» » » » Мы те, кто умрет - Стасия Старк

Мы те, кто умрет - Стасия Старк

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мы те, кто умрет - Стасия Старк, Стасия Старк . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Мы те, кто умрет - Стасия Старк
Название: Мы те, кто умрет
Дата добавления: 25 февраль 2026
Количество просмотров: 11
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Мы те, кто умрет читать книгу онлайн

Мы те, кто умрет - читать бесплатно онлайн , автор Стасия Старк

Жизнь Арвелл и ее младших братьев в опасном районе Торн — это постоянная борьба за выживание. И вампир, стоящий на пороге ее дома, собирается перевернуть их мир с ног на голову.
Перед лицом немыслимого выбора Арвелл дает магически связывающую клятву совершить невозможное — убить императора, древнего вампира, созданного самим богом Умбросом. Но сначала она должна пройти «Раскол» — арену, где только самые быстрые, сильные и безжалостные выживают достаточно долго, чтобы быть отобранными в элитную гвардию императора.
Она быстро навлекает на себя гнев Праймуса, могущественного воина, защищающего императора. Но вампир под доспехами оказывается последним мужчиной, которого Арвелл ожидает встретить.
Когда жизнь ее братьев висит на волоске, у Арвелл нет иного выбора, кроме как вступить в союз с тем, кто уже однажды разбил ее сердце… и жестоким сыном императора — Рорриком, двумя вампирами, чьи мотивы невозможно разгадать. У Роррика есть ключ к пониманию сил, которые пробуждаются в Арвелл, — сил, за которые она может остаться без головы, если о них узнает император.
Чтобы выжить на арене и выполнить свою миссию, Арвелл должна докопаться до сути заговора, который изменит все, что она, как ей казалось, знала о себе — и о двух вампирах, чьи судьбы неразрывно связаны с её собственной…

Перейти на страницу:
следа и отпечатки пальцев на горле. Но она, как ни в чем не бывало, деловито снует вокруг, проверяя дыхание Леона и бормоча слова заклинания. Сигил Леона вспыхивает в ответ, и она коротко удовлетворенно кивает, прежде чем выйти из комнаты.

Бран забрал ее воспоминания.

Меня охватывает тошнота, как и каждый раз, когда я вынуждена сталкиваться с самыми пугающими способностями вампира.

В какой-то момент появляется Нерис с тарелкой еды. Я молча ем, а она подходит к кровати Леона, опускает голову и бормочет что-то такое, от чего у меня волосы на затылке встают дыбом.

На щеках Леона появляется легкий румянец, и я пристально смотрю на нее.

— Моя мать была из Несонии, — говорит она. — Я унаследовала частичку ее дара.

Мои глаза горят, и я прижимаю к ним ладони, внезапно лишившись дара речи. Я даже не нравлюсь Нерис. Кажется, она разговаривала с Леоном всего один раз.

Она похлопывает меня по плечу.

— Я знаю, — говорит она. — Мои таланты не знают границ. Я бы тоже потеряла дар речи.

Из меня вырывается хриплый смех, и я вытираю мокрые щеки. Нерис пристально смотрит на меня.

— Я немного знаю о том, с чем ты столкнулась. И я знаю, что многие сдались бы прямо сейчас. Но ты не из их числа. Твой наставник ранен. Но ты достаточно предавалась унынию. Что ты собираешься предпринять?

С этими словами она выходит за дверь.

Я встаю и начинаю расхаживать по комнате.

Что я собираюсь предпринять?

Сейчас все иначе, чем когда умерла Кассия. Тогда я была совершенно одна, и мне не на кого было положиться, кроме себя.

А сейчас… сейчас мне могут помочь. Если я позволю.

Я видела это выражение на лице Мейвы, когда она приходила раньше. Это был взгляд, который я хорошо знаю. Взгляд, который сказал мне, что она хочет преодолеть расстояние между нами, но не хочет чтобы ей причинили боль.

То, что я отталкиваю людей, не приносит никакой пользы. Это не облегчает ситуацию. Эти люди все равно преодолели мои защитные стены.

Так что же я собираюсь предпринять?

Я найду Мейву. И я найду того, кто сделал это с Леоном, и убью его. Затем я найду способ вернуть своих братьев и разорвать связь с Браном.

А потом я убью его.

Мой план нуждается в доработке. Но я могу, по крайней мере, сделать первый шаг.

Я подхожу к Леону.

— Я вернусь. Борись, Леон.

В квартале целителей тихо, и только когда я выхожу в коридор, я понимаю, что сейчас уже раннее утро. Я пробыла с Леоном всю ночь. А это значит, что Тирнон так и не вернулся.

У меня скручивает живот, но нет времени зацикливаться на этом.

— Арвелл, — зовет Бренин. — Как Леон?

— Живой, но едва. Ты видел Мейву?

— Нет, к сожалению. Я проспал.

Это объясняет растрепанные волосы.

— Наверное, увижу ее на тренировке.

— Тренировка отложена на несколько часов. Император приказал нескольким новобранцам сразиться на арене.

Я вздыхаю, и Бренин смотрит на меня.

— Мейва рассказала мне, что произошло. Все в…

— Да, в порядке.

Он качает головой и поворачивается, чтобы уйти.

Я снова делаю это.

Я хватаю его за руку и прерывисто вздыхаю.

— Леон действительно сильно ранен, Бренин. Мне страшно.

В глазах Бренина снова появляется теплота.

— Было бы глупо не бояться. Но Леон — крепкий старый козел. Знаешь, он мне как-то сказал, что его покойная бабка и то махала мечом быстрее меня.

Смех вырывается из моей груди.

— Это похоже на него. Спасибо.

Бренин издает тихий звук раздражения. Эстер направляется к нам по коридору, широко улыбаясь.

— Разве ты не должна раздвигать ноги для Праймуса?

— У меня стерлась внутренняя поверхность бедер. Мне нужен перерыв.

Бренин фыркает от смеха, а на лице Эстер мелькает ярость. Но она сразу же сменяется той же самодовольной улыбкой.

Свинцовый холод проникает до костей, приковывая к месту.

Эстер наклоняется ближе.

— Ты убила мою кузину. Ты оставила ее истекать кровью в «Песках».

Опять это. Моя кожа нагревается и покалывает.

— Я не убивала ее. Но я жалею об этом. Она убила мою лучшую подругу.

— Ну, теперь моя очередь. — Эстер смотрит на меня, как будто ждет, что я пойму.

Группа новобранцев проходит мимо, их смех громкий, режущий слух.

Глубоко вздохнув, я заставляю себя посмотреть Эстер в глаза.

— Уверена, мы скоро встретимся на арене.

Она улыбается, но ее глаза лишены жизни.

— Ты не так поняла. Моим братом движет то, что ты унизила его в том бою с грифоном. Но для меня — это дело крови. Ты и твоя подруга отняли у меня кузину. И теперь моя очередь отнять у тебя кого-то.

Отнять у меня…

Мейва.

На лице Эстер расползается медленная улыбка.

Я уже бегу по коридору. Позади меня Эстер издает издевательский смешок.

— Ты опоздала.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ

Нет. Боги, нет.

Проскакивая мимо группы новобранцев, я врезаюсь в наставника, который ругается и отталкивает меня. Я отскакиваю от стены и бросаюсь за угол. Передо мной открывается коридор между Лудусом и ареной.

Просто останься в живых, Мейва. Пожалуйста, просто останься в живых.

Рев толпы доносится до меня еще до того, как я достигаю лестницы, ликующие крики заставляют мою кровь застыть в жилах. Радость приближенных императора означает, что кто-то испытывает боль.

Я спотыкаюсь на первой ступеньке и теряю равновесие, выставляя руки. Выпрямившись, я продолжаю бежать, поднимая колени выше, запястье вспыхивает болью.

Восторженные крики оглушают, и я преодолеваю последние ступеньки, сдерживая рыдания. Пожалуйста, будь жива. Пожалуйста.

Три охранника стоят перед воротами, преграждая мне путь.

Я проскакиваю мимо первого. Второй охранник широко разводит руки, пытаясь остановить меня, и я уклоняюсь влево, а потом вправо.

Толпа ахает, увидев что-то на арене, и я слышу женский крик боли.

Жива. Она жива.

Моя рука находит рукоять меча, и из моего горла вырывается рычание. Звук, который я не узнаю.

Последний охранник поднимает руки, его сигил вспыхивает. Я пригибаюсь и через мгновение оказываюсь за воротами.

Время замедляется, когда я окидываю взглядом широкое пространство песка. Я окружена со всех сторон, места на трибунах за моей спиной забиты приближенными императора. Они сливаются в одну краснолицую, разинувшую рты массу, а их крики звучат в моих ушах глухим гулом.

Слева от меня пошатывается Мейва, с ее головы капает кровь. Ее остекленевшие глаза широко раскрыты, зрачки расширены, она хмурится, глядя на свой меч так, словно видит его впервые.

Она одурманена. Ее чем-то накачали.

Ярость разливается по

Перейти на страницу:
Комментариев (0)