» » » » Повелительница его сердца - Мэри Джо Патни

Повелительница его сердца - Мэри Джо Патни

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Повелительница его сердца - Мэри Джо Патни, Мэри Джо Патни . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Повелительница его сердца - Мэри Джо Патни
Название: Повелительница его сердца
Дата добавления: 8 апрель 2026
Количество просмотров: 27
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Повелительница его сердца читать книгу онлайн

Повелительница его сердца - читать бесплатно онлайн , автор Мэри Джо Патни

После смерти невесты молодой шотландский дворянин Кай Рамзи покинул отчий дом. Годами он странствовал по свету, исследовал древние руины, изымал бесценные артефакты… Но все хорошее рано или поздно заканчивается, и настал день, когда Кай вынужден вернуться на родину.
Всю свою жизнь Сигни Матисон посвятила заботе о жителях островов и их пожилом правителе. Но старый лэрд оказался на смертном одре, и Сигни приходится призвать домой его наследника — бывшего жениха ее покойной сестры.
Вернувшись на острова, Кай должен взять на себя обязанности по управлению поместьем. А еще — сотрудничать с сестрой своей умершей невесты. Сестрой, которая успела повзрослеть и превратиться в гордую и независимую красавицу. Вот только Сигни винит Кая в смерти сестры и не желает иметь с ним ничего общего. Сможет ли Кай растопить сердце неприступной девушки?

1 ... 25 26 27 28 29 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
были всегда открыты для родственников и друзей.

— Да, за последние годы жители островов понесли много потерь, — с горечью сказал Рамзи.

Привлеченная голосами, из кладовой появилась темноволосая девушка с тарелкой овсяных лепешек в руках. Увидев гостя, она взвизгнула от радости и, поставив тарелку на стол, бросилась к нему.

— Кай, ты действительно приехал! Я сначала не поверила слухам!

Рамзи заключил ее в объятия и рассмеялся:

— И я, Мейв, не могу до конца поверить, что младшая сестренка Брока превратилась в такую прекрасную юную леди!

— Даже если ты кривишь душой, мне твой комплимент нравится, — с лукавой улыбкой заявила девушка.

Мейв, должно быть, уже исполнилось восемнадцать. Когда Рамзи покидал родные края, она была еще совсем ребенком. Он хотел спросить о младшем брате Брока, но Флора опередила его, с гордостью сообщив:

— Наш Джейми теперь ходит на судне Компании Гудзонова залива, второй помощник капитана. К сожалению, мы его редко видим.

— Когда он приедет в следующий раз, непременно увидимся, — пообещал Рамзи. — Джейми при первой возможности выходил в море, так что я не удивлен, что он стал моряком.

Пока они делились воспоминаниями и историями давно минувших дней, Флора и Мейв заварили чай и накрыли на стол. Завтрак был очень плотным: омлет с сыром и зеленью, жареный картофель и овсяные лепешки. Брок рассказал несколько захватывающих историй о службе в кавалерии, но Рамзи подозревал, что друг не все рассказал: похоже, он не раз рисковал жизнью в бою и был на волосок от гибели. Только все его истории были забавными и хорошо кончались.

Рамзи тоже рассказывал о себе легко и занимательно: описывал далекие южные края, знойные и солнечные, делился искусством езды верхом на верблюде.

Рамзи заметил, что, хоть завтрак и был обильным и сытным, мяса на стол не подали. Раньше по утрам на ферме ели бекон, колбасу или ветчину. Чай тоже был необычным: в него явно добавили сбор дикорастущих трав. Денег в доме Брока явно не хватало.

— Миссис Маккензи, — заговорил Рамзи, когда с завтраком было покончено, — видеть вас для меня огромная радость, но мне бы хотелось задать вам несколько вопросов о положении дел на ферме. И, может быть, услышать какие-то пожелания.

Флора вздохнула и перевела взгляд на дочь, которая только что заканчивала убирать со стола посуду после завтрака.

— Мейв, не пора ли тебе в курятник? Нужно собрать яйца, а потом прополоть грядки в огороде.

Девушка сердито посмотрела на мать:

— Ты хочешь, чтобы я ушла?

— Вот именно, — подтвердила Флора. — Так что ступай!

Мейв фыркнула и, дернув плечиком, выпорхнула из кухни с грацией лани.

— Ты и меня выгонишь? — сухо спросил Брок после ухода сестры.

Флора покачала головой:

— Нет, ты должен разбираться в хозяйственных вопросах, поэтому оставайся. Итак, мой юный лэрд, мы тебя слушаем.

— Я знаю о тяжелом положении островитян, о неурожаях и эпидемиях, но только в общих чертах. Мне нужно лучше понять ситуацию, чтобы помочь людям. Я собираюсь посетить все острова и поговорить с жителями, выслушать их. А начать решил с вас.

— Значит, нам повезло? — улыбнулась Флора, и Рамзи узнал в ней ту женщину, которая всегда любила шутить и подтрунивать. — Вижу, разговор предстоит долгий, но я не могу сидеть без дела.

Она достала из-под стола корзинку для рукоделия и взяла в руки вязанье — шарф из овечьей шерсти мягких натуральных оттенков — от белого до темно-коричневого.

Рамзи нахмурился. С чего начать?

— Ваша ферма была одной из самых больших и процветающих на Мейнленде. Здесь всегда работало много островитян, но сегодня она выглядит пустынной. Что случилось с вашими работниками? Надеюсь, они живы?

— Некоторые умерли от лихорадки, — ответила Флора, — а те немногие, кто был еще в состоянии трудиться, покинули Торси и переехал на Шетландские и Оркнейские острова. Кроме того, многие островитяне работают у твоего родственника на водоросле-перерабатывающем заводе, так как сейчас разгар сезона сбора ламинарии и ему требуется дополнительная рабочая сила.

Брови Рамзи поползли вверх.

— И за эту работу, конечно же, мало платят.

— Да, но это все же лучше, чем ничего.

В комнате установилась тишина, в которой слышалось только позвякивание спиц.

— Те немногие, что лишились крова, — наконец снова заговорила Флора, — остались здесь, на ферме. Жилье, которое мы смогли им предоставить, не назовешь роскошным, но, по крайней мере, у них есть крыша над головой.

Рамзи нахмурился.

— А есть ли такие, кто и сейчас остается без крова?

— Их было много, но сейчас семьи объединились и переехали в сараи. — Ее руки стали двигаться медленнее. — У нас было несколько удачных урожайных лет, и Дугал занял денег в банке Кланвика, чтобы купить стадо ирландских овец и племенного бычка. В то время это казалось хорошей идеей, но все закончилось трагедией: Дугал умер, а мы чуть не лишились фермы.

Слова Флоры поразили Рамзи.

— Извините, но я ничего не понимаю. Расскажите подробнее, что случилось.

— Из-за болезни крупного рогатого скота погиб и племенной бык, и большая часть нашего стада коров. А овцы… — Флора замолчала, и лицо ее как будто окаменело. — Ты слышал о страшном урагане, который обрушился на острова и принес неисчислимые беды? Овцы испугались и сгрудились на самом мысу в разгар шторма. Дугал отправился в бурю, чтобы собрать их и отвести в загоны, но оконечность мыса обрушилась, в море унесло и самого Дугала, и почти всех овец вместе с двумя овчарками.

Рамзи мысленно выругался, проклиная чудовищную несправедливость произошедшей с Дугалом трагедии.

— Значит, вы потеряли разом мужа и свои инвестиции в развитие хозяйства. А что же банк? Он отказался работать с вами до тех пор, пока не выплатите кредит?

— Банк потребовал немедленного погашения долга. — Губы Флоры болезненно скривились. — Управляющий, извинившись, сказал, что ресурсы банка истощены и он не может дать нам больше времени на выплату кредита. Мне сообщили, что банк нашел человека, готового купить Торфилд. Вот тогда-то и вмешался твой дедушка. — Флора посмотрела на сына. — Мы в долгу перед тобой, Кай! Клянусь, мы все вернем.

— Конечно вернем, — тихо добавил Брок.

— Я нисколько в этом не сомневаюсь, — заверил их Рамзи, поднимаясь. — Спасибо за прямоту и за вкусный завтрак.

— Не завидую тебе, мальчик. Проблем предстоит решить уйму, да еще каких сложных, — сказала Флора. — Но я уверена: ты справишься.

«Мне бы вашу уверенность», — с горечью подумал Рамзи. Выйдя из дома, он сел на своего Тора и поскакал по тропинке, ведущей к Скеллиг-хаусу.

В уме он составлял списки и сметы, подсчитывая, на что хватит его сбережений, чтобы хоть начать ремонт.

1 ... 25 26 27 28 29 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)