ни тучки. Во дворе было шумно и, как всегда, много воинов, которые пили, шутили, смеялись, мерялись силами на руках.
Герда привела меня в яблоневый сад, где женщины из поселка установили свои палатки, в которых временно жили. Среди них и Амелинда установила свой шатер со снадобьями. Герда привела меня к ней и не сказала ни слова насчет того, что я снова общаюсь с ведьмой. Она оставила нас и пошла села на лавку.
— Привет, наставница, — мы крепко обнялись с Амелиндой.
— Странная у тебя подруга, неразговорчивая, — ведьма кивнула в сторону Герды.
— Она из другого края и никак не простит меня за то, что я теперь служу другой богине, — я вошла в шатер, чтобы не дай боги подруга нас не услышала.
— Зачем ты ее с собой притащила, сама бы справилась. Да и у твоей тетки полно девиц в служанках, выбрала бы одну из местных, — Амелинда присела за свой круглый столик.
— Я была рада, что отец отпустил ее со мной. Откуда мне было знать, что она станет так себя вести, — я тяжело вздохнула.
— Не делись с ней своими делами, и не будет никаких проблем. Настройся лучше на то, что мы вот-вот отправимся на остров, — сказала она серьезно.
— Мне нужно будет попросить у дяди охранников, — сказала я, ведь кто меня отпустит.
— Конечно. Поговори с ними. Соглашайся на любое сопровождение, — Амелинда знала, что это было непросто.
— Когда именно мы отправимся?
— За нами пришлют, я уже создала туда портал, — отрешенно ответила она.
— Хорошо, я поговорю с дядей и потом дам тебе знать, — я встала.
— Не нужно, я приду за тобой, — заверила меня ведьма.
— Ладно, если это все, я пошла дальше помогать тете, — я быстро покинула палатку.
Я вошла в зал и увидела, что тетя сидела за столом рядом с дядей и общалась с гостями. Лучшего случая поговорить не подвернется. Я заняла место рядом с тетей, она была рада видеть меня, обняла и поцеловала.
— Тетя, ты не знаешь когда вернется Драгфин? — я подвинула к себе чистую тарелку и положила тешеной капусты.
— Нет девочка моя!
— А куда он уехал?
— На тинг. Конунг созвал всех молодых воинов, — поделилась со мной тетя.
— Прекрасно, и что теперь?! — я закрыло ладонью лицо. — У меня испытание на носу от хранителей маяка, мне нужно будет сопровождение на остров. Я подумала, что вы меня отпустите с Драгфином.
— Конечно, только с охраной. Одну ни за что. Путь через море опасен.
— Мы отправимся туда через портал.
— Тогда еще лучше, — тетя отпила из кубка.
— Что ты там потеряла? — вмешался дядя в наш разговор, он уже был выпивший, и его тон мне не понравился.
— Встреча с хранителями. Я хочу пройти там испытание, — объяснила я ему.
— Опять начинается! — недовольно высказался дядя и допил свой кубок.
— Что он имеет в виду? — спросила я тетю, ничего не понимая.
— Твоя мать тоже начала свой путь ведьмы именно с маяка и вступления в гильдию хранителей, — прозвучал ее ответ.
— И что в этом плохого? В этих краях нужна опытная чародейка, — чуть не вскипела я, родственники сами об этом мне сказали.
— Слушай, девочка, тебе пора замуж, а потом колдуй, сколько хочешь! — тут дядя рассмеялся и дернул меня слегка за косу.
Тетя ударила его по руке.
— Так что теперь с охранной? — я встала.
— Да найдутся для тебя охранники, не переживай!
Тяжело вздохнув, я пошла к себе отдыхать, чтобы с новыми силами подготовиться к предстоящему испытанию.
ГЛАВА 28. ЧАСТЬ III. Магический остров
Я так волновалась, что этой ночью мне было не до сна. Собрала сумку с нужными вещами и повторила в голове все советы, которые мне дала Унн. Надела теплый сарафан, носки, длинные сапоги и плед. Предполагаю, что на островке сыро и холодно. Едва рассвело, я спустилась вниз на кухню, чтобы спокойно позавтракать. Закинула в сумку несколько яблок, горсть орехов и набрала фляжку теплого эля.
Домочадцы уже встали. Дядька сидел возле стола и смотрел, как тетушка возится с новыми мехами.
— Доброе утро! — я положила сумку и плед на лавку и присела.
— Смотрю, ты уже готова колдовать, — прошутил дядя, подмигнув мне.
— Ну, пора уже, — я не видела смысла тянуть с моим предназначением.
— Согласна! Хватит откладывать. Отправляйся выполнять свое задание, а, как вернешься, мы это отметим, — поддержала меня Маргрет и поцеловала в голову.
— Что ж, я подумал и нашел тебе охранников, моя дорогуша, — дядя встал и махнул рукой главному дружиннику, чтобы тот подошел.
— Слушаю, господин!
— Позови сюда эту троицу, которую я вчера выбрал для сопровождения моей племянницы, — сказал он ему.
Дружинник кивнул и пошел выполнять приказ.
— Спасибо большое! — я подошла и крепко обняла Сигвальда.
Дядя похлопал меня по спине.
— С одним условием, что тебя заберут только отсюда.
— Да, Амелинда сказала, что придет за мной.
В зал вошли трое хорошо вооруженных воинов.
— Вот они, ты с ними уже знакома, они сопровождали тебя к нам, — сказал Сигвальд и взобрался на свое коронное место.
— Это замечательно! — улыбнулась я воинам, которых уже не помнила в лицо и не знала, даже как их зовут.
— Кони готовы, ждем ведьму, — сказал один из них, выйдя вперед.
После воины развернулись и пошли к выходу.
— Ты взяла с собой теплую одежду? — тетушка накинула мне на плечи пушистую шкуру лисицы.
— Да, и перекусить тоже, не волнуйся, — уверила я ее и улыбнулась.
— Ну, все тогда, иди, счастливого пути, — сказали тихо Маргрет, чтобы дядя не услышал.
— Но Амелинды еще нет, — покосилась я на дремлющего дядюшку.
— Ах, чего зря время терять, езжай к ведьме. Моя служанка отправится с тобой и потом сообщит нам, что ты прибыла на остров, — тетушка положила мне в руку монету и посмотрела на юную девушку, которая помогала ей перебирать меха.
— Спасибо, родная!
Выдохнув, я направилась на улицу, и служанка вслед за мной. Меня потряхивало от волнения.