Валентина Третьякова
Неожиданный повод для счастья с драконом
Глава 1
Неожиданная встреча
— Ах, что? Он пригласил тебя в «Золотой круг»⁈ — дальнофон на туалетном столике подпрыгнул от крика.
— Да. Умоляю, давай потом поговорим? У меня и так мало времени… — Ли́ра молитвенно сложила руки на груди. Подруга не могла ее видеть, но сжатые ладони помогали успокоиться. — Я должна выглядеть достойно, но я не знаю, что надеть!
— Ах, Великое Древо, Лира! — продолжала кричать подруга. — «Золотой круг»! Это значит, что он собирается сделать тебе предложение!
— София, услышь меня, умоляю! Нет времени на разговоры, отключись сама, у меня руки… заняты… — конец фразы Лира прошептала, стоя перед зеркалом. Она приложила к себе плечики с очередным нарядом.
Да! Это то, что нужно. Строгое платье полностью закрывало грудь, воротник-стойка подчеркивал длинную шею, плечи и руки были открыты, а шелк слегка приглушенного красного цвета выглядел благородно и торжественно. Длина до середины голени, простые линии…
— Ах, Лира, меня всю трясет. Великое Древо, замуж за директора… Уи-и-и-и — София умильно запищала. — Ах, как я тебе завидую… Молодой, красивый… Влюбленный!
Лира не ответила. Достала из коробки новые белые сапоги на тонком каблуке и приложила к лежавшему на кровати платью. Вроде бы ничего, пойдет. Все равно на магазины у нее не было ни времени, ни денег. Подруга тем временем продолжала перечислять достоинства Лорде́на Фарни́, директора «Цветущего сада», где работала Лира.
— Софи… София! Умоляю, успокойся. Лорде́н из богатой семьи, для него поужинать в «Золотом круге» — обычное дело…
— О-о-оу… — голос Софии стал проникновенно-хитрым. — Тогда скажи, почему вы идете туда впервые? Потому что это — особенное место! Ах, Лира, весь Эве́р об этом знает. Зайди в Дэмио́н, и все фото с меткой «помолвка» будут оттуда. Я про богачей, разумеется…
Лира тем временем придумала вескую причину прекратить разговор.
— София, я отключаюсь, мне нужно заказать машину. Он не написал, что заедет…
— Ах, разумеется! Он готовит зал, инструктирует официантов… Напиши мне сразу же, как ответишь «да»!
Дальнофон наконец-то умолк, и тут Лиру накрыла дрожь. Что, если подруга права? Ответить «да»? Сразу? О нет. Надо подумать… Посоветоваться с мамой… Да, точно… Или нет? Вдруг это обидит Лордена…
Она закрыла глаза и зашептала:
— Это всего лишь ужин. Обычный ужин. Вызвать перевозчика, накраситься, сделать прическу. Вызвать, накраситься, причесаться… Никого не слушать. Смотреть в оба, действовать по обстоятельствам… Уф-ф-ф…
За окнами машины сверкал огнями предновогодний Эве́р. Чем дальше от окраины, где находилась съемная квартира Лиры, тем больше чувствовалась праздничная атмосфера. Повсюду стояли елки, сосенки, туи, вазоны с можжевельником и бересклетом. Над дорогами во славу мирового древа Тар-Дан сияли желто-зеленые гирлянды. К Лире вернулось волнение. Она нервно тронула сережку, запустила руку под теплый белый шарф и погладила кулон, подаренный мамой. «На счастье», — сказала она тогда и поцеловала Лиру в лоб.
Автомобиль остановился на парковке у самого роскошного и знаменитого ресторана Эвера. Его крыльцо было украшено россыпью голубых огоньков, рядом сияли пушистые ели в золотом убранстве. Лира расплатилась с перевозчиком и ступила на красную ковровую дорожку, которая вела к входной двери.
Если ее наряд и не соответствовал уровню «Золотого круга», то привратник в зеленой праздничной ливрее никак этого не показал. Почтительно поклонился и распахнул перед ней массивные створки из красного дерева. Лира поблагодарила его и вошла в круглый холл, сверкающий золотом и огнями люстр. К ней тут же подошла девушка в форменном черном костюме с черной папкой в руках.
— Добрый вечер, госпожа. Позвольте узнать, вы бронировали у нас место? — вежливо спросила она.
— Нет… То есть… — Лира справилась с волнением и сказала: — Да. Я Лира Вейн. Меня ждут за столом господина Лорде́на Фарни́.
Распорядительница сверилась со списком в своей папке и улыбнулась.
— Все верно, госпожа. Я отведу вас.
Лира успокоилась. Да на нее в дешевых кафе так приветливо не смотрели, как здесь! Она отдала гардеробщику свое черное пальто и белый шарф, бросила взгляд в зеркало и попросила шарф обратно. Накинула тонкий кашемир на плечи в виде боа, чтобы составил компанию белым сапогам. Повернулась к распорядительнице и от ее одобрительного взгляда окончательно обрела уверенность в себе.
Они поднялись на второй этаж и подошли к столу у окна с видом на город.
Там, лицом к ним, сидела богато разодетая дама.
Лира огляделась, но Лордена нигде не было. Она уже хотела сказать распорядительнице, что это какая-то ошибка, но тут дама заговорила.
— Лира Вейн? Присаживайтесь, милочка, я вас ждала. — Она широко улыбнулась. — Меня зовут Горде́я Фарни́. Я мама Лорде́на.
Глава 2
Неожиданное предложение
Распорядительница исчезла, вместо нее откуда-то возник официант в черной жилетке и манишке. Он отодвинул стул и замер в ожидании. Лира помедлила в надежде, что вот-вот появится Лорден, но его не было, и ей не оставалось ничего другого, как сесть.
— Приятно познакомится, госпожа Фарни́, — сказала она вежливо.
На расшитую золотом скатерть легло меню, выполненное в виде старинной книги в золотом окладе. Лира посмотрела на него, но открыть не решилась.
— Милая, не стесняйся, — мягко сказала мама Лордена. — Закажи что-нибудь. Обязательно попробуй паштет из печени манголийского хвостокола, он здесь бесподобен. Ну же!
Горде́я Фарни улыбалась так, как будто бы уже съела этот самый паштет, но ее улыбка не могла успокоить Лиру. Она не понимала, что происходит. Неужели Лорден решил познакомить ее с родителями? Но где он? Невольно она еще раз осмотрела зал.
— Не смотри, моего сына не будет, — промурлыкала Гордея Фарни. — Если стесняешься, давай я закажу что-нибудь на свой вкус. Он у меня отменный. Попробуешь лучшие блюда.
— У него что-то случилось? С ним все в порядке? — встревожилась Лира и только сейчас поняла, что дальнофон остался во внутреннем кармане пальто.
— Нет, с ним не все в порядке, — холодно сказала Гордея, в одно мгновение превратившись из любезной тетушки в надменную даму.
Лира застыла, хотя только что хотела встать, чтобы написать или позвонить любимому.
— Мой сын слишком серьезно отнесся к вашей интрижке, — продолжала Гордея. — Поэтому я позвала тебя сюда. Написала с его дальнофона, пока он был занят.
— Интрижке? — прошептала Лира, не веря своим ушам.
— А ты думала, он на тебе женится? Ты думала, наша семья закроет глаза на твое положение в обществе? Милая, ты так наивна… —