столы, вздрогнула и чуть не уронила тряпку. Финн, чистивший картофель у раковины, замедлил движения, его мощные плечи напряглись.
— Мисс Лейн, — клевентник склонил голову ровно настолько, насколько этого требовала вежливость. — Лорд Каэлен просил передать вам это.
Он протянул мне небольшой, тщательно упакованный сверток и плотный конверт из дорогой, желтоватой бумаги.
Сердце ушло в пятки, но я взяла сверток с таким видом, будто ежедневно получаю послания от драконов.
— Благодарю, Ториан. Не угодно ли чего-нибудь освежиться? Эль? Чай?
— Благодарю, нет. Я жду вашего ответа, — он остался стоять у входа, сложив руки за спиной, превратившись в статую.
Развернув сверток, я ахнула. Внутри, на мягкой бархатной подушечке, лежали образцы специй. Но таких я не видела ни разу. Зерна перца, отливающие настоящим золотом. Палочки корицы такого темного, почти черного оттенка, что они казались обугленными, но источали невероятно сложный, сладкий и одновременно дымный аромат. Сушеные бутоны цветов, похожие на крошечные рубины.
Это был не просто набор ингредиентов. Это был вызов. И демонстрация ресурсов, о которых я могла только мечтать.
Дрожащими от волнения пальцами я вскрыла конверт. Почерк был размашистым, уверенным, с резкими росчерками, которые казались следами когтей на бумаге.
«Мисс Лейн.
Надеюсь, вы пребываете в добром здравии и ваш «Цыпленок» продолжает свое победоносное шествие по гастрономическим предпочтениям Аэриндела.
Прилагаю образцы товара, который в скором времени ожидаю на своих складах. Ваше экспертное мнение, как и оговоренная десятая часть партии, будут ждать меня в «Логове» к концу недели. Я буду рад обсудить детали за ужином. Скажем, в седьмом часу вечера в пятницу.
Что касается нашего последнего разговора, то мои изыскания, признаюсь, пока не увенчались успехом. «Сгоревшие книги», увы, оставляют весьма скудную пепельную тропу. Возможно, у вас найдутся новые идеи, чем можно было бы разжечь мой интерес.
С наилучшими пожеланиями,
К.»
Я перечитала письмо дважды. Каждая фраза была многозначной. «Ужин» — не деловая встреча. «Изыскания» — охота. «Разжечь интерес» — прямая отсылка к нашей игре. И деловой партнер, и охотник в одном лице. Искусный ход.
Я подошла к стойке, взяла перо и чернила. Сора и Финн смотрели на меня, затаив дыхание.
«Лорд Каэлен,
Благодарю за предоставленные образцы. Они действительно впечатляют. Золотой перец с плантаций Южного Эш-Таара, черная корица из Пещер Туманов — редкость, которую не каждый поставщик может достать. Я с нетерпением жду возможности изучить их потенциал.
Что касается вашего приглашения… я полагаю, ужин в седьмом часу будет приемлем. Мой «Цыпленок», к счастью, к тому времени уже засыпает.
Насчет идей по разжиганию интереса… боюсь, пепел — малопродуктивная почва. Возможно, вам стоит обратить внимание на то, что произрастает из него. Иногда на выжженной земле расцветают самые неожиданные цветы.
Искренне ваша,
Э. Л.»
Перечитав написанное, сложила ее и протянула Ториану. — Передайте вашему господину.
Он взял письмо, снова кивнул и так же бесшумно исчез за дверью.
В кафе повисла тишина.
— Элли? — тихо позвала Сора. — Все… все в порядке?
Я разжала ладонь. На ней остались красные следы от ногтей. Я сделала глубокий вдох, выдох, и повернулась к ним с улыбкой, которая на этот раз была почти настоящей.
— Все более чем в порядке, Сора. Кажется, у нас появился новый, очень эксклюзивный контракт. Финн, — я повернулась к полуорку, — сегодня вечером, после закрытия, нам нужно обсудить расширение погреба. И, возможно, присмотреть для тебя еще один хороший нож.
Взгляд Финна стал осмысленным и твердым. Он понял. Речь шла не только о погребе. Он молча кивнул, и в его глазах я прочитала безоговорочную поддержку. Он был моим вышибалой, моим завхозом, моей опорой. И, если понадобится, моим щитом.
Я посмотрела на образцы специй, лежавшие на столе. Они сверкали на заходящем солнце, словно драгоценности. Тактика ясна. Если Каэлен хочет видеть загадку, я подарю ему самую изощренную головоломку, какую он только сможет вообразить. Я буду непредсказуемой, компетентной, неуловимой. Я буду тем «неожиданным цветком» на его выжженной скукой земле.
Охота началась. Но кто в ней станет добычей, а кто охотником — это еще большой вопрос. И я была намерена сделать все, чтобы последнее слово осталось за мной.
Пятница наступила с нервным, звенящим ощущением в воздухе, словно весь город замер в ожидании грозы. Я провела утро в лихорадочной активности: проверила каждый уголок «Золотого цыпленка», пересчитала выручку за неделю (результаты радовали), составила меню на следующие дни и даже успела придраться к неидеально вымытому полу, заставив бедную Сору перемыть его заново.
Это была сублимация чистой воды. Я пыталась заглушить внутреннюю тревогу физической усталостью и мелочным контролем.
— Элли, — осторожно сказала Сора, отжимая тряпку. — Твое лучшее платье… оно уже висит у тебя в комнате. И я начистила твои туфли. Может, тебе стоит отдохнуть перед… перед встречей?
Я остановилась посреди зала, сжимая в руках пачку счетов. Она была права. Я выставляла себя дураком, суетясь по пустякам. Эта встреча требовала не физической, а умственной подготовки. Нужна была холодная голова и острый язык. Не дрожащие от усталости руки.
— Спасибо, Сора. Ты права.
Я поднялась к себе, скинула пропахший кухней фартук и умылась ледяной водой из кувшина. Отражение в зеркале было бледным, но глаза горели странным, лихорадочным блеском. Страх? Да. Возбуждение? Еще больше. Я напоминала игрока, делающего большую ставку на единственную карту.
Платье, которое Сора подготовила, было простым, но достойным — темно-синяя шерсть, скромный вырез, длинные рукава. Никаких излишеств. Я не собиралась поражать его роскошью, которой у меня все равно не было. Мое оружие было иным.
В семь без пяти я вышла из «Золотого цыпленка». Финн, стоявший у двери, молча протянул мне темный плащ с капюшоном — защита от вечернего ветра и от любопытных взглядов. Я кивнула ему в благодарность, и на мгновение наши взгляды встретились. В его глазах не было вопросов, только тихая, уверенная поддержка. Он был моей скалой, и знание этого придавало сил.
Перейти улицу, отделявшую мой уютный, шумный мирок от его холодного, величественного владения, было похоже на пересечение невидимой границы. У входа в «Логово Дракона» меня уже ждал Ториан.
— Мисс Лейн. Проследуйте, пожалуйста. Господин ожидает вас в Зимнем саду.
Зимний сад. Я никогда там не была. Ториан провел меня через главный зал таверны (где несколько посетителей в богатых одеждах с любопытством обернулись на нас), затем по длинному, затененному коридору и, наконец, открыл высокую дверь из темного дерева.
Воздух, хлынувший навстречу, был влажным, теплым и густым от ароматов, от которых у меня перехватило дыхание. Это был не просто запах цветов.