» » » » Король призраков - Джульетт Кросс

Король призраков - Джульетт Кросс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Король призраков - Джульетт Кросс, Джульетт Кросс . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Король призраков - Джульетт Кросс
Название: Король призраков
Дата добавления: 9 февраль 2025
Количество просмотров: 55
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Король призраков читать книгу онлайн

Король призраков - читать бесплатно онлайн , автор Джульетт Кросс

Жестокая, кровавая война с беспощадным Королём Призраков обошлась светлым фейри не только невинными жизнями. Уна Хартстоун, принцесса Иссоса, узнает цену, которую требует Король Призраков, чтобы раз и навсегда прекратить эту войну. Этой ценой станет она сама. Ради безопасности своего народа она соглашается отдать свою жизнь — и своё тело — злейшему врагу.
Голлайя Вербейн полон решимости исполнить своё предназначение и пророчество своего бога. Когда его провидец указывает на принцессу Иссоса как на ключ к возрождению тёмных фейри, он требует её подчинения. Но когда Уна, наконец, сдаётся, он осознает, что она для него гораздо больше, чем бесценное оружие.
Тайна, преследовавшая Уну многие годы, оживает, когда её похищают и увозят в Нäкт Мир. Дворец хранит множество тёмных секретов… и по крайней мере одного предателя. Предателя, намеренного захватить трон Короля Голла и всё, чем он владеет. Но он не знает, что магия Уны намного сильнее, чем можно себе представить, и что Голл готов сжечь весь мир, чтобы спасти её.

1 ... 70 71 72 73 74 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
немного.

— Было больно, но я думаю, что это нормально, когда фейри принимает такую силу. Сейчас я чувствую себя прекрасно. Лучше, чем прекрасно, — мои крылья слегка подергивались на спине. — И на мгновение я могла летать. Это правильно, Голлайя. Что бы это ни было, мы должны следовать этому пути до конца.

— Давай вернемся в Нäкт Мир и согреемся, накормим тебя. Потом снова посмотрим твою книгу, чтобы точно понять, где находятся другие два.

Я приготовилась к его плохому настроению, но кивнула. Я была абсолютно уверена, что Голлайи не понравится этот план.

ГЛАВА 32

УНА

— Мне это чертовски не нравится, — Голлайя Вербейн злобно уставился на мою книгу, развернутую на столе. — Где правит Меер-волк, — повторил он последние слова пророчества.

— Значит, мы направляемся на территорию фейри зверей, — сказал Морголит.

Бозлин внимательно изучал пророчество, книга лежала у него на коленях. Он сидел перед огнем в военной комнате, куда мы вернулись после того, как с Голлайей приняли ванну, поели и отдохнули.

Любопытно, что я не чувствовала усталости. Наоборот, меня переполняла энергия от того, что я снова могла летать. Ну, не совсем летать… я могла взлетать на короткие расстояния.

— Похоже, следующий текст написан чьей-то кровью, — заметил Бозлин. — Возможно, кровью Меер-волка.

— Боги и их чертовы загадки, — пробурчал Сорин. — Почему они просто не скажут нам, что они хотят? Скажи нам, куда идти, и найди это. Нет, мы должны разгадывать эти чертовы ребусы.

Голлайя и Сорин были в плохом настроении. Оба были не довольны тем, что нам предстоит войти на территорию фейри зверей. Голлайя продолжал смотреть на меня с таким злобным взглядом, что я на мгновение подумала, что он откажется взять меня с собой. Но он молчал, поглощенный своими мыслями.

— Вам нужно будет обратиться к их королю в Ванглосе, — сказал Морголит. — Они не позволят нам просто так бродить по их землям без охраны.

Я, сбитая с толку, спросила Голлайю:

— Они не позволят своему королю идти, куда он хочет?

В ответ послышались несколько вздохов и обмен взглядами. Но Голлайя сказал:

— Темные фейри не такие, как светлые. В Иссосе короли правили всей Лумерией. И хотя я, король-призрак, и говорю от имени и правлю цивилизованным миром Нортгалла, а также Лумерией, фейри зверей и теней считают себя отдельными от нас.

— Я думала… — я немного запнулась, — я думала, что темные фейри объединены в этом мире.

— Боюсь, мы не объединены, — покачал головой Бозлин с поседевшими волосами, вновь углубившись в книгу, перелистывая страницы. — Никогда не были.

— Так они будут нас атаковать, если мы войдем на их землю? — Паника вспыхнула при мысли о том, что нам предстоит сражаться, пробиваясь через землю фейри зверей. Голлайя сказал, что они не враги, а просто не очень дружелюбны.

— Нет, — ответил Голлайя. — Но нам предстоит столкнуться с этим ублюдком-звериным лордом.

Сорин пробормотал проклятие под нос, затем добавил:

— Я ненавижу этого фейри.

Кеффа засмеялась.

— Он нас тоже не любит. Лучше отправляйтесь в оружейную и найдите какой-нибудь подарок, чтобы подкупить проход в Мирленд.

— Мизра? — Бозлин нахмурился, глядя на книгу. — Откуда это пророчество?

Я встала и подошла поближе, чтобы заглянуть ему через плечо.

— О, это пророчество мне на самом деле передали лично, что странно.

— Передали тебе? — удивленно спросил Голлайя. — Ты говорила, что собрала их в храме в Иссосе.

— Большинство из них, да. Но вот это о фейри зверях и третьем тексте мне передал писец из Мевии.

— Где третий текст? — спросил Кеффа.

Я оживленно ответила, довольная тем, что этот текст был точно и ясно указан.

— В Сердце Сольскина.

— Черт побери. Теперь нам придется идти в земли фейри теней? — Сорин выглядел еще более раздраженным и угрюмым, чем раньше. — Они хуже, чем фейри звери.

— Это точно, — пробурчал Голлайя, снова бросив на меня взгляд, будто я виновата, что нам нужно туда идти.

Ну что ж, наверное, это было так. Я просто улыбнулась в ответ.

Голлайя покачал головой и обратился к Морголиту.

— Как ты думаешь, будут ли они на страже так далеко вниз по горе, как в Сердце Сольскина?

— Это возможно. Это уже в пределах их земель.

— Черт, — выругался Сорин.

— Разговоры, Сорин, — рыкнул Голлайя, что только заставило меня улыбнуться, так как он сам не слишком переживал о своем грубом языке передо мной. А Сорин ругался без умолку, как только услышал, что нам предстоит идти на территорию фейри зверей.

— Но вот это… — Бозлин поднял взгляд и посмотрел на меня, его оранжевые глаза светились при свете огня, пока он указывал на последнее видение, которое я записала в своей книге. — Откуда оно? Почему ты его записала?

Я посмотрела вниз, вспоминая.

— Мы отправились в Лес Мирковир на осеннее солнцестояние. Баэлин посчитал, что будет знаком доброй воли, если мы посетим его на мой двадцатый год. Война начала продвигаться на юг, и лесные феи, что жили там, стали бояться.

Кеффа неловко подошел к огню. Я не стала объяснять, что лесные фейри боялись вторжения в наши земли фейри-призраков.

— Мы прошли через деревню на окраине леса, дома в деревьях были украшены огоньками для праздника. Я остановила наш караван в одном из гостиничных домов, который казался более красивым, чем другие, где на столе стояли пироги из сладкой тыквы. Пока Баэлин, стражники и я наслаждались пирогами и музыкой, две лесные фейри-сестры обслуживали нас. Хозяином гостиницы был их отец. Он говорил с Баэлином, в то время как его дочери занимались угощениями. Но мне показалось странным, что одна из сестер не была похожа на лесную фею.

— Как это? — спросил Бозлин, это явно привлекло его внимание.

— У нее были белые волосы, — я прикоснулась к своим волосам, которые падали через плечо, — и фиолетовые глаза, как у лунных фейри. Но у нее не было крыльев.

— Полукровка, — заметил Сорин.

— Да. Без сомнений.

Я не знала, был ли у нее другой отец или мать из другой семьи, но сестры, по тому, что я видела, были привязаны друг к другу.

— Пока жители деревни играли музыку и танцевали перед гостиницей, — продолжила я, — я села отдохнуть рядом с большим дубом, где беловолосая сестра, прислонившись к стволу наблюдала за празднествами. Ее звали Мурга, — вспомнила я.

Она была доброй, с приятным голосом фейри.

— Мы поговорили некоторое время о жатве, о том, что это был хороший год, несмотря на слухи о войне. Она сказала, что их деревня, вероятно, переедет ненадолго. Я запомнила, как удивленно она смотрела на луну, которая светила сквозь

1 ... 70 71 72 73 74 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)