Зов Ада - Брит К. С.

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Зов Ада - Брит К. С., Брит К. С. . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Зов Ада - Брит К. С.
Название: Зов Ада
Автор: Брит К. С.
Дата добавления: 17 февраль 2026
Количество просмотров: 24
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Зов Ада читать книгу онлайн

Зов Ада - читать бесплатно онлайн , автор Брит К. С.

Трудно убежать от призраков прошлого, когда ты умеешь говорить с мертвыми…
Ли Раэлин заслуживает костра. Она не только виновна в гибели своей семьи — она еще и Лунная ведьма, связанная с запретной стихией, эфиром. Скрывать незаконный дар почти невозможно, когда ты — первая в очереди на престол, а запасы магических подавителей тают на глазах. Поэтому, когда Ли находит способ отказаться от титула, она решает не упускать свой шанс.
Уайлдер Данн готов на всё, чтобы продвинуться по службе в рядах «Клинков Бореалиса» — лишь бы это дало ему власть покарать убийц своей сестры. Но как сыну предателя, ему никак не удается завоевать доверие Совета. Соглашаясь стать телохранителем принцессы перед её коронацией, Уайлдер надеется доказать свою верность системе. Пока не узнает истинную причину своего назначения…
С помощью Уайлдера Ли отправляется на поиски того, на что можно выменять трон — правды, скрытой за многовековыми мирными договорами Короны. Но чем ближе они подходят к откровению, способному пошатнуть основы мироздания, тем яснее становится одно: чтобы исправить сложившийся порядок, его нужно разрушить… и, возможно, разбить при этом собственные сердца.
«Зов Ада» — первая книга серии «Одиннадцатый час» от Брит КС. Это фэнтези-роман, наполненный ведьмами, вампирами, древними законами и магией вперемешку с технологиями. Вас ждет история с «медленным пламенем» чувств, где от любви до ненависти — один шаг.

1 ... 42 43 44 45 46 ... 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p">Джакс проносится мимо с оружием в руках. Он не останавливается, чтобы проверить, в порядке ли я, и взлетает по лестнице через две ступеньки, преследуя раненого демона. Над головой слышится грохот шагов по половицам. Я выдыхаю. Джакс не даст ему уйти далеко.

Убедившись, что Джакс разберется с Харборимом, я проверяю Ли. Сползая по ступеням, пока зрение то пропадает, то возвращается, я нахожу ее лежащей на спине у подножия лестницы — ее грудь тяжело вздымается. Я падаю на колени рядом с ней. Я не раздумывал, когда швырял ее вниз. Моей целью было спасти ее от яда демона. Но я мог покалечить ее сам.

Я тянусь к ней, но тут же отдергиваю руку. Боль выжигает вены, заглушая мою магию до крошечной искры. Понятия не имею, сколько времени у меня осталось до потери сознания, но я еще могу дышать через эту агонию. Яд Харборима не убьет меня, но без противоядия я погружусь в глубокий сон. И мне бы очень не хотелось находиться в этом сыром подвале, когда это произойдет. Но без Ли я никуда не уйду.

— Ты в порядке? — я использую остатки магии, чтобы зажечь несколько свечей, и осматриваю Ли на предмет переломов и рваных ран. Вроде чисто.

— К-кажется, да, — Ли медленно принимает сидячее положение.

Я пытаюсь помочь ей, но не могу пошевелить левой рукой. Яд распространяется быстро. Место укуса больше не болит. Оно мучительно онемело. Мне нужен целитель.

— Что произошло? — спрашиваю я, чувствуя, как пот выступает на лбу. В одну минуту Ли читала заклинание, а в следующую комнату заполнил дым. Он был таким густым, что я потерял ее из виду. Я пытался звать ее, но в ответ была тишина.

— Что ты слышал? — Ли сосредоточенно разглядывает прореху на своих джинсах.

— Ничего. — ее глаза находят мои. Я вижу в них скепсис. — Было ощущение, будто мы в одной комнате, но ты словно оказалась в открытом космосе. Я перестал тебя видеть и слышать. Я чуть с ума не сошел от беспокойства.

— Со мной всё хорошо.

Зев выбирается из-за стопки заплесневелых картонных коробок.

— Здесь безопасно?

Я бы закатил глаза, но это требует слишком больших усилий.

— Да.

— Слава звездам, — Зев покидает свое укрытие и в мгновение ока оказывается рядом. Он ахает, видя дыру в моей рубашке и кровь, смешанную с вязким ядом, сочащуюся из раны на плече. Он тянется ко мне, но я дергаюсь в сторону.

— Болит? Или онемение уже началось?

— Я в порядке.

Зев цокает языком:

— Тебе нужна медицинская помощь.

— Я в порядке.

— О, черт! — Ли подползает ближе. Ее руки вцепляются в мое предплечье. — Он задел тебя? — ее глаза вспыхивают. — Это всё моя вина. Если бы я только не…

— Со мной всё будет хорошо, — я продолжаю это повторять, но это не делает слова правдой. Я уже не чувствую левую руку, а покалывание в левой ноге означает, что скоро я не смогу идти. — Но нам нужно уходить.

Ли помогает мне подняться. Вместе мы направляемся к лестнице.

— Не верится, что я позволила ему уйти, — говорит она. — И что ты ранен. Черт!

— Посмотри на меня, — я заставляю Ли перевести взгляд на меня; по ее щекам размазана тушь. — Джакс найдет Харборима.

— Но…

— Его этому учили. — я не могу допустить, чтобы она бросилась в погоню, если я отключусь.

Ли кивает.

— Даже если он его остановит, мы провалили задание. Яд мы не получили.

Я не отвечаю. Боль, похожая на тысячи порезов по всему телу, скручивает желудок узлом. Рот наполняется слюной, а перед глазами снова плывут пятна.

— Ему нужно в больницу, — говорит Зев. Я качаю головой, стараясь не выплеснуть содержимое желудка на белые туфли Ли.

— Нет. Никаких больниц.

Зев хмурится:

— Без противоядия ты впадешь в кому на несколько месяцев. А может, и лет.

Всё внутри сжимается. Если это случится, Ли пойдет под суд. Я потеряю шанс попасть на испытания Домны. А мама потеряет еще одного ребенка.

— Сколько у нас времени? — голос Ли срывается на крик.

— Учитывая его рост и телосложение, минут пятьдесят.

Дыхание становится прерывистым. Сорок пять минут — это немного, но как раз хватит, чтобы проскочить через весь город к маме. Она будет знать, что делать. И она не станет доносить на меня, Ли и Джексона, чтобы нас арестовали.

— Мы доберемся до «Гебы» за пятнадцать минут, — говорит Ли.

— Я сказал: никаких больниц…

— Но Уайлдер! — протестует Ли. — Тебе нужно противоядие.

— Если мы заявимся в «Гебу», я сяду в тюрьму за призыв демонов.

Ли дрожит.

— Я скажу им, что это сделала я. — я так и знал, что она это скажет.

— Чтобы в тюрьму села ты? Нет. Мы едем к моей маме.

— К твоей маме? — переспрашивает Зев.

— Она была главным Алтум-целителем, у нее подвал забит лекарствами. Она поможет. — мне удается протянуть Зеву свой пистолет. Он медлит. — Возьми его и найди Джексона. У него могли закончиться патроны. — наконец Зев затыкает оружие за пояс своих облегающих брюк. — Осторожнее, он заряжен, — предупреждаю я. Зев кивает. — И еще кое-что. Когда найдешь Джакса, скажи ему раздобыть яд.

— Как? — спрашивает Зев. Я вздыхаю.

— Пусть найдет бутылку или проявит смекалку.

Ли смотрит на меня, и в ее глазах сияет надежда.

— Спасибо.

Мне приходится отвернуться, иначе мы никогда отсюда не уйдем.

— Идите через вампирские туннели, — говорит Зев. — Сегодня ими никто не пользуется. Так доберетесь быстрее.

Я киваю. Вампирские туннели идут параллельно городской ливневой канализации.

— Так и сделаем.

Мы с Ли выбираемся из туннелей в нескольких кварталах от маминого дома, но это достаточно близко. Пока Ли возвращает на место крышку люка, я опираюсь на ограждение над каналом. Это единственное, что не дает мне упасть, пока Ли не обхватывает меня за талию. Горло сдавливает — я больше не чувствую её тепла. Я волочу ногу за собой, пока мы пытаемся добраться до маминой двери.

Спустя несколько минут показывается дом. Я указываю пальцем:

— Вон тот.

Ли ничего не отвечает, лишь тяжело дышит, удерживая на себе почти весь мой вес. Подъем по ступенькам крыльца требует колоссальных усилий.

— Запасной ключ под ковриком, — хриплю я.

Ли отшвыривает соломенный коврик в сторону. Я изо всех сил стараюсь сосредоточиться на ней и не закрывать глаза, но с каждой секундой веки становятся всё тяжелее. Я так устал, и нет никакой гарантии, что у мамы найдется то, что мне нужно для борьбы с ядом, утягивающим меня в небытие. Но я обязан в это верить.

— Заходи

1 ... 42 43 44 45 46 ... 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)