» » » » Город Пламени (ЛП) - Васкез Рина

Город Пламени (ЛП) - Васкез Рина

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Город Пламени (ЛП) - Васкез Рина, Васкез Рина . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Город Пламени (ЛП) - Васкез Рина
Название: Город Пламени (ЛП)
Дата добавления: 11 декабрь 2024
Количество просмотров: 35
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Город Пламени (ЛП) читать книгу онлайн

Город Пламени (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Васкез Рина

Нара жаждет правосудия за убийство отца; охота на драконов может принести ей покой.

Или боль, когда она узнает страшную правду.

Когда на ее деревню нападает огненный дракон, появляется прекрасная возможность отомстить существам, убившим ее отца. Но дракон, которого она намеревается поймать, кажется, очарован Нарой, и эта деталь не остается незамеченной окружающими. Странное событие приводит к приглашению вступить в ряды венаторов — ордена людей, истребляющих опасных магических существ, как и ее отец до нее.

Это предложение — воплощение мечты.

Ведь кто не согласится уничтожить жестоких и опасных существ, порабощавших людей на протяжении тысячелетий, вплоть до трех столетий назад? Но Нара узнает опасную тайну: историю пишет победитель. Те, на кого она охотится, могут оказаться вовсе не ее врагами, а те, кому, как ей кажется, можно доверять, могут просто захотеть ее убить.

 
1 ... 57 58 59 60 61 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Я тихо хихикаю: "Это не дружба. Это скорее ненависть и сильное желание расцарапать ему лицо и посмотреть, как он будет плакать из-за этого".

Фрея останавливается, поворачивая меня к себе расширенным взглядом: "Это довольно специфично".

"Именно." Моя улыбка стала психотической: "А теперь пойдем, Драггарды — не самое безопасное место, и нас слишком долго не было, черт".

Мои ноги перестают работать, когда я замечаю безошибочно узнаваемые медные волосы, доспехи, глаза силы и зеленые нити.

Фрея пытается заставить меня двигаться, но меня словно придавило столбами, когда Лоркан замечает нас и прогуливается по людным дорожкам: "Нара." Он кивает мне, затем смотрит направо: "Фрея. Что вы обе здесь делаете?"

"Мы могли бы спросить тебя о том же". Фрея крепче сжимает мою руку.

Губы Лоркана подергиваются, чтобы намекнуть на улыбку в ответ на вопросительный тон Фрейи: "Некоторые сообщают о возможном перевертыше в округе".

"Ну да, это логично", — пробормотала Фрея про себя. К счастью, Лоркан не замечает, как у меня расширяются глаза, когда я задаюсь вопросом, относится ли этот возможный перевертыш к Арчеру. Королева знает, что это был Дарий, с которым я танцевала на балу, но не думаю, что она кому-то об этом говорила.

"Есть успехи?" спрашиваю я, надеясь скрыть свое беспокойство.

"Пока нет". Он оглядывается на трех других венаторов, которые с отвращением смотрят на каждого человека, похожего на ведьму. Я чуть не рассыпаюсь, у меня возникает желание отнестись к ним так же, хотя я и готовлюсь стать одним из них.

"Ну что ж, — вклинивается Фрея, ее горло напрягается, когда ей удается потянуть меня за собой: "Нам пора идти, тренировки и все такое…"

"Я надеялся, что смогу поговорить с тобой?" Лоркан не двигается с места, глядя на меня, только на меня.

Мой взгляд скользит к гербу на его груди — дракону, объятому пламенем. Сердце замирает, и, хотя я хочу тряхнуть головой, чтобы избавиться от воспоминаний об Арденти, я просто не могу.

Я смотрю на Фрею. На ее лице появляется полугримаса беспокойства, и я киваю ей, чтобы убедиться, что все в порядке.

Она прочищает горло, переводя взгляд с Лоркана на меня: "Я буду ждать тебя там".

Когда Фрея уходит, наступает тишина, и я, надев маску невозмутимости, спрашиваю: "Я что-то сделала не так?"

Он смеется и качает головой: "Похоже, формальности быстро возвращаются к тебе, не так ли?"

Я сохраняю нейтральное выражение лица.

Поверженный, он вздыхает: "Я просто хочу убедиться, что с тобой все в порядке".

Невозмутимый фасад не выдерживает, плечи опускаются, и я спешу поставить бесстрастную стену на место. Лоркан с самого начала показал, как я ему дорога, но как мне сказать ему, что все в порядке. Как сказать ему об этом, не упоминая обо всем, что произошло? Он убил сотни драконов, говорил о птенцах, а я не могу смириться с мыслью о том, что сделала сегодня.

"Если не считать чувства голода, то я…" Я солгала, опустив глаза, когда он посмотрел на мои руки, и я слегка запаниковала, подумав, не смыла ли я всю кровь, но когда я опустила глаза на них, я поняла, что он заметил, что на мне нет перчатки. Утром я ее не надевала. По правде говоря, это вылетело у меня из головы. Спрятав ее под плащом, я заставляю себя улыбнуться: "Я отлично справляюсь для того, кто скоро столкнется с испытаниями венатора".

Он неопределенно хмурится и поднимает на меня глаза: "Как фаворит, претендующий на то, чтобы пройти все это".

У меня заурчало в животе, и мне отчаянно захотелось прикоснуться к груди, чтобы успокоить сердцебиение. Его слова звучат так, как будто он убежден, по сравнению с тем, как он смотрит на меня.

Подумав, что если он будет смотреть на меня дольше, я выдам все, что чувствую по отношению к испытаниям, я направилась мимо него: "Я должна вернуться к Фрейе".

Его рука быстро накрывает мой живот сбоку, обхватывая его и не давая мне идти дальше. Прикосновение настолько холодное, что сквозь кожаное одеяние я замираю, и смотрю на него. Если что-то будет не так, Нара, ты всегда можешь сказать мне об этом".

Все не так.

И, возможно, он видит это, видит меня насквозь, даже если я всегда хорошо скрываю свои эмоции. Но я не могу сказать ему об этом сейчас. Он венатор, который служит уже много лет. Почему он должен быть на моей стороне?

"Я знаю", — тихо говорю я, убирая его руку. Я знаю, что он мне не верит, но я отхожу от него и ухожу, не оборачиваясь, хотя чувствую, что его взгляд следит за каждым моим шагом.

Глава 32

В течение следующих нескольких дней мы с Фреей планировали, что мне делать, чтобы поговорить с перевертышем. Она пришла к выводу, что лучшим вариантом будет, если я пойду во время боя на арене, поскольку все остальные будут сосредоточены на происходящем в яме. Я понимала, что, что бы мы ни выбрали, это был риск для нас — риск для меня, так как я вскрою свежие раны от того, что мне пришлось пережить с королевой.

И вчера вечером, лежа в постели и сжимая в одной руке клинок, подаренный Идрисом, а в другой — свой полумесяц, я думала о своей матери.

Она как-то сказала, что можно иметь самое четкое представление о том, чего ты хочешь от своего будущего, и о том, какими шагами ты планируешь к нему прийти, но чем больше ты его представляешь, тем больше оно будет меняться. Она считала, что в этом есть роль судьбы — что мы не должны знать, что нас ждет в жизни, поэтому, если мы планируем, что будет дальше, судьба меняет это, и оно снова становится неизвестным.

Моя жизнь сейчас — это снова неизвестность.

Я сжимаю кулаки, проходя мимо клеток, и выдыхаю, чтобы успокоить себя. Перед тем, как я пробралась сюда, Фрейе выпала жестокая задача отвлечь нескольких венаторов. Несмотря на то, что она не близка с отцом, венаторам было интересно узнать, как добиться расположения генерала от его единственной дочери.

Услышав шум с арены, доносящийся сквозь стены подземелья, я притихла. Проход сужается, чем дальше я смотрю на него. Я закрываю глаза, ткань моей туники прилипает к спине, и я встряхиваю головой, прогоняя нахлынувшие мысли о драконе.

Замедлив дыхание, я открываю глаза и иду дальше, не глядя по сторонам и не обращая внимания на какофонию пленников. Замедляю шаг, вспомнив, как близко я нахожусь от пещеры дракона, где ее держали, и слева от меня останавливаюсь, поворачиваясь лицом к тому самому перевертышу. Он лежит на полу, его волосы грубы и отросшие, колени подтянуты к груди, на запястьях и лодыжках — те же цепи.

Я подхожу ближе, и он, склонив голову, смотрит вверх. Я сглатываю, внимательно рассматривая кровь, свежую и сухую одновременно, просачивающуюся из тех мест, где висят его цепи. Должно быть, они глубоко вгрызлись в его кожу.

Внутренне я содрогаюсь, но перевертыш наклоняет голову, и на его бледных губах появляется ухмылка, впрочем, как и на всей его исхудалой фигуре.

"Что ж, это что-то новенькое, — говорит он, сузив темные глаза, чтобы лучше меня разглядеть: "Они, должно быть, вняли моей просьбе, чтобы вместо них меня пытал кто-то желанный".

"Я здесь не для того, чтобы пытать тебя", — говорю я спокойно, но одно его замечание заставляет меня передумать, хочу я этого или нет.

Его смех грубый, в это трудно поверить, пока он не останавливается, и его взгляд фокусируется на мне слишком долго, что я неловко отодвигаюсь: "Я тебя узнал". Он указывает на цепи, волочащиеся по полу: " Ты была здесь не так давно… с королевой".

Он любопытен, но я знаю, что сейчас он ничему не доверяет. С чего бы это?

"Она не со мной", — медленно говорю я, и он поднимает брови: "Если тебе это интересно. Вообще-то я пришла сюда без ее разрешения в надежде, что ты сможешь дать мне ответы".

1 ... 57 58 59 60 61 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)