не заметил. Мимо прошаркал старик в грязном плаще и гнилых кроссовках, обыскивая мусорные баки. Он протянул грязную руку.
- Бог сказал, что милосердие будет вознаграждено на Небесах, - умолял высохший голос.
Бернс, ничего не заметив, пожал плечами и дал ему пять долларов.
- Да хранит тебя Господь и благословит, - проскрипел старик и зашаркал прочь.
Он точно не благословил меня сегодня.
Сотовый телефон, зазвонивший в кармане, заставил его вздрогнуть. "Неизвестный номер", - было написано на экране. Бернс все равно ответил.
- Бернс слушает.
- Привет, капитан... - Голос звучал так же сухо, как и описание звонившего. - Как тебе понравилась моя работа в твоем участке?
Бернс вдруг почувствовал, что тает на скамье, на которую сел.
- Где ты, Дуги?
- Ты узнаешь, но к тому времени я уже буду далеко. - Потом раздался смех.
В горле у Бернса пересохло, как на тротуаре.
- Как тебе это удалось? Я видел записи с камер наблюдения. - На заднем плане послышался шум мотора. "Автовокзал? Аэропорт?" - удивился он.
- Вы знаете, как я это сделал, капитан. - Дуги говорил так же самоуверенно, как Фредди Джонсон.
Бернс встал и рявкнул:
- Инволюция, Эосфор? Какое-то сатанинское дерьмо! – Закричал он. – Скажи мне!
- Ты проделал очень хорошую работу, - рассмеялся Дуги. - Но недостаточно хорошо. Вот почему я двигаюсь дальше, продолжая наше дело в другом месте.
Прохожие разинули рты, а Бернс стоял с красным лицом и орал в трубку:
- Что? Не говори, что это было какое-то сатанинское заклинание, Дуги! Только не говори, что это было какое-то чертово вудуистское дерьмо!
Сдержанное хихиканье.
- Это было Заклинание Самоуничтожения, капитан.
- Чушь собачья!
- Но не волнуйся. Я могу сделать только одно. Я всего лишь Подчиненный. Фредди был Мирмидоном. Когда он принял мученическую смерть за Иблиса и Великого Герцога Бонифация, часть его знаний перешла ко мне. Это просто работа, капитан... когда ты верующий. Но Заклятие было пустяком. Знаешь, что еще я унаследовал? Сила Нечестивой Расшифровки. Теперь я сам могу читать Инструкции.
- Не неси мне эту чертову оккультную чушь, Дуги! - закричал Бернс.
- И у меня есть копия, с той самой ночи, когда мы ограбили комнату Фредди в "Уорфсайде" на Пятой Авеню.
Глаза Бернса широко раскрылись.
- Да, Дуги, и у меня есть оригинал! Сью Мейтленд сказала, что это инструкции! Инструкции для чего? Опять убийства монахинь? Еще жертвы?
- Мы называем их Инволюционными Жертвоприношениями, капитан.
- А на каком языке они написаны? Какой-то идиотский сатанинский язык, который ты придумал со своим маленьким дьявольским клубом?
Еще одно хихиканье.
- О, ты хочешь, чтобы тебе перевели, да? Ну, знаете что, капитан? Сегодня ваш счастливый день. Инструкции написаны на зраетском.
- Что?
Дуги громко расхохотался.
- И не старайся, пытаясь найти кого-то, кто это знает. Мне пора идти, капитан. Я только что угнал машину у довольно горячей красотки, повеселившись с ней – после того, как снес ей голову пистолетом, который стащил у одного из твоих парней...
- Не вешай трубку, Дуги!
- Хотите знать, почему вы никогда не поймаете меня, капитан? Потому что вы ни во что не верите.
- Не вешай трубку!
- Да здравствует Бонифаций!
- Дуги! - закричал Бернс.
- Хвала Люциферу!
Потом Дуги повесил трубку.
3
- Хвала Господу, - сказал Дэн с широкой улыбкой, когда Венеция рассказала ему о том, что произошло в магазине.
- Аминь, - согласилась миссис Ньюлвин. - Воистину, Господь хранит Свою паству.
Все трое произнесли короткую благодарственную молитву в атриуме. Но Венецию все еще трясло.
- Я просто не могу в это поверить, - сказала она. - А капитан Бернс считает, что дело уже закрыто. - Сквозь высокие узкие окна она увидела, что закат. Я только что была очень близка к тому, чтобы никогда больше их не увидеть... - Не могу дождаться, когда расскажу отцу Дрисколлу.
- Где он?
- Я не видел его весь день, - сказал Дэн. - Но я знаю, что он сказал, что должен ехать в епархию.
- Ну, он, должно быть, вернулся – его машина перед домом.
Дэн кивнул.
- Он где-то здесь. Сегодня утром он велел мне настроить буфер, чтобы убедиться, что он работает. По какой-то причине я один должен завтра обшарить весь пол атриума. Но Дрисколл не сказал мне, где находится буфер.
- Я... я покажу, - предложил Джон, пересекая атриум с ведрами краски. - Он наверху, на складе.
- Спасибо. - Затем Дэн поймал взгляд Венеции. - Я собираюсь в город сегодня вечером, если ты хочешь пойти со мной.
"Это его способ снова пригласить меня в тот ужасный бар, - поняла она. - Он просто не хочет говорить это в присутствии миссис Ньюлвин".
- Сегодня я пас, Дэн.
- Как скажешь. Увидимся позже, - сказал всем Дэн и последовал за Джоном.
Миссис Ньюлвин казалась озадаченной.
- Похоже, отец Дрисколл не единственный, кто скрывается.
- Что это значит, миссис Ньюлвин?
- Бетту я тоже не видела. В последнее время она ведет себя довольно скрытно.
Венеция промолчала. Она, наверно, отдыхает, потому что ночью почти не спит. Спросите об этом Джона.
- Я пойду поищу отца Дрисколла. Если увижу Бетту, скажу, что она вам нужна.
- Спасибо, дорогая. - Высокая женщина направилась на кухню, оставив Венецию в темнеющем атриуме. Она бродила, проверяя кабинеты внизу. Что я скажу маме об этом деле с Дуги Джонсом? Она боялась этого вопроса.
Усталость настигла ее быстро. Часть ее хотела вздремнуть; ужасное испытание в магазине утомило ее. Но все же она чувствовала побуждение оглядеться. Каждый офис, который она проверяла, был затхлым и пустым. Продолжая свой поиск, она размышляла о своей странной встрече с отцом Уайтвудом – ложным бродягой. "Жаль, что я потеряла эту записку", - подумала она. Но он был просто чокнутым стариком. Убийства прошлой весной, должно быть, довели его до крайности, беднягу.
Идя вдоль стены к следующему кабинету, она заметила на полках книгу, которая не стояла на одном уровне с остальными. Инстинкт заставил ее вытащить ее. "Католическая книга рецептов!" - гласило ее название. Пища для Благочестивой Жизни!
"Что может быть скучнее? - удивилась она. - Миссис Ньюлвин, наверное, читала ее..." Затем ее сердце подпрыгнуло, когда она вытащила листок бумаги.
Это определенно не рецепт.
Еще одна записка Тессорио. Список