» » » » Бастард короля. Испытание любовью - Валерия Дымова

Бастард короля. Испытание любовью - Валерия Дымова

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бастард короля. Испытание любовью - Валерия Дымова, Валерия Дымова . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Бастард короля. Испытание любовью - Валерия Дымова
Название: Бастард короля. Испытание любовью
Дата добавления: 14 июль 2026
Количество просмотров: 47
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Бастард короля. Испытание любовью читать книгу онлайн

Бастард короля. Испытание любовью - читать бесплатно онлайн , автор Валерия Дымова

ОН — суровый и хладнокровный герцог Альба, глава одного из самых влиятельных семейств Испании, мастер закулисных игр, хорошо разбирающийся в людях
ОНА — простушка, выросшая вдали от интриг королевского двора, верящая в добро и всегда говорящая правду
У него есть секрет, о котором все догадываются, но никто не произносит вслух. Она хочет защитить любимого мужчину и его опасный секрет от всего мира.
Эти двое не должны были встретиться, но у судьбы на них другие планы…
История любви Карлоса и Кларисы начинается с недоразумения на балу и разворачивается на фоне эпохальных событий, происходящих в Испании XVIII века.
Смена правящей династии, борьба колоний за независимость, реформы и войны…
Два любящих сердца, как песчинки в море... Смогут ли они выстоять в водовороте истории, преодолеть все препятствия на пути друг к другу и обрести счастье в любви?

1 ... 4 5 6 7 8 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
он пришёл в себя и узнал, что не сможет ходить, то из весёлого, озорного мальчика превратился в капризное исчадие ада. Все гувернантки убегали из этого дворца спустя несколько месяцев работы. Слуги получали статуэтками по лбу. Мануэль был недоволен и днём, и ночью. Вряд ли кто-то вспомнит последний раз, когда он улыбался. К тому же… Совершенно того не желая, я лишил его герцогского титула и был признан старшим сыном этой семьи.

От слов Карлоса у меня холодеет на душе. Я даже не могу представить, что чувствует Мануэль, лишившись шанса на счастливую жизнь в столь юном возрасте. В то время когда другие дети знатных семей развлекались и вели свой праздный образ жизни, ни в чём себе не отказывая, он мог только просить слуг отвезти его в сад. Уверена, в таком виде он не хотел показываться на людях.

— Ваше Сиятельство! — Дворецкий так неожиданно и бесшумно появляется за моей спиной, что я вздрагиваю. Есть в этом мрачном человеке отталкивающие черты…

— Ты напугал мою невесту, Хорхе. Говори, что хотел, и уходи.

— Прошу прощения, — мужчина произносит слова без малейшего сожаления в голосе. — Дон Франсиско ждёт вас в кабинете.

— Вы готовы, сеньорита Клариса? — Карлос с улыбкой разглядывает мои губы, словно собирается поцеловать, и я лишаюсь способности мыслить здраво.

— Нет… Я…

— Ну вот и отлично. Прошу вас, следуйте за мной. Вы должны познакомиться с моим дядей, прежде чем мы приступим к обсуждению условий помолвки.

7 Глава

Поднявшись на второй этаж, Карлос без лишних церемоний открывает дверь кабинета и пропускает меня вперёд. Задержавшись на мгновение, делаю глубокий вдох и шагаю в полумрак комнаты, окутанной едким дымом.

Хозяин кабинета стоит перед окном. В одной руке он держит дымящуюся сигару, а вторую руку заложил за спину. От его фигуры веет властью и строгостью. Этот человек привык, чтобы ему подчинялись.

Если все члены семьи герцога такие странные, я не уверена, смогу ли найти с ними общий язык.

Едва вдохнув густой дым, вспоминаю, что семья Альба владеет обширными плантациями табака в новом свете.

Мнусь на пороге в нерешительности и не знаю, ждать, пока со мной заговорят или самой начать беседу.

Карлос слегка подталкивает меня в сторону и встаёт передо мной.

— Дон Франсиско, познакомьтесь с будущей невесткой и закончим формальности.

Судя по тону герцога, между ним и названым дядей неприязненные отношения. Голос Карлоса сухой, будто ветка для розжига камина. В словах нет ни интонации, ни эмоций.

От напряжения между этими двумя в комнате, кажется, нечем дышать, будто весь воздух ушёл на поддержание вражды.

Стою за спиной Карлоса, не в силах даже поднять глаза, и мечтаю скорее выйти отсюда.

— Ну так представь мне её как следует, чего прячешь за спиной. Слышал она красавица… Хочу в этом убедиться.

Карлос делает шаг в сторону. Совсем маленький, незначительный, так что я всё равно стою за его спиной. Я чувствую, как он напряжён, словно чего-то опасается.

Поднимаю голову и встречаюсь наконец взглядом с мужчиной, стоящим у окна. Дон Франсиско де Сильва оказывается именно таким, как его описывают. Высокий и крупный, склонный к полноте, он тем не менее держится с достоинством, а во взгляде на Карлоса сквозит пренебрежение. На меня же он смотрит так, словно я презренное надоедливое насекомое.

Как только мужчина делает шаг в мою сторону, Карлос напрягается ещё сильнее, а я, желая чтобы это странное общение поскорее закончилось, выхожу вперёд и кланяюсь.

— Рада познакомиться с вами! Моё имя Клариса Абрантес. — Через силу смотрю на Дона Франсиско и вижу, как меняется его взгляд.

Сначала в нём загорается интерес, и он, не стесняясь, осматривает меня с ног до головы, словно я лошадь на базаре. А затем… Если бы взглядом можно было раздевать, платье уже валялось бы у моих ног. Теперь я понимаю намёки Мануэля и чувствую себя ещё более неуютно.

— Ну вот и познакомились. Не смеем задерживать столь занятого человека, как вы, Дон Франсиско. — В голосе Карлоса звучит издёвка.

Из того, что я знаю, маркиз Франсиско де Сильва младший брат покойного герцога Альбы и, не имея прав наследовать титул, он прожигает жизнь ничем не занимаясь, лишь тратя деньги на женщин и удовольствия.

Я не знаю, как строятся отношения внутри этой семьи, но уверена — Дон Франсиско недоволен появлением названого сына, которому старый Дон Алонсо завещал свой титул, всё семейное имущество, а также право передать герцогство старшему сыну.

Маркиз не может возмущаться открыто на людях, но наверняка строит козни и плетёт интриги за спиной Карлоса.

— Уже уводишь свою прекрасную невесту? Очень жаль… Мы могли бы ещё пообщаться. Втроём…

Маркиз не говорит ничего особенного, но от его слов ледяной озноб пробегает по моей спине.

— Нас ждёт отец Кларисы, и мы не можем остаться. Позвольте откланяться. — Карлос резко берёт меня за плечи и разворачивает к выходу, а я, радуясь, что больше не нужно поддерживать беседу с этим неприятным человеком, быстро выскакиваю за дверь.

— Не переживай, в дальнейшем тебе не придётся с ним общаться. После свадьбы мы будем жить в этом дворце, а маркиз де Сильва покинет его, повинуясь правилам.

— Он… Вы с ним не ладите?

— Как-нибудь я вам всё расскажу, а сейчас мы должны обсудить детали предстоящей свадьбы. Нужно провести её в ближайшее время.

— Почему? Мы торопимся?

— Об этом я тоже расскажу позже. Пока просто верьте мне, если не передумали выходить замуж. — Карлос останавливается на лестничном пролёте возле портрета красивой женщины и на мгновение задумывается. — Вы ведь не передумали?

— Я выйду за вас. Можете не спрашивать меня об этом каждый день, я не изменю решение.

— Прекрасно! Входите, Клариса. — Герцог распахивает передо мной небольшую дверь, к которой мы подошли, и я вижу, что отец уже внутри.

— Ваша Светлость, вот документы. — Слуга протягивает герцогу увесистую пачку бумаг, и я задумываюсь, когда он успел приготовить всё необходимое.

— Дон Агустин, ознакомьтесь с брачным договором и если он вас устраивает, просто впишем имя вашей дочери и поставим подписи.

— Так быстро? Всё это слишком неожиданно для нас.

— К сожалению, по некоторым причинам свадьба должна состояться как можно скорее. Я понимаю, что вы обеспокоены спешкой и хотите внимательно всё изучить, поэтому я могу дать вам время до завтра. Пусть ваш поверенный в делах посмотрит брачное соглашение, имущественный договор и прочие бумаги, необходимые для заключения брака. — Но, Дон Карлос, позвольте, как же приданое? Вы ведь

1 ... 4 5 6 7 8 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)