» » » » Двадцать дворцов (ЛП) - Гарри Конолли

Двадцать дворцов (ЛП) - Гарри Конолли

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Двадцать дворцов (ЛП) - Гарри Конолли, Гарри Конолли . Жанр: Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Двадцать дворцов (ЛП) - Гарри Конолли
Название: Двадцать дворцов (ЛП)
Дата добавления: 22 июнь 2026
Количество просмотров: 35
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Двадцать дворцов (ЛП) читать книгу онлайн

Двадцать дворцов (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Гарри Конолли

Когда Рэю Лилли было 13 лет, его лучший друг Джон Берроуз случайно выстрелил из пистолета, в результате чего Джон оказался прикован к инвалидному креслу, а Рэй стал беглым преступником и мелким правонарушителем. Пятнадцать лет спустя Рэй возвращается домой после тюремного заключения. Он твёрдо намерен встать на путь исправления, но понимает, что не сможет этого сделать, пока не помирится со своим старым другом.
Чего Рэй не ожидал, так это того, что Джон каким-то чудом исцелился: он не только встал с инвалидного кресла, но и стал сильнее и быстрее, чем… да практически кто угодно. Хуже того, его исцеление привлекло внимание влиятельных людей: журналисты осадили его дом, полиция подозревает его в страховом мошенничестве, а странные тёмные фигуры, которые явно не желают Джону добра, начинают подбираться всё ближе.
Сможет ли Рэй искупить самую большую ошибку в своей жизни, защитив своего лучшего друга? И какую ужасную цену придётся заплатить миру, если ему это удастся?

1 ... 24 25 26 27 28 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Он с трудом поднялся на ноги. Похоже, он не пострадал, но двигался так, будто очень устал. Он потрогал рубашку спереди. Там тоже была прорезь, а одна из пуговиц была аккуратно разрезана пополам, но на коже под ней не было ни следа. — Блин, что это было?

Я поддержал его за руку, хотя он, похоже, в этом не нуждался.

— Заклинание, — ответил я. — Не думаю, что оно причинило тебе физический вред, но, кажется, оно задело твоего... призрака. — Я чувствовал себя идиотом, произнося эти слова.

— Ты имеешь в виду мою душу? — спросил Джон. — Ого, это круто. Пойдем, заберем твои вещи.

Джон наклонился и поднял лист синей бумаги. Я вдруг понял, что синие страницы выпали из моего рюкзака и разлетелись по мокрому бетону.

— О черт, забери эти бумаги! Я прошел через ад, чтобы... Не дай им порваться или испачкаться.

Мы собрали страницы так быстро и аккуратно, как только могли. Джон остановился, чтобы взглянуть на одну из них.

— Еще заклинания! Где ты их взял?

Я вспомнил, как его кулак глубоко вонзился мне в живот.

— А где ты взял свое лекарство?

— Справедливо, — ответил он. Он протянул мне последнюю из синих страниц, и я просмотрел их. На некоторых были пятна от сырости, но все они были в порядке. — Я тебе покажу.

Я сложил страницы в рюкзак и застегнул его. Джон направился к лестнице, но я еще не был готов уйти.

Я чувствовал, что призрачный нож где-то рядом. Я немного помедлил, чтобы сориентироваться. Если бы я приземлился рядом с той скамьей, а Джон напал на меня с той стороны, призрачный нож...

Я подошел к лестнице в дальнем конце учебной зоны. По мере приближения я ощущал силу заклинания. Перила лестницы представляли собой простую металлическую трубу, и примерно в метре от земли она была перерезана. Через мгновение я обнаружил прорезь в бетонных ступенях.

Призрачный нож прорезал цемент и застрял в нем. Наверное, он мог бы продолжать движение, прорезая планету, пока не вышел бы из земли в другом месте, а затем устремился бы в космос. Я не знал, почему он остановился, но был рад, что это произошло. Потому что я отчаянно хотел заполучить его.

Вопрос был в том, как его вытащить. У меня не было под рукой отбойного молотка, а прорезь была слишком узкой, чтобы подцепить его проволокой или пинцетом.

Но в призрачном ноже была частица меня. Я поднял руку и мысленно потянулся к нему, пытаясь установить связь. Я усилием воли притянул его к себе, и оно вылетело из щели в лестнице и оказалось у меня в руке.

Волосы у меня на затылке встали дыбом. Это же не живое заклинание, верно? Не может быть.

Джон наблюдал за мной с дальней лестницы, прижав к уху мобильный телефон.

— Мы на месте. Уже в пути.

Он закрыл телефон. Пора идти.

Когда мы шли по кампусу, Джон коснулся моего локтя и сказал:

— Прости.

Я отмахнулся.

— Мне нужно тебе многое рассказать…

— Прибереги силы, — сказал Джон. — Остальные тоже захотят это услышать. Расскажешь нам всем вместе.

Я представила, как нас останавливают, и решила поговорить с ним, пока есть возможность. Кроме того, сколько бы он ни извинялся, я все равно не могла забыть тот удар.

— Я не против повторить.

— Плохая идея, — сказал Джон. — Не стоит говорить со мной наедине. Расскажи обо всем семье.

Я такого не ожидала. Я хотела поговорить с ним и с Мэйси. Она была еще одной жертвой Аннализ и Каллина.

Но Джон, конечно, ничего об этом не знал.

— Вот и отлично — то есть Барбара больше не будет наставлять на меня пистолет, верно?

— Пока я рядом, нет. Но я не имею в виду эту семью. Мы поедем в другое место. Там ты сможешь рассказать свою историю всем.

Всем? Эхо была мертва, у Пейтона были сломаны рука и нога, и, возможно, он все еще был в коме. Я надеялся, что он в больнице. Были ли там еще кто-то, кроме Джона и Мэйси?

Джон не хотел разговаривать. Он шел по траве в сторону улицы, вертя головой из стороны в сторону и оглядывая кампус и тротуар. Он был похож на пантеру на охоте.

Мы свернули за угол, и я увидела на обочине фургон Джона. Я чуть не схватила его за плечо и не оттащила в сторону. Задний угол фургона был пробит, а там, где должна была быть сдвижная боковая дверь, висели три эластичных шнура.

— Да ладно тебе, Джон. Не надо.

— Давай поторопимся, — сказал Джон. Он забрался в фургон и пристегнулся к инвалидному креслу. Я заглянула внутрь и увидела, что обертки от гамбургеров разлетелись в разные стороны и прилипли к задней двери.

Нас точно остановят копы.

Я положил руку на искореженный, изорванный металл. Он был твердым и неподатливым. Я закрыл глаза, вспомнив, как Аннализ разорвала его в клочья, как бумагу.

— Ты в порядке, дружище? — Джон повернулся на стуле и посмотрел на меня через открытую дверь. Я забрался на пассажирское сиденье. Я не мог себе представить, как этот уродливый фургон мог ехать за дядей Карлом в полицейской машине и при этом остаться незамеченным. Копы слишком осторожны для этого. Как Джону это удалось?

— Я видел, как это произошло, — сказал я в качестве объяснения.

Джон был пристегнут ремнем безопасности. Я тоже пристегнулся. Джон выехал на проезжую часть и сделал запрещенный разворот.

— Конечно, — сказал он. — Я и забыл. Наверное, это было ужасно.

Я вспомнил, как Аннализ растоптала Пэйтон, а Эхо швырнула ее в металлический фургон. Я вспомнил их яростную схватку, упавшую металлическую фонарную опору и то, что выползло из горла Эхо.

— Это было...

— Помнишь всех этих людей? — спросил Джон. — Больных, которые толпились у моего дома и умоляли меня их вылечить?

— Конечно, — сказал я. Я был рад, что Джон переключился на другую тему. — Например, того парня, который в тебя стрелял?

— Не-а. Тот парень думал, что я одержим. Попробуй их различить. — Джон слегка посмеялся. Я взглянул на его руку с девятью пальцами, и мне стало не по себе.

Джон взял с приборной панели завернутый в бумагу бургер, развернул его и откусил огромный кусок. Он прожевал его, а потом проглотил. Его лицо исказилось от разочарования и отвращения. Он выбросил остатки бургера в кузов фургона.

Я повернулся на сиденье. Раньше я этого не замечал, но во многих обертках на полу фургона еще оставалась еда. Сколько они там пролежали?

— В

1 ... 24 25 26 27 28 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)