» » » » Принц ночной крови - Молли Чан

Принц ночной крови - Молли Чан

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Принц ночной крови - Молли Чан, Молли Чан . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Принц ночной крови - Молли Чан
Название: Принц ночной крови
Автор: Молли Чан
Дата добавления: 10 май 2026
Количество просмотров: 34
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Принц ночной крови читать книгу онлайн

Принц ночной крови - читать бесплатно онлайн , автор Молли Чан

МОМЕНТАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР THE NEW YORK TIMES. ЗАХВАТЫВАЮЩАЯ ИСТОРИЯ В ДЕКОРАЦИЯХ ДРЕВНЕГО КИТАЯ О БОРЬБЕ ЗА ВЛАСТЬ И ЛИЧНУЮ СВОБОДУ, С ДВОРЦОВЫМИ ИНТРИГАМИ И СЛОЖНЫМ ЛЮБОВНЫМ ТРЕУГОЛЬНИКОМ. Два королевства на грани войны. Только одна девушка, которой суждено было их объединить, должна будет выбрать между двумя принцами. Два принца. Одно пророчество. Судьба, от которой не убежать. В ночь, когда родилась Фэй, было предсказано: однажды она станет императрицей всех Враждующих земель. Ее забрали из семьи и воспитывали в королевском дворце, чтобы она вышла замуж за наследного принца. Спустя семнадцать лет Фэй решается на дерзкий поступок. Она отправляется на охоту, чтобы выследить легендарного тигра и преподнести его шкуру императору. Только так она сможет отменить помолвку и обрести свободу. Но ее планы рушатся, когда она встречает Лана Есюэ, загадочного и прекрасного принца из вражеского королевства. Ему подвластна опасная магия, с помощью которой он командует армией смертоносных вампиров. Он предлагает Фэй не только спасение, но и возможность обрести собственную силу. Оказавшись в самом центре интриг, борьбы за власть и предательств, разрываясь между двумя принцами, Фэй предстоит сделать непростой выбор. Это решение определит не только ее судьбу, но и будущее всех земель. «Смелая, поэтичная и совершенно захватывающая история». – Теа Гуанзон, автор бестселлера «Ураганные войны» «Прекрасно написано и наполнено вызовом». – Сиран Джей Чжао, автора книги «Железная вдова» Об авторе Молли Чан – популярная американская писательница китайского происхождения. Ее дебютный роман «To Gaze Upon Wicked Gods» стал бестселлером The New York Times и принес ей славу, звание одного из самых успешных начинающих авторов, пишущих в жанре азиатского романического фэнтези, поклонников по всему миру и признание критиков.

1 ... 66 67 68 69 70 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
тебя – Сиван не мог отправить тебя в путь по растерзанным войной землям без оружия.

* * *

Пока Луяо и Да Ша отвязывали лошадей, я прочитала письмо Сивана.

Фэй,

ты обещала писать, когда уезжала из столицы, но так и не отправила ни одного письма. Поэтому, как всегда, я напишу первым.

Надеюсь, ты будешь уже далеко от фронта, когда прочитаешь эти строки. Надеюсь, что и я буду жив. Но если мне не дано одержать победу и если меня уже нет в живых – прости, что мы не смогли провести больше времени вместе, Фэй, и прости, что не сказал тебе все это лично.

Год назад ты сказала, что твое сердце можно завоевать, лишь дав тебе выбор. Чтобы ты могла сама выбрать меня. Чтобы мы были с тобой на равных. Когда звезды свели нас снова, я подумал, что ты выбрала меня. Это все, о чем я когда-либо мечтал. О том, чтобы ты меня выбрала. Любила меня. Трон и пророчество мне безразличны. Я всегда думал только о тебе. Фэй, любимая моя. Звезды предсказали тебе величие, и чтобы быть тебя достойным, я обязан добиться того же. Поэтому я старался не покладая рук. Изучал науку, боевые искусства. Все время посвящал тренировкам. Ради того, чтобы быть достойным тебя.

Я думал, что этого будет достаточно. Пока я делаю все возможное, пока люблю тебя и ты любишь меня, боги будут нас оберегать. Но ты – сошедшая с небес богиня, посланная нам звездами, и тебе предназначено стать величайшей императрицей. Единственный, кто может быть тебя достоин, – самый могущественный человек на континенте. Поэтому я не могу сдаться Есюэ. Поэтому я должен продолжать сражаться.

Ради тебя. Любимая моя! Все, что я делаю, я делаю ради тебя. Надеюсь, однажды ты это поймешь. Надеюсь, я смогу еще раз все тебе объяснить, уже лично, в разговоре. Если же этому не бывать – мы увидимся с тобой в загробной жизни.

Прости за то, что отнял у тебя выбор, отправив домой.

Я готов умереть за тебя, но не позволю тебе умереть за меня.

Твой Сиван

Я дочитала письмо, смяла бумагу и отбросила в сторону.

– Ты не имеешь права обвинять меня в этой войне, – прошептала я. – Никто не имеет права.

После того как лошади были готовы, я забрала у Луяо меч и кинжал, также спрятанные в экипаже на случай, если бы на нас напали.

* * *

Я мчалась так быстро, как только могла. Щека, на которой Цайкунь посадил мне синяк, настойчиво ныла и вспыхивала болью с каждым ударом копыт о землю, словно меня продолжали колотить. Но я терпела боль. Я не думала ни о чем, кроме одного:

Как ты смеешь перекладывать вину за все это кровопролитие на меня, Ронг Сиван? Я не должна нести ответственность за твои эгоистичные желания.

55

«Лишь бы мы успели вовремя, – думала я, пока солнце поднималось все выше, совсем как в моем видении. – Лишь бы то был завтрашний день в моем кошмаре, или следующий… Лишь бы у нас был еще один день, еще один рассвет…»

Я поняла, что мои надежды не оправдались, когда мы подъехали к лагерю: там уже стучали военные барабаны. Я перевела лошадь на галоп.

– Стой! – крикнул Цайкунь. – Тебе нельзя туда, Фэй! Оставайся в лагере! Я передам Сивану твои слова!

– Тебя он не послушает! – бросила я в ответ. Хотя и ко мне Сиван не прислушивался, я могла заставить его меня выслушать. Заставить их обоих, его и Есюэ.

Я выехала на поле, где обе армии стояли друг против друга. На секунду повисла тишина перед бурей. Сиван уже поднял руку, призывая к бою.

– Нет! – завопила я во все горло. – Стойте!

– Фэй! – ахнул Есюэ, сразу заметив меня даже издалека, и его рука застыла на рукояти меча.

– Стойте! – повторила я.

Не убивай его, прошу. В моем кошмаре я видела этот самый момент и знала, чем он закончится.

– Предатель! – выкрикнули из толпы, когда я помчалась в сторону солдат Лан, стремясь достичь Есюэ прежде, чем он…

Кто-то выскочил перед моей лошадью, и от испуга та встала на дыбы. Я крепче стиснула поводья, чтобы удержаться в седле.

– Малыш Ли – шпион Ланов! Хватайте его!

Ко мне подбежали, пытаясь стащить с лошади.

– Прекратите! – воскликнул Луяо, доставая меч из ножен. – Ли на нашей стороне!

На фоне уже слышны были стук копыт, звон клинков.

Сиван. Я должна защитить Сивана.

Я развернулась, ища его взглядом, но меня окружал полный хаос. Вспышки алого и темно-синего, оглушительные вопли.

– Возвращайся в лагерь, – прошипел Луяо у меня за спиной. Нас окружили наши собственные товарищи. – Цайкунь уговорит Сивана сдаться, но ты должна вернуться. Здесь небезопа…

Он не договорил. Я услышала, как его тело рухнуло на землю.

Липкая, горячая кровь брызнула мне в шею, лицо, глаза.

Нет!

– Луяо?..

Я обернулась и увидела, что в горло ему вонзилась стрела с синим оперением. По шее обильно текла кровь.

– Луяо!!!

К нам приблизились солдаты в синей униформе. Я узнала в одном из них стражника, который сопровождал нас с Есюэ в Сянси.

– Идем с нами! – позвал он, ловя мою руку.

– Идите прочь! – огрызнулась я и упала на колени подле Луяо.

Я прижала ладонь к его шее. Надо было надавить на рану, сдержать кровотечение. Я накрыла ее куском ткани, который оторвала от своего ханьфу, и надавила. Кровь не останавливалась.

– Фэй, – позвал Есюэ у меня за спиной. Его пальцы коснулись моей щеки – там, где остался синяк после удара Цайкуня. – Кто это с тобой сделал?

Я едва сдержалась, чтобы снова не броситься на него с кинжалом.

Раздался шум шагов, и нас окружили солдаты Лан, закрывая от воинов Сивана.

Сверкали клинки.

Падали тела.

– Уходим, – сказал Есюэ.

Я не приняла его протянутую руку. Не стала даже на него смотреть. По щекам у меня текли слезы.

– Луяо… – прошептала я, все еще пытаясь спасти своего друга. – Пожалуйста, не умирай. Пожалуйста…

– Передай Чжанси, что я люблю ее, – прохрипел Луяо, – и скажи моему сыну, что его отец умер, защищая семью. Скажи Чжанси… Я надеюсь, что наш сын узнает обо мне из ее историй и вырастет, зная о том, как сильно любил его отец. Я полюбил нашего малыша сразу, когда только узнал, что он у нас будет. Пожалуйста… Скажи ему…

Он затих.

– Луяо! – рыдала я, тряся его за плечи. – Прошу, Луяо, очнись! Очнись…

Кто-то снова коснулся

1 ... 66 67 68 69 70 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)