» » » » Непреодолимое желание влюбиться в своего врага - Бриджитт Найтли

Непреодолимое желание влюбиться в своего врага - Бриджитт Найтли

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Непреодолимое желание влюбиться в своего врага - Бриджитт Найтли, Бриджитт Найтли . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Непреодолимое желание влюбиться в своего врага - Бриджитт Найтли
Название: Непреодолимое желание влюбиться в своего врага
Дата добавления: 23 декабрь 2025
Количество просмотров: 108
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Непреодолимое желание влюбиться в своего врага читать книгу онлайн

Непреодолимое желание влюбиться в своего врага - читать бесплатно онлайн , автор Бриджитт Найтли

ДРАМИОНА ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ СО СВОИМ СОБСТВЕННЫМ МИРОМ И МАГИЕЙ. ИДЕАЛЬНОЕ РОМЭНТЕЗИ ДЛЯ ФАНАТОВ ГЕРМИОНЫ И ДРАКО И ВСЕЛЕННОЙ «ГАРРИ ПОТТЕРА». БЕСТСЕЛЛЕР THE NEW YORK TIMES И АБСОЛЮТНЫЙ ХИТ БУКТОКА. Великие истории любви всегда начинаются с ненависти с первого взгляда… Озрик Мордант – безжалостный наемный убийца из ордена Теней. Пораженный смертельной болезнью, он вынужден обратиться к единственной целительнице, которая способна ему помочь. Аурианна Фейрим – гениальная ученая из ордена Целителей, способная сотворить чудо. Она скорее утопится в Темзе, чем станет спасать члена враждебного клана. Но в королевстве свирепствует ужасная оспа, поражающая детей. Для разработки вакцины Аурианна отчаянно нуждается в деньгах. Несмотря на отвращение к Озрику и всему, что он собой представляет, она соглашается на сделку… Их хрупкий союз – словно танец между ненавистью и страстью. Каждый его взгляд и каждое ее слово могут стать искрой, способной разжечь пламя, которое окажется страшнее вспышки чумы. Сможет ли такая любовь спасти мир? «Совершенно уникальная, смешная и романтичная история, которая превзошла мои ожидания! Эта книга – настоящая классика и подлинный шедевр, я никогда не читала ничего подобного. Великолепное произведение, и я с нетерпением жду, когда оно станет всеми любимым и принесет столько же радости, сколько и мне!» – Али Хейзелвуд, автор бестселлера «Гипотеза любви» «Вполне возможно, это идеальная книга. Острая тоска и страстное желание. Каждая страница – это симфония остроумия и смеха. Невозможно устоять – я влюбилась в эту книгу без памяти и жажду продолжения». – Оливи Блейк, автор бестселлера «Шестерка Атласа» «Бриджит Найтли станет вашим следующим любимым автором. Здесь есть все, что я люблю больше всего: слоуберн, который причиняет приятную боль, по-настоящему мучительные отношения от врагов до возлюбленных и хитроумная загадка в центре сюжета». – Джули Сото, автор книги «Rose in Chains» «Слоуберн моей мечты. Умный, изобретательный и наполненный остроумными и живыми диалогами… герой и героиня заставляли меня смеяться и кричать: "Ну поцелуйтесь уже!". Этот роман – редкое удовольствие». – Изабель Ибаньез, автор книги «О чем молчит река» «Остроумная, оригинальная и невероятно веселая история, "Непреодолимое желание влюбиться в своего врага" стала моей новой обсессией! Найтли создала такой мир, из которого не хотелось уходить, а ее персонажи не давали уснуть допоздна, вызывая улыбку своими колкими диалогами. Настоящая жемчужина среди книг». – Кристен Сиккарелли, автор романа «Бессердечный охотник»

1 ... 65 66 67 68 69 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
пока наконец не ответил:

– Вы правы.

– Как мы будем обыскивать замок? Он же огромный.

– Оставьте это мне. Жду не дождусь возможности взглянуть на него сегодня ночью.

– Но… откуда вы знаете, с чего начать? Мы ведь даже не знаем, что именно ищем.

– Человеческие существа удивительно предсказуемы. Благородные лорды особенно. Если в этом замке спрятано что-то интересное, я это найду.

– А что, если он настоящий параноик и держит это при себе, что бы это ни было?

– Я это найду, куда бы он это ни засунул. Мне приходилось погружаться намного глубже даже в поисках менее ценных артефактов. И я не имею в виду что-то сексуальное. Хотя кое-что сексуальное тоже было. Ваш фамильяр делился с вами моими наблюдениям об анальных проникновениях?

– Делился. Я рада, что вы считаете себя таким остроумным. Не стоит погружаться слишком глубоко в Уэллсли. Если он умрет, может начаться война.

– И? – уточнил Мордант.

– Я здесь не для того, чтобы развязать войну.

– Они обвинят во всем Кент.

– Но я-то буду винить себя за смерти тех сотен или тысяч, которых унесет эта война.

Мордант посмотрел на нее так, словно она была неземным созданием.

– Что? – спросила Аурианна.

– Совесть – тяжкое бремя, вероятно.

– Справляться с ее отсутствием – не менее тяжкая ноша.

– Можете ли вы справиться с еще одной ношей и передать мне поднос?

Аурианна повернулась к изысканному буфету слева от нее, на котором стоял поднос.

– Вы собираетесь есть? Вы им настолько доверяете?

– Разумеется, нет, – уверил ее Мордант. Он выбрал блюда с подноса и принялся кидать их в камин, ни разу не промахнувшись. – Давайте сделаем вид, что вы ели.

Спальня наполнилась дымом из-за сожженой гусиной ножки, обуглившегося пирога с сыром и луком-пореем и марципановых пирожных, превратившихся в пепел. Вино они вылили в цветочный горшок.

Уже после этого Мордант изучил этикетку на бутылке:

– Если в нем не было ничего постороннего, то мы только что совершили преступление.

– В самом деле? Вам только эта часть нашего предприятия кажется преступлением?

– Мне стоит заглянуть в погреб лорда. – Мордант понюхал пустую бутылку. – Оно великолепно. Я в этом разбираюсь.

Аурианна едва успела убедиться, что бордо в самом деле имело божественный аромат – бархатистый, обволакивающий, восхитительно пряный, – как по замку эхом разнесся крик.

Крик перешел в визгливое хихиканье. Из коридора послышался звук торопливых шагов. Мордант надел шлем и открыл дверь.

Мимо пробежала девочка, за ней проследовали две недовольные няни, которые призывали ее вести себя прилично и возвращаться в кровать. По их замечаниям Аурианна поняла, что девочка – с розовыми щеками, ясными глазами и блестящими локонами – была Гвендолин, дочь лорда Уэллсли.

Девочка задержалась возле них, чтобы показать Морданту язык, раздувая щеки и издавая неприличные звуки, и унеслась прочь, не переставая хихикать. Няни исчезли вслед за ней.

Аурианна и Мордант молча посмотрели друг на друга. Он закрыл дверь.

– В жизни не видел более здорового и бодрого ребенка, – отметил Мордант.

– В обычной ситуации я бы напомнила, что не все заболевания настолько очевидны, – сказала Аурианна, – но ее отец описал ряд симптомов, один тревожнее другого, а этот ребенок определенно не был прикован к постели, не кашлял кровью и не страдал от рвоты.

– Здесь творится черт знает что. Вы знаете, сколько сейчас времени? Я не нашел места для часов в этих дурацких доспехах.

– Следовало положить их в гульфик, – посоветовала Аурианна, доставая свои карманные часы.

– В моем гульфике уже нет свободного места.

– И что же вы туда положили?

– Свой носок.

Аурианна бросила на гульфик скептический взгляд.

– Мне пришлось его свернуть, – сказал Мордонт.

– Половина двенадцатого, – объявила Аурианна, стараясь, чтобы ее голос звучал громче, чем стук, который производил Мордант, проверяя ударопрочность гульфика.

– Сойдет. Помогите мне снять доспехи, – попросил Мордант.

Ни Аурианна, ни Мордант ничего не смыслили в пластинчатых доспехах, поэтому, пока они сообразили, что и как снимается, успели прищемить себе все пальцы и вспомнили все известные им нецензурные слова.

Плащ Тени лежал на дне сумки Аурианны, как и положено вещи, к которой не хочется прикасаться. Она бы хотела, чтобы у нее была для этого пара щипцов, но пришлось довольствоваться большим и указательным пальцами.

– Это же лучший генуэзский бархат. Не надо обращаться с ним как с грязным подгузником, – возмутился Мордант.

Его кожаные перчатки Аурианна достала из сумки таким же способом. Мордант выхватил перчатки из ее рук. Он встряхнул плащ и накинул его на плечи. Внезапно вспомнив что-то, он уложил доспехи стража на собачью лежанку и прикрыл сверху одеялом, так что могло показаться, что в этой кровати спит человек.

Чтобы завершить трансформацию из благородного рыцаря в убийцу, осталось лишь удалить фальшивую кожу, которая скрывала его Знак. Он заклинил дверь в комнату кочергой, чтобы им не помешали.

– Наконец-то, – сказал он, когда Аурианна достала свои инструменты. – Рука ужасно чешется.

– Зуд. Нормальное явление.

– Все эти манипуляции оказались неожиданно отталкивающими. Как по мне, Целители не так далеко ушли от тех, кто выбирает Темные пути.

Аурианна обработала его и свои руки хлютоформом.

– Занти специализируется на регенерации. Не стоит из-за этого беспокоиться.

– Она срезала кожу с собственной ладони.

– И через минуту сама себя вылечила.

– Почему же она не может таким же способом восстановить и мои сейд-каналы?

– Я же говорила, что механизмы развития тканей сейда в организме человека все еще не изучены. У млекопитающих эти процессы происходят в эмбриональном периоде, пока никому не удалось найти способ запустить их у взрослых.

– Эх.

– Согласна, – сказала Аурианна, нажимая на пересаженную ему кожу. – Как же не хочется возвращать вашей руке привычный вид: трансплантат выглядит превосходно.

– Снимите его поскорее. Эта штука душит мою магию.

– Прекрасное врастание капилляров, – любовалась трансплантатом Аурианна, поднеся руку Морданта к свету. – Васкуляризация[94] успешно завершена. Вы уверены, что не хотите оставить все как есть? С профессиональной точки зрения удаление такого трансплантата кажется ошибкой, кроме того, у вас есть редкий шанс начать новую жизнь человека, не отмеченного клеймом монстра.

– Мне нравится мое клеймо. Мне нравится быть монстром.

– Как жаль. Тогда садитесь. Дело это не быстрое.

Мордант сел на кровать Аурианны. Она уложила его руку на подушку. Условия, разумеется, были далеки от идеальных: она сделала бы строгое внушение любому ученику, который собрался бы оперировать в подобных обстоятельствах.

Она удаляла пересаженную кожу серебряной кюреткой, миллиметр за миллиметром, будто проводила хирургическую обработку при отторжении трансплантата и удаляла лоскут некротизированной ткани. Мало-помалу проявлялась адская гончая – изогнутые рога, пустые глазницы, оскаленные зубы.

Аурианна прикоснулась Знаком к

1 ... 65 66 67 68 69 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)