» » » » Адский Дом - Эдвард Ли

Адский Дом - Эдвард Ли

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Адский Дом - Эдвард Ли, Эдвард Ли . Жанр: Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Адский Дом - Эдвард Ли
Название: Адский Дом
Автор: Эдвард Ли
Дата добавления: 23 март 2026
Количество просмотров: 15
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Адский Дом читать книгу онлайн

Адский Дом - читать бесплатно онлайн , автор Эдвард Ли

ГОРОД, ПОСТРОЕННЫЙ ИЗ КРОВИ И КОСТЕЙ...
Три Богохульных реликвии вот-вот соединятся в Адском склепе с домом на Земле...
С ДОМОМ, ПОСТРОЕННЫМ ДЛЯ ЦЕРКВИ, НО СПРОЕКТИРОВАННЫМ САТАНОЙ...
Когда Венеция Барлоу начинает работать в Приорском доме Сент-Джона, она ожидает спокойного лета, полного тяжелой работы и скуки. Но вскоре ее начинают преследовать мрачные желания и видения города, полного монстров... И эти монстры знают ее имя. Действительно ли этот дом является местом медитации и поклонения, или же это храм мерзости и зловещих тайн? Венеция узнаёт правду только тогда, когда голос давно умершего священника прозвучит в её голове и передаст ей ужасающее послание с воющих, залитых кровью улиц Преисподней...

1 ... 75 76 77 78 79 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
же имена в списке, который я нашла. И...

Она вспомнила фигуру в плаще на лестничной площадке, идущую за ней.

- У тебя такой вид, будто ты увидела привидение, - сказал Дэн, пытаясь пошутить.

"Может, и так", - подумала она.

Затем в ее голове всплыло нечто худшее: образ, переполненный ощущениями. Должно быть, мне что-то приснилось... Конечно. Ей снилось, что закутанная в плащ фигура продолжала заниматься с ней оральным сексом...

Миссис Ньюлвин и Бетта помогли ей сесть.

- Мы привели тебя в мою комнату, - сказал отец Дрисколл, - потому что она внизу. - Он коснулся ее плеча. - Венеция, ты упала с лестницы?

- Я... - начала она. Наверно, так оно и было. - Я в порядке. Возможно, я споткнулась.

- Думаю, мне следует вызвать врача.

Эта мысль встревожила ее.

- Нет-нет, со мной все в порядке, просто голова болит.

Дрисколл хмуро посмотрел на Дэна.

- Мне показалось, что ты потеряла сознание у подножия лестницы. Дэн признался, что вы оба пили прошлой ночью.

- Но я также упомянул, что у Венеции было только одно пиво. В этом не было ничего особенного.

- Конечно, нет, Дэн, - саркастически ответил священник. - Девушка, которой едва исполнился двадцать один год, которая никогда не пьет, пила пиво в жаркую ночь после работы на жаре весь день.

- Послушайте, если хотите обвинить меня, давайте. Мне жаль. Я не думал, что одно пиво повредит. Я велел ей заказать его.

Венеция покачала головой.

- Никто не виноват, кроме меня. Пиво, может быть, и подействовало на меня немного, но я уверена, что не была пьяна. Кажется, я заснула в атриуме.

- Почему в атриуме?

- Я не могла уснуть, поэтому вышла прогуляться, - она бросила быстрый взгляд на Джона и Бетту. - Я прогулялась по лесу, потом вернулась и обнаружила, что очень устала. - Она потерла лицо. - Господи, я чувствую себя такой дурой. Я вошла, села и, кажется, заснула. У меня был... кошмар. Такое у меня уже бывало – мне снилось, что я слышу голос.

- Голос? - спросила миссис Ньюлвин.

- Голос из Ада, говорящий мне странные вещи.

Дэн попытался – и безуспешно – смягчить комментарий какой-то шуткой.

- По крайней мере, это был хороший католический кошмар.

Дрисколл нахмурился.

- А потом мне приснилось, что я вижу призрака, о котором все говорят, фигуру в плаще.

Миссис Ньюлвин побледнела, Бетта тоже.

- Венеция, - сказал Дрисколл, как отец своей маленькой дочери, - призраков не существует.

Ладно... он не выглядит счастливым, и я не могу сказать, что виню его. Венеция чувствовала себя идиоткой, сотрясая весь дом с ног на голову историями о привидениях. Надеюсь, он не расскажет моим родителям.

Священник, казалось, задумался.

- Все в порядке. Ты выпила – спасибо Дэну. Тебе приснился плохой сон. И ты могла упасть. Я здесь ответственный за все, поэтому должен убедиться, что с тобой все в порядке.

- Да, - взмолилась Венеция.

- Ты уверена, что тебе не нужен врач?

- Я уверена.

- Хорошо, но есть еще кое-что.

Все остальные смотрели на нее с тихим беспокойством. Наконец миссис Ньюлвин сказала:

- Положение, в котором мы тебя застали.

Венеция почувствовала, что высокая женщина имеет в виду какую-то неудобную деталь.

- Мое положение? Что вы имеете в виду?

- Когда мы с Беттой нашли тебя, ты лежала без сознания у подножия лестницы, и твой халат был снят. Твои... - Еще мгновение колебания. - Твои ноги были раздвинуты.

Тут вмешался Дрисколл.

- Мы просто хотим убедиться, что тебя не изнасиловали.

Ее охватило изумление.

- Это просто смешно. Мой халат, должно быть, слетел, когда я упала. – "Это все, что на мне было надето", - подумала она. - Меня никак не могли изнасиловать, отец.

- Даже с новыми замками в этот дом легко проникнуть профессиональному вору, - сказал Дэн.

- Ты уверена, что заперла дверь, когда возвращалась с прогулки?

Ключ, висевший у нее на шее, казался холодным.

- Я уверена. - Венеция не могла поверить своим ушам, но прежде чем она успела ответить, кто-то позвонил в дверь.

- Джон, - Дрисколл посмотрел на мальчишку, - пойди, пожалуйста, посмотри, кто это.

- Хорошо, отец, - сказал он и ушел.

Все взгляды вернулись к Венеции.

- Меня не насиловали, - сказала она.

- Мы могли бы отвезти тебя в больницу на обследование,- сказал Дэн.

- Это просто смешно. Я бы знала, - заявила она, не заявляя прямо, что ее девственная плева цела.

Дрисколл кивнул и добавил:

- Мы могли бы, по крайней мере, спросить полицию, не было ли в этом районе в последнее время сексуальных нападений.

- Это было бы безумием,- усмехнулась она. - Нам не нужно говорить об этом полиции.

Джон тут же вернулся.

- Кто там? - спросил его Дрисколл.

- Полиция, - сказал Джон.

3

Тощий парнишка, открывший дверь, вернулся через минуту и сказал, как будто сомневаясь в чем-то:

- Входите.

- Спасибо, - сказал Бернс и вошел в атриум, стены которого были заставлены книгами и заставлены мебелью, покрытой простынями.

- Они все в его кабинете. - Волосы у парня торчали дыбом, а футболка была в пятнах травы. "Дворовый мальчишка", - подумал Бернс, но, взглянув на лестничную площадку второго этажа, ему показалось, что в одну из комнат вбежала женщина в белом халате. Это была Венеция? Он мельком увидел светлые волосы, но это было все.

- Вы можете подождать здесь, сэр, - чуть ли не заикаясь, произнес парень. - Отец Дрисколл выйдет через минуту.

- Ладно, спасибо.

Бернс сел в старое кресло у высокого окна с недавно покрашенной отделкой. Он подумал: "Отличное начало дня".

Он подъезжал к приорату, когда заговорила рация: "Два-ноль-ноль, вы меня слышите?"

- Вас слышу.

- Мы только что получили сообщение из центра связи в штабе штата.

"Какого черта им надо? - удивился Бернс, поднимаясь по лесистой дороге на холм. Сью Мейтленд сейчас у них".

- В чем дело?

- Сьюзен Мейтленд покончила с собой в своей камере около часа назад, - сообщил ему диспетчер.

Бернс чуть не съехал с дороги. Сначала Фредди Джонсон, а теперь она! Мои единственные подозреваемые убивают себя!

- По словам директора госбезопасности, она умерла от нанесенной себе тупой травмы головы.

- Как, черт возьми, это возможно? -

1 ... 75 76 77 78 79 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)