памяти этого старика, я тупо кивнул. Память Тинга подсказала, что да, так и есть, его отца звали Рихарт.
— Послушай сюда, Тинг, — сказал Хорк. — Не дай Бессмертные ты решишь пойти по стопам своего отца. Не дай Бессмертные твой зверь навредит хоть одному жителю нашего города. Не дай…
— Я понял, — мрачно оборвал я его, устав выслушивать вечные нравоучения от стариков этого мира и получив гневный взгляд. У меня своих мозгов хватало и своя голова на плечах есть.
— И что же ты понял? — съязвил он.
— Ваш рау уже запомнил мой запах и запах моего зверя, ведь я им наверняка пропах. И он найдет меня, если что-то случится, и убьет. И никакой Марвин меня не защитит. Так? — спросил я и, не дожидаясь ответа, продолжил: — Но я пришел не за этим, господин Хорк. Я пришел поговорить о чае. Если Лира, моя сестра, умрет, я уйду в Академию сам. Но до этого момента я не брошу ее. До начала третьей стадии у меня еще есть время. И мне нужно потратить его с пользой. Поэтому я спрошу у вас. Вы хотите попробовать мой чай?
Хорк слушал не перебивая. Сначала с усмешкой, но под конец в его глазах не было и намека на веселье.
— Говоришь ты складно. И соображаешь для своего дурного возраста неплохо. Только ты ошибся в двух вещах.
Я напрягся, сжимая в руке гайвань.
— Первым, кто открутит тебе голову, если ты станешь убийцей, как твой отец, будет Марвин. Это раз. А два… — он недобро улыбнулся и помахал рукой в воздухе. — Зачем мне твой чай? Марвин делал то, чего не мог ни один трактирщик и ни один алхимик. А чем можешь удивить ты, мальчишка-сирота с больной сестрой?
На миг я заподозрил, что он намекает на колодец, но только на миг. Не может он знать всего и догадываться обо всем.
Я поднял сумку на прилавок.
— Я прошу у вас лишь одной попытки. Немного времени. Котелок, огонь и воду. Если у меня не выйдет вас удивить, то я куплю у вас то, что вы скажете. Но в пределах трех средних монет.
Да, я шел на риск, но я не мог взять с собой свой очаг и воду, ровно как и заранее заваренный чай. Было бы тут что-то, что сохраняет тепло, как термос, тогда все было бы проще. Заварил, закрыл, отнес и угостил. У меня сложнее, но, с другой стороны, это будет еще одним наглядным доказательством, что чай я завариваю сам.
Хорк уставился на меня, а старый рау за прилавком громко рыкнул.
— Наглости тебе не занимать. И котелок, и огонек… — проскрипел старый ватажник. — Но есть ли у тебя эти монеты на самом деле?
Тяжело с тобой, Хорк. Умный ты больно. Хитрый, всезнающий, опытный. Я эти монеты, конечно, для продуктов взял, но…
Без лишних слов я выудил из кармана теплые на ощупь духовные камни и положил на прилавок среди баночек и мешочков. Тот посмотрел на деньги и произнес так, будто делал мне самое большое в жизни одолжение:
— Только потому, что ты от Марвина, Тинг, я даю тебе одну попытку. Если на вкус дерьмо будет, ты мне эти монеты за так отдашь. Будет плата за мое потраченное время.
— Договорились, — серьезно сказал я, получив в ответ новый «хмык».
Хорк вытащил из-под прилавка закопченный котелок, после чего налил воды из стоявшего у стены кувшина. По одному виду и запаху я понял, что она застоялась. Плохо.
А в следующий миг он взял котелок в руку за дно и, глядя мне точно в глаза, прошептал:
— Одна пиала, Тинг.
Мои вопросы о том, нельзя ли найти воду посвежее и где я могу вскипятить ее, застряли у меня же в горле, потому что буквально на моих глазах чугунные стенки котелка раскалились докрасна, а вода стала быстро нагреваться.
Хорк, очевидно, был Восходящим и использовал свою энергию, которую гнал через каналы, чтобы… чтобы накалить котелок.
Лишь бы его энергия воду еще хуже не сделала. Дома этот же сбор вышел бы глубже и мягче, но здесь придется работать с тем, что дали.
Я наклонился над котелком, заметив, как от дна уже стали подниматься небольшие пузырьки.
— Можно помедленнее? — попросил я, заставив Хорка не то хрюкнуть от удивления, не то фыркнуть. — Господин Марвин учил, что вода должна быть нужной температуры.
— Алхимик, — произнес непонятным тоном старик, но энергию, судя по потемневшим стенкам котелка, замедлил.
Мне вдруг захотелось повторить этот прием старика, чтобы прогреть гайвань. Но я осадил себя. Не здесь заниматься подобным. К тому же пальцы после ночной ошибки еще подрагивали, а каналы слегка тянуло под кожей, поэтому пиалу для чая и гайвань с уже готовым сбором внутри прогрел на пару, вращая их пальцами, пока глина не стала теплой.
Вскоре вода пошла частыми пузырьками. Я без предупреждения подхватил из руки Хорка котелок, залил воду по стенке тонкой струей, следя за тем, как листья закручиваются в спираль, а воздух наполняется приятным ароматом хвойного леса… В прошлой жизни похожий круговорот некоторые называли «Хвост Дракона».
Краем глаза я заметил, с каким интересом Хорк наблюдает за мной. И даже старый рау выглянул из-за прилавка, забавно дергая влажным носом и втягивая запах, но Хорк вдруг щелкнул пальцем по баночке, и зверь снова скрылся за стойкой.
Я прикрыл гайвань крышкой, подхватил двумя руками.
— Нужно немного времени, чтобы чай настоялся и раскрылся весь вкус.
Это я сказал внимательно наблюдающему за мной Хорку, а сам пустил через каналы самую тонкую нить энергии, что только смог вытянуть из Родника, в надежде, что эти два монстра не почуют мои манипуляции с ней.
Сосредоточился, считая про себя, чтобы не передержать чай.
Раз. Энергия потянулась от Родника. Два. Она прошла плечо. Три. Потекла вдоль руки. Четыре. Замедлилась у ладоней. Пять. Стала вливаться через стенки гайвани в чай. Шесть. Смешалась с элементами растений. Семь. Я снова уловил то чувство, когда могу усилить одно растение, затушив силу другого. Восемь. Выровнял баланс своей энергией, чтобы все было поровну. Девять. По лбу от напряжения скатилась капля пота, а пальцы дрогнули. Десять. Оборвал поток, сдвинул крышку и перелил чай в пиалу.
— Прошу, — произнес я глухо.
Старик взял ее двумя пальцами, посмотрел