюсон всегда был частью этого дома.

– Что стало со шкатулкой?

– Она больше никогда не попадёт в дурные руки. Клара бросила его в трещину, в ту самую, в которой вы едва не оказались пленницей.

– А магия когда-нибудь вернётся?

– Конечно, она была там, когда клан Давраса вернул Шеритон. Полагаю, она до сих пор витает где-то в воздухе… Сколько дней до учёбы у вас осталось, мисс Сью?

– Почти неделя.

– Ну что ж, у вас ещё есть время, чтобы это выяснить.

С лукавой улыбкой мистер Фергюсон удалился, подарив ей надежду.

Да, Сью была уверена: рано или поздно магия возродится.

Примечания

1

Наёмный четырёхместный городской экипаж на конной тяге, использовавшийся в странах Западной Европы как такси до изобретения автомобиля.

2

Фахверк – деревянный или металлический каркас стены с промежутками, заложенными кирпичами.

3

Леер – туго натянутый трос, оба конца которого закреплены на судовых конструкциях.

4

Наблюдательный пост на мачте.

5

Узкопрофильный врач, который занимается заболеваниями стоп.

6

Окно в кровле здания, предназначенное для естественного проветривания, освещения чердачных помещений и иногда – для выхода на крышу.

7

Автаркия – экономическая политика, направленная на создание замкнутого национального или регионального хозяйства, обособленного от экономики других стран или других регионов.

1 ... 69 70 71 72 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)