Зов Ада - Брит К. С.

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Зов Ада - Брит К. С., Брит К. С. . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Зов Ада - Брит К. С.
Название: Зов Ада
Автор: Брит К. С.
Дата добавления: 17 февраль 2026
Количество просмотров: 24
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Зов Ада читать книгу онлайн

Зов Ада - читать бесплатно онлайн , автор Брит К. С.

Трудно убежать от призраков прошлого, когда ты умеешь говорить с мертвыми…
Ли Раэлин заслуживает костра. Она не только виновна в гибели своей семьи — она еще и Лунная ведьма, связанная с запретной стихией, эфиром. Скрывать незаконный дар почти невозможно, когда ты — первая в очереди на престол, а запасы магических подавителей тают на глазах. Поэтому, когда Ли находит способ отказаться от титула, она решает не упускать свой шанс.
Уайлдер Данн готов на всё, чтобы продвинуться по службе в рядах «Клинков Бореалиса» — лишь бы это дало ему власть покарать убийц своей сестры. Но как сыну предателя, ему никак не удается завоевать доверие Совета. Соглашаясь стать телохранителем принцессы перед её коронацией, Уайлдер надеется доказать свою верность системе. Пока не узнает истинную причину своего назначения…
С помощью Уайлдера Ли отправляется на поиски того, на что можно выменять трон — правды, скрытой за многовековыми мирными договорами Короны. Но чем ближе они подходят к откровению, способному пошатнуть основы мироздания, тем яснее становится одно: чтобы исправить сложившийся порядок, его нужно разрушить… и, возможно, разбить при этом собственные сердца.
«Зов Ада» — первая книга серии «Одиннадцатый час» от Брит КС. Это фэнтези-роман, наполненный ведьмами, вампирами, древними законами и магией вперемешку с технологиями. Вас ждет история с «медленным пламенем» чувств, где от любви до ненависти — один шаг.

1 ... 43 44 45 46 47 ... 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
внутрь, Уайлдер! — Ли встряхивает меня, не давая отключиться. С её помощью мы вваливаемся в прихожую. Ли щелкает выключателем, пугая Перси — тот, видимо, спал на лестнице и теперь пулей уносится в гостиную.

— Кьяра!

Тишина.

— А ели её нет до-ома? — я морщусь. Слова заплетаются.

Ли бледнеет.

— Какого черта мы тогда сюда приперлись, есл…

Голова становится неподъемной и заваливается набок. Ли пытается удержать меня крепче, но ей не хватает сил. Я рушусь на пол, как груда кирпичей, увлекая её за собой. Она вскрикивает.

— Не засыпай. Не смей засыпать!

Я и не сплю. Я просто даю глазам отдохнуть.

— Уайлдер, это ты?

Я заставляю себя открыть глаза. Наверху лестницы стоит мама в пушистом ночном халате. Слава богу, она здесь. Возможно, я выкарабкаюсь.

— Что ты здесь делаешь? — она пошатывается.

Сердце падает. Она пьяна.

Мама спускается по лестнице. Она зацепляется ногой за подол халата и вцепляется в перила, чтобы не упасть. Каким-то чудом она добирается до последней ступеньки и опускается на корточки рядом со мной. Её глаза покрасневшие и остекленевшие. Я покойник.

— Пожалуйста, доктор Данн, нам нужна ваша помощь. Уайлдера отравили! — кричит Ли. Если она и поняла, что мама пьяна, то не подает виду. Мама моргает, будто только сейчас осознав, что в её прихожей находится принцесса. Кажется, Ли готова влепить ей пощечину, чтобы привести в чувство. — Доктор Данн, умоляю, помогите ему!

Мама переводит взгляд на меня.

— Что случилось?

Я приоткрываю рот, чтобы ответить, но язык прилипает к нёбу.

— Демон Харборим, — говорит Ли вместо меня. — Нам нужно противоядие, иначе он может никогда не проснуться.

Мама бледнеет.

— Харборим? Где…

— Левое плечо…

Я проваливаюсь в беспамятство.

— Его показатели нестабильны.

Я шевелюсь, и мои веки приоткрываются. Я больше не в прихожей. Я лежу на чем-то твердом в маминой аптеке. Над головой покачиваются пучки сушеных цветов, а стены уставлены полками с травами, настойками и книгами. Каким-то образом эти две женщины затащили меня сюда. В другое время я был бы впечатлен, но сейчас я не могу сосредоточиться на происходящем.

— Чем я могу помочь? — Ли стоит за спиной мамы, которая светит мне фонариком в глаза.

— Вам следовало отвезти его в больницу, там гораздо больше возможностей помочь ему, чем у меня, — ворчит мама.

Голос у нее звучит гораздо трезвее, а изо рта пахнет кофе.

— Он настоял на том, чтобы мы ехали сюда, — отвечает Ли, отказываясь пасовать перед мамиными нападками. Я впечатлен. Я не раз оказывался под прицелом маминого острого языка.

Мама фыркает:

— С каких это пор вы исполняете приказы, а не отдаете их?

Я хочу сказать им, чтобы они не ссорились, но слова не идут.

Ли смотрит в пол.

— Мне жаль. — мама кривится, и Ли поднимает на нее твердый взгляд. — Я понимаю, что вы злитесь и направляете этот гнев на меня, но я никуда не уйду, пока ему не станет лучше. Просто скажите, что делать, чтобы я не путалась под ногами.

Мама глубоко вздыхает.

— Ладно. Принеси холодный компресс.

Ли бросается выполнять поручение, и мне становится чуть легче от того, что они начали работать в команде.

Мама касается тыльной стороной ладони моего лба.

— Быстрее. Он горит. — Ли возвращается. — Забудь про компресс. Нужно делать это прямо сейчас. Дай мне иглу.

Ли протягивает маме иглу и шприц, наполненный голубой жидкостью. Это не синева Слез Вампира. Этот цвет похож на безоблачное небо, которого я могу долго не увидеть, если ничего не сработает.

Мама щелкает по стеклу шприца, чтобы выгнать пузырьки воздуха.

— Затягивай жгут.

— Вы уверены, что этого достаточно? — спрашивает Ли, не сводя глаз с мамы.

Мама бросает на нее свирепый взгляд.

— Ради твоего же блага — надеюсь, что да. Я уже потеряла одного ребенка.

Боль пронзает меня насквозь. Если мама не сможет мне помочь, она потеряет обоих своих детей с разницей в несколько недель.

Черт. Я идиот. Но я не мог допустить, чтобы Ли пострадала, иначе на моем месте сейчас лежала бы она.

— Кьяра, я…

— Затяни жгут. — Ли вздрагивает, но делает, что велено. — Хорошо, прямо над локтем.

Когда Ли заканчивает, мама нащупывает мою самую синюю вену. Ее рука дрожит, когда она пытается вонзить иглу. Она делает глубокий вдох, чтобы успокоиться, но дрожь не проходит.

— Проклятье, — ворчит мама.

Ли касается ее плеча:

— Позвольте мне.

Челюсть мамы напрягается, но она передает противоядие Ли.

— Введи иглу в вену и опустоши шприц. Справишься?

Я скорее вижу, чем чувствую, как Ли вонзает иглу в мою плоть. Мои глаза закрываются, но я не засыпаю. Я стону, когда антидот начинает бороться с усыпляющим ядом. Сердце переключается с первой передачи на вторую, и ко мне медленно возвращается чувствительность в пальцах рук и ног.

— Сработало? — спрашивает Ли.

— Уайлдер, это мама. Ты можешь открыть глаза? — я приоткрываю один глаз, и мама выдыхает. — Слава небесам.

Я облизываю губы, чтобы увлажнить их, но это ни черта не помогает. Во рту суше, чем в долбанной пустыне Аврора, и я не могу вымолвить ни слова сквозь навалившуюся вялость.

— Принеси ему воды.

Ли убегает и через мгновение возвращается с надколотой кружкой. Мама кладет руку мне под затылок.

— Подними голову, Уайлдер.

Ли прижимает край кружки к моим губам. Холодная керамика приятна на ощупь после жара моей кожи. Ли наклоняет кружку, и вода льется в горло. Пока я пью, наши взгляды встречаются. Она едва заметно, с облегчением улыбается мне.

Я заканчиваю пить, и Ли относит кружку к раковине. Мама прижимает два пальца к моей шее. Ее губы сжаты, она молча считает.

— Пульс стабилизируется. Он будет в порядке.

Ли вздыхает:

— Слава небесам.

— За ним нужно наблюдать всю ночь, — говорит мама.

— Я могу это сделать, — отзывается Ли.

— Кто-нибудь поможет мне подняться наверх? — хриплю я. Я отказываюсь спать на этом столе. Мама и Ли бросаются ко мне. Ли берет меня за руку:

— Ты сможешь встать?

— Думаю, да.

С другой стороны мама помогает мне сесть, и я опускаю ноги на пол. Я поднимаюсь на дрожащие ноги, и рука Ли обхватывает мою талию. На этот раз я чувствую ее тепло. Я на секунду закрываю глаза, чтобы насладиться этим.

— Я поднимусь проверить тебя через минуту, — говорит мама, когда мы покидаем аптеку.

Наверху я валюсь на свою старую кровать, в которой спал еще ребенком. Я готов на что угодно, лишь бы не спать, но тело предает меня. Я измотан сильнее, чем в первый день на курсе молодого бойца.

Ли взбивает подушку

1 ... 43 44 45 46 47 ... 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)